Чем отличаются русские сказки от турецких

Бог один: летал по небу и раздавал подаркив середине зимы викинги праздновали йоль. они радовались, что самые темные месяцы позади,

Бог Один: летал по небу и раздавал подарки

В середине зимы викинги праздновали Йоль. Они радовались, что самые темные месяцы позади, и год повернул на более светлые времена.

Согласно языческой вере викингов, бог Один в это время скакал по ночному небу на своем восьминогом коне Слейпнире.

Один был в плаще, у него была длинная белая борода, а на плечах сидели два ворона, Хугин и Мунин. Они помогали ему определить, кто из людей в течение года был добрым, а кто злым.

Со своего летающего коня он раздавал подарки добрым и наказывал злых.

Батюшка Рождество: символ весны

Мифологические корни христианского Батюшки Рождества, похоже, уходят в образ английского народного персонажа, история которого началась еще в дохристианские времена.

Он символизировал приход весны и был одет в зеленую мантию, а также в венок из остролиста, плюща или омелы, который и сегодня по-прежнему ассоциируется с рождественским сезоном.

Изначальный Батюшка Рождество подарков не разносил, зато ходил от дома к дому и распространял радость и надежду. Батюшке Рождеству было принято предлагать перекусить и выпить, если он оказывался поблизости.

Дед Мороз: мог украсть детей

Дед Мороз — дохристианский славянский колдун и повелитель лесов. У него длинная белая борода, обычно носит синюю или красную шубу, русские валенки, а в руке у него волшебный посох.

Дед Мороз катается на традиционных русских санях и вместе со своей помощницей Снегурочкой раздает детям подарки в новогоднюю ночь.

В сказках рассказывается, что он дарил подарки добрым и наказывал злых людей.

Дед Мороз мог, например, и похитить детей, а возвращал их только после того, как родители выкупали их дарами.

В России и в некоторых странах восточной Европы до сих пор чествуют Деда Мороза, несмотря на жесткую конкуренцию западного Санта-Клауса.

Святой Николай: великодушный архиепископ

История Санта-Клауса и Рождественского Деда, каким его знаем мы, всерьез начинает развиваться примерно в 300 году, когда Николай был епископом в греческом городе Мира на территории современной Турции.

Легенда гласит, что у одного бедняка в Мире было три дочери, которым он не мог обеспечить приданое. Поэтому перед девушками маячила перспектива стать проститутками, из-за чего отец был глубоко несчастен.

Николай услышал о бедном горожанине и решил ему помочь. Но сделать он должен был это тайно, чтобы не смущать его.

Под покровом ночи Николай бросил в дымоход мешочек с золотыми монетами. Мешочек попал в носок, который сушился у печки, и дочери бедняка были спасены.

Святой Николай стал очень популярным святым в католических странах, где его считали защитником детей и моряков.

Особенно активно его было принято чествовать в день его именин 6 декабря, но до Дании эта традиция так и не дошла.

Синтерклаас: голландский Санта-Клаус со своим неоднозначным помощником

В Голландии очень активно чествовали Святого Николая, и из фигуры этого святого в средние века со временем развился образ Синтерклааса.

На нем был красный плащ, епископская шляпа, а в руке — золотой посох. С ним вместе ходил Черный Пит, и они раздавали подарки детям в ночь с 5 на 6 декабря, перед наступлением Дня святого Николая.

Черный Пит — дохристианская фигура и хороший пример того, как христианские и дохристианские персонажи могли сливаться в одну фигуру, которую мы потом стали называть Санта-Клаусом, Рождественским дедом или как-то еще.

Этого рождественского помощника в последние годы критиковали, так как многие считают расистским обычай голландцев красить лицо в черный цвет, чтобы под Рождество изобразить Черного Пита.

Младенец Иисус: реформация прекратила поклонение святым

После произошедшей в начале 16 века Реформации поклонение святым стало непопулярно, и к Святому Николаю временно охладели. Вместо этого детям говорили, что подарки приносит младенец Иисус.

В Дании в то время подарки раздавали обычно домашние духи, а Рождественскому деду — или Санта-Клаусу — пришлось для начала совершить путешествие через Атлантику, прежде чем он всерьез прославился на родине.

Санта-Клаус: эмигранты увезли деда в Америку

Голландцам, несмотря на Реформацию, было трудно совсем отказаться от Святого Николая, поэтому, когда они в 17 веке начали эмигрировать в Америку, они взяли Синтерклааса с собой.

Однако они перенесли день вручения подарков со Дня святого Николая 6 декабря на 25 декабря, которое считалось днем рождения Иисуса.

В США Синтерклаас со временем стал Санта-Клаусом, и его образ постепенно все больше и больше стал напоминать того Рождественского Деда, который у нас есть сегодня.

В 1823 было опубликовано стихотворение «Визит Святого Николая» (A visit from St. Nicholas) и в нем впервые этого рождественского персонажа описали как толстого и веселого старика, летающего на санях, запряженных восемью оленями.

В 1863 году художник Томас Наст (Thomas Nast) изобразил этого толстого, одетого в красное Санта-Клауса в журнале Harpers Weekly, и формирование его образа было практически завершено.

Рисунок Наста стал основой для бесчисленных рождественских открыток, которые эмигранты отправляли родственникам в Европу, в том числе и в Данию.

Вот так-то датчане по-настоящему и познакомились с одетым в красное Рождественским дедом — благодаря рождественским открыткам от родственников из Америки.

Старик Рождество: приносил саму рождественскую радость

Впервые «Рождественский Дед» появился в Дании в 1866 году в посвященном Рождеству поэтическом сборнике, который назывался «Рождество Петера» (Peters Jul). В книге его называли «Старик Рождество», и приносил он не подарки, а саму рождественскую радость.

У «Старика Рождество» была в шляпе свеча, и он ходил от дома к дому, прислушиваясь, что происходит за дверями. Те дома, где дети были непослушными и шалили, он обходил стороной.

Ну, а в дома, где дети были послушными и милыми, он заходил, снимал свечу со шляпы и поджигал свечи на елке, распространяя по дому рождественское настроение.

Нынешний Рождественский Дед: новая традиция в Дании

Впервые Рождественский Дед выступил в Дании в роли того, кто раздает подарки, в 1898 году в «Книге Рождественского деда» (Julemandens Bog) авторства Луи Мо (Louis Moe).

В ней дети прочитали, что Рождественский Дед живет на крайнем севере и круглый год раскрашивает игрушки, которые потом раздает вместе с двумя своими помощниками — домовенком Ниссе и рождественским ангелом.

Таким образом, в Дании продолжил существовать старый дохристианский миф о домашних духах бок о бок с Рождественским дедом.

Лишь в межвоенный период стало общепринятой традицией, когда кто-то из взрослых членов семьи наряжается в Рождественского деда и в канун Рождества раздает детям подарки.

Санта-Клаус в красном не из-за Coca-Cola

Распространенный миф о том, что это Coca-Cola впервые одела Санта-Клауса в красную одежду для своей рекламы, на самом деле не соответствует действительности.

Епископские одеяния Синтерклааса всегда были красными, а художник Томас Наст популяризовал одетого в красное толстого рождественского персонажа задолго до того, как его фигуру в своей рекламе в 1920-е годы начала использовать Coca-Cola.

Итак, Санта-Клаус носил красное задолго до того, как предприниматели начали разливать газировку по бутылкам, но Coca-Cola, возможно, помогла широко распространить историю о Санта-Клаусе и унифицировать наше предоставления о том, как Санта-Клаус — или Рождественский дед — должен выглядеть сегодня.

Например, художник Хэддон Сандблом (Haddon Sundblom), рисовавший рекламные ролики с Санта-Клаусом для Coca-Cola в 1931-1964 годах, сделал его дружелюбным и отзывчивым персонажем, хотя раньше он мог быть немного строгим или даже жутковатым.

отличие русских сказок от арабских

Сказки любят читать и слушать во всем мире. Являясь своеобразным учебником, они сопровождают людей на протяжении всей жизни. Сказки дают им представления о мире и о себе, и как элемент фольклора демонстрируют особенности национального характера. В принципе, все сказки имеют сходные сюжеты и строение, и поэтому похожи друг на друга. Отличия заключаются лишь в деталях.

Турецкие сказки занимают важное место в фольклоре этой страны. Многообразие сюжетов можно объяснить географическим расположением Турции и тесными историческими контактами турок с другими народами.

Очень часто в турецкой сказке говорится о падишахе в какой-то неведомой стране, который живет в красивом дворце и окружен многочисленными слугами. Главными героями в ней его дети — сыновья или дочери. Принцы обычно смелые и мудрые, а дочери падишаха скромные и трудолюбивые, терпеливо ждущие своего суженого. За свою добродетель в конце сказки ее герои, обычно, вознаграждаются.

В противоположность им известным персонажем турецкого фольклора является Кельоглан (перевести можно как Плешивый малый). Внешне он кажется простодушным и глуповатым, однако, встречаясь по ходе сюжета с трудностями, преодолевает их, проявляя находчивость, смекалку и предприимчивость.

Помимо этих «человеческих» персонажей в турецких сказках, конечно, есть волшебные. В них отражение фантазии народа о мифологическом представлении мира.

Это, в первую очередь, дэвы — огромного размера чудовища, живущие в пустыне и способные летать по воздуху. К людям они относятся враждебно, лишь иногда могут помочь им в чем-нибудь незначительном.

Злой силой наделен также чернокожий джин, который владеет колдовством и магией. Его образ пришел к туркам из арабских сказок. Джин появляется, когда кто-нибудь из героев сказки попадает в затруднительное положение и начинает жаловаться.

Пэри — это необычайно красивые существа женского рода. Они умеют перевоплощаться в кого угодно и часто помогают принцу, а то и выходят за него замуж.

Волшебные птицы Симург и Изумруд тоже помогают людям. Они способны перенести любого на дальние расстояния или излечить от тяжелой болезни.

А вот карлик, который управляет сменой дня и ночи, разматывая клубки с белой и черной шерстью. Герой сказки может выхватить у него белый клубок и тогда успеть до восхода солнца выполнить задуманное.

Что касается сказочной атрибутики, то в таких повествованиях вы, конечно, встретите пещеру с сокровищами, ковер-самолет, чудесный источник дающий путнику мед и масло, скатерть-самобранку, шапку-невидимку и хрустальный дворец, построенный за одну ночь.

В турецких сказках широко используются гиперболы, эпитеты и сравнения. Рассказчик обычно вводит слушателей в сказочный мир чудес рифмованной присказкой — «тэкэрлеме»: «Было-не было, когда новости верблюды разносили, а в бане дэвы дротики точили, жил был один падишах».

Русские сказки имеют много отличий от турецких, как по сюжету, так и персонажам. У турок преобладает тема богатства и герои сказок стремятся им завладеть, используя порой обман и хитрость. У русских сказки поучительные, прививают любовь к природе, воспитывают доброту, чувство долга и взаимовыручки, а также негативное отношение к жадности, трусости и эгоизму.

В качестве героев русских сказок часто выступают такие звери и птицы как волк, медведь, заяц, кот, петух, журавль. Каждый наделен присущим своему виду характером. Самой хитрой среди них является лиса. Они помогают «человеческим» персонажам. Вспомним, хотя бы, серого волка. Сказочные герои порой обращаются за помощью к солнцу, ветру и другим природным явлениям.

В турецких сказках ничего подобного вы не отыщите. Да и такой колоритной бабы-яги, проживающей в избушке на курьих ножках, там и в помине нет. Зато есть Плешивый малый — точная копия нашего Ивана-дурака.

Дом Девы Марии, в котором она провела последние годы своей жизни, находится в Турции

Чем отличается русская народная сказка от сказки народов востока? ПЖ…

1. В русских народных сказках, как правило, богатство не являлось самоцелью. Оно не зарабатывалось тяжким трудом, а появлялось внезапно по воле случая и так же внезапно могло исчезнуть. Богатство служило для достижения более важных целей, по достижению которых оно теряло смысл. Богатые же персонажи сказок были, обычно, глупы и жадны.

2. Ещё одной отличительной особенностью является часто повторение некоторых словосочетаний: добрый молодец, добрый конь, красна девица, пир на весь мир и тому подобные.

3. Часто определяемое слово шло до определения: красавица писанная, солнышко красное, сыновья мои милые.

4. Применяются усечённые, краткие формы прилагательных и глаголов: не буйная, а буйна; не красное, а красно; не пойди, а подь; не хватать, а хвать. Именно эти приёмы придают особый стиль — напевность русским народным сказкам.

5. В русских народных сказках труд — это радость и никогда не является повинностью.

6. Как и у любых народных сказок, в них отражаются моральные ценности этого народа. В русских народных сказках показан моральный кодекс русского народа: доброта, сострадание, способность поделиться последним, самопожертвование, неприязнь жадности, эгоизма и трусости.

Читая о русских народных сказках, столкнулся с интересными вариантами толкования смысла некоторых из них. Все мы с детства помним сказку «О курочке Рябе». На первый взгляд совсем непонятная история. Для чего дед с бабкой били в четыре руки по золотому яйцу? Как могло получиться так, что они не смогли разбить, а стоило мышке вильнуть хвостиком и яичко разбилось? В этой коротенькой сказке вопросы остаются без ответа. Некоторые исследователи полагают, что золотое яичко символизирует родовую мудрость, которую невозможно узнать «нахрапом», а случайное прикосновение чужого может эту мудрость превратить в ни что. Видя это, курочка Ряба утешает стариков и обещает им простое яйцо, как способ начать познание от простого к сложному. Кстати, считается, что именно с тех времён пошло выражение «яйца выеденного не стоит».

Недавно столкнулся с простым толкованием. Смысл его в том, что дед с бабкой просто хотели кушать и не могли разбить «экспериментальное» яйцо из золота, скорлупа всё-таки твёрдая. Мышка смахнула яичко на пол, где оно и разбилось. Содержимое растеклось по полу и стало непригодно в пищу, чем вызвало слёзы стариков. После этого, курочка обещала воздерживаться от «фокусов» со скорлупой и поклялась нести только обычные яйца.

Сложно сказать кто прав в этом споре. Сторонники «глубинного» смысла, заложенного в русские сказки народом, считают, что для их понимания надо попытаться отказаться от современного мышления и начать думать так, как думали предки. Понять их образ мысли и ценности. Для современного человека это достаточно сложно.

Как бы там ни было, мы любим свои сказки в том виде, в котором услышали их ещё в детстве.

Сказки отражают представление людей о добре и зле, а это и есть то, что мы называем ментальностью народа.

Русская народная сказка — это не только часть культурного наследия, но и источник народной мудрости. Её характеризует поэтичность, глубина человеческих чувств, торжество доброты и справедливости.

Русская народная сказка имеет большое воспитательное значение, а так же приобщение к культуре, традициям, народной мудрости и прививает любовь к родному языку.

Поляков опять запугивают русскими, убеждая таким образом оставаться в ЕС. Сейчас евроскептики Польши переживают рост популярности, что прямо связано с «новой этикой» и обогащением страны. Чтобы Варшава не пошла по лондонскому пути, потребовалась очередная сказка об агрессивной Москве, хотя нейтральный статус поляков сулит пользу и им самим, и России.

«Трагедией» и «катастрофой» назвал сенатор от Польской крестьянской партии Ян Филипп Либицкий возможный выход Варшавы из Евросоюза, призвав ни в коем случае его не допустить и подстраховаться, оперативно перейдя на евро.

«Мы находимся в таком месте в Европе, что, на мой взгляд, говорить о каком-то нейтралитете – это просто сказки. Либо мы можем находиться в ЕС и НАТО, либо – в российской сфере влияния», – подчеркнул также он. 

В том, что польский политик считает попадание в российскую сферу влияния «трагедией» и «катастрофой», ничего удивительного, конечно, нет. Газета ВЗГЛЯД подробно разбирала историко-политические причины ненависти поляков к Москве, которые подчас выражены даже ярче, чем у украинцев (по крайней мере, Украина не претендует на роль ведущей восточноевропейской державы и не пытается из-за этого конкурировать с Россией).

Но примечательно, что это говорит представитель партии, которая в свое время относилась ко вступлению ЕС с изрядным скепсисом. Более того, той самой партии, интересы целевого электората которой от конфликта Москвы и Запада пострадали в наибольшей степени. Речь о польских аграриях, для чьих товаров восточная граница страны закрылась с началом «войны санкций».

«Польские яблоки» на какое-то время даже стали недомемом – синонимом погибшего урожая. Есть теория, согласно которой часть яблок и других продуктов все-таки нашли свой путь в Россию под видом произведенных в Белоруссии товаров, но эти обходные дороги закрылись после ставки Варшавы на Светлану Тихановскую. 

Объяснить этот политический парадокс, в общем-то, просто, но объяснение будет состоять из двух частей. В одной из них речь пойдет о подлоге, который позволяет себе пан Либицкий. Но начнем со второй:

такое может не укладываться в картину мира евроскептиков, но Польша выиграла от членства в ЕС больше, чем любая другая страна, если брать в расчет не общий объем полученной прибыли, а соотношение с объемом национального богатства в добрюссельский период.

С национальным богатством у поляков все хорошо. Либеральные экономические реформы Лешека Бальцеровича, которого еще называют «польским Гайдаром», в отличие от реформ самого Гайдара, обеспечили быстрое обогащение нации, а последовавшая за этим поддержка в виде «выравнивающих траншей» от Брюсселя была распределена с пользой.

Считая от распада просоветских блоков ОВД и СЭВ, объем польской экономики удвоился – она более-менее стабильно росла в течение последних 29 лет, другой такой страны в ЕС нет, а в Европе в целом подобным может похвастаться только Швейцария, но даже нефтеносная Норвегия не сможет.

Чуть больше трех лет назад в классификаторе ООН Польша переместилась из списка развивающихся стран в список развитых.

Парадоксальным образом именно это подстегнуло национальную польскую мысль о возможном выходе из Евросоюза.

Логика не то чтобы точная, но, как представляется части польских деятелей, очевидная. Пока их страна недотягивала до среднеевропейского уровня, она получала дополнительные средства из Брюсселя. Но недалек тот час, когда поднявшиеся паны будут больше платить в бюджет ЕС, чем получать обратно, а получать лишь на те направления, которые одобрят еврочиновники, например на защиту прав ЛГБТ или права женщин на аборт – чего-то, что резко не нравится польским консерваторам. 

Они – вторая сила после эконом-популистов, транслирующая нарастающий евроскепсис (а он именно нарастающий – за выход из ЕС сейчас выступают 17% поляков, больше, чем когда-либо). Их конфликт с Брюсселем позиционный, идеологический – и такие люди представлены на самом верху польской власти. 

Как правило, все они являются русофобами – для Польши это естественная ситуация, в отличие от многих других стран ЕС, где евроскептики, напротив, настроены на сотрудничество с Россией. И именно к ним обращает свое предупреждение Либицкий, мол, как только выйдете из Евросоюза – русские за вами тут же придут.

Сенатор врет. В общем и целом Москве действительно был бы выгоден выход Варшавы из ЕС – но не потому, что здесь есть какие-то виды на Польшу, которая однозначно воспринимается как навсегда отрезанный ломоть, а потому, что это ослабило бы неформальную фракцию русофобов в ЕС. Тогда с Брюсселем стало бы гораздо легче общаться. 

Идеально, если поляки захватят с собой прибалтов и румын. Это кардинальным образом изменило бы политический расклад внутри Евросоюза и способствовало бы нормализации отношений Москвы и Брюсселя как ничто другое. Под такое дело Россия готова была бы предоставить «отказникам» любые гарантии безопасности, хоть кровью подписанные – не жалко, лишь бы держали свою русофобию внутри своих границ и не портили бы нам бизнес с более вменяемыми правительствами Европы.

Подчеркнем: это были бы гарантии безопасности в довесок к тем, что имеются от НАТО. Манипуляция Либицкого в том, что он уравнивает нахождение Варшавы в ЕС и НАТО, будто бы одно вытекает из другого, что не так: Финляндия в ЕС, но не в НАТО, Норвегия в НАТО, но не в ЕС – и так далее. От «российской угрозы», кстати, не страдает ни одна, ни другая.

То есть, разумеется, Россия была бы всеми руками за то, чтобы поляки покинули Североатлантический альянс. Но для того, чтобы отодвинуть его военную инфраструктуру от своих границ, а не для того, чтобы придвинуть свою к чужим, напав на Польшу.

Паранойя тут предопределена русофобией, а масштаб ее таков, что мысли «перевоспитать Польшу» и «возродить славянское братство» в России давно уже закончились и не представлены даже в публицистике. В отличие от поляков, русские оценивают своего соседа трезво и на появление на карте «пророссийской Польши» не рассчитывают.

Иными словами, сенатор от крестьянской партии переубеждает все более скептично настроенных к Брюсселю поляков заведомо ложными предпосылками.

Россию устроил бы выход Польши из ЕС не из-за желания как-то влиять на Польшу, а из-за желания избавить сам ЕС от польского влияния. В чью пользу у поляков с Брюсселем при этом бухгалтерия сойдется – вопрос не к нам, но реалистично мыслящая Россия при таких раскладах в любом случае стала бы для Польши не источником военной угрозы, а дополнительной возможностью для обогащения. В том лишь, конечно, случае, если поляки сами захотят отказаться от политики санкций в пользу нормального бизнеса и доступа на огромный потребительский рынок к востоку от своих границ.

Наверняка в том, чтобы навсегда похоронить мысль о выходе из ЕС, для Польши тоже есть какие-то плюсы. Но лучше тогда говорить о них, потому что запугивать евроскептиков Россией глуповато даже для поляка. 

https://ria.ru/20211130/turtsiya-1761328332.html

Почему предложение Эрдогана «помирить Украину с Россией» будет отвергнуто

Почему предложение Эрдогана «помирить Украину с Россией» будет отвергнуто — РИА Новости, 30.11.2021

Почему предложение Эрдогана «помирить Украину с Россией» будет отвергнуто

Турция готова быть посредником между Россией и Украиной. Турецкий президент заявил об этом во время возвращения из поездки в Туркменистан. Реджеп Эрдоган… РИА Новости, 30.11.2021

2021-11-30T08:00

2021-11-30T08:00

2021-11-30T07:58

авторы

украина

реджеп тайип эрдоган

турция

нато

россия

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0b/1d/1761328714_0:0:2845:1601_1920x0_80_0_0_208302a059395b2ae4f8533185faf89e.jpg

Турция готова быть посредником между Россией и Украиной. Турецкий президент заявил об этом во время возвращения из поездки в Туркменистан. Реджеп Эрдоган говорит, что он хочет мира в регионе:»Наша позиция в отношении напряженности между Украиной и Россией известна. Мы за господство мира в регионе, в первую очередь учитывая вопрос крымских тюрок. Мы много раз обсуждали и обсуждаем такие вопросы с дружественной Россией, особенно с господином Путиным. Мы не желаем, чтобы этот регион становился регионом, в котором господствует война. Пусть этот регион идет в будущее как регион, в котором царит мир. Мы желаем, чтобы эта тема развивалась в положительном русле. Для этого мы готовы как к посредничеству, так и к обсуждению этого вопроса со сторонами. Мы хотели бы быть частью решения этого вопроса, развивая диалог как с Украиной, так и с господином Путиным».Хорошее предложение? Нет — и в «дружественной России» оно вызовет только самую негативную реакцию.Да, Россия тоже хочет, чтобы Черноморский регион (а именно его имел в виду Эрдоган) был мирным. Это в интересах всех его стран. Из которых Россия и Турция — не просто крупнейшие, но и важнейшие. Хотя Турция и входит в НАТО, ее отношения с Россией при Эрдогане и Путине стали значительно более серьезными и близкими — но в регионе есть и другие силы. Внешние — атлантисты, то есть та самая НАТО, участником которой является и Турция. Да, Эрдоган часто проводит самостоятельную политику — но в России помнят, как в ноябре 2015-го, сбив наш Су-24, из Анкары стали звонить в Брюссель, в штаб-квартиру НАТО. Россия готова укреплять свои отношения с Турцией, выстраивать стратегические планы, но при этом мы не можем не учитывать ее принадлежность к откровенно враждебному нам альянсу.Враждебному в первую очередь потому, что у него есть планы на Украину — часть русского мира, случайно оказавшуюся независимой и попавшую под влияние Запада. Попытки не просто закрепить статус «Украины — не России», но и сделать из нее анти-Россию, включить ее в свое геополитическое пространство, абсолютно неприемлемы для России. Никакого компромисса на эту тему с атлантистами нет и быть не может — Москва никогда не откажется от курса на возвращение Украины к дружественным, союзным отношениям, к геополитическому и историческому единству одного большого народа. Турция хочет быть посредником в этом процессе?Но тут посредники нам не нужны — лучшей помощью будет отказ от вмешательства в русско-украинские дела и особенно отказ от политической и военной поддержки Киева. Например, от поставки «Байрактаров». Россия не требует от Анкары прекратить диалог с Киевом, отказаться от развития отношений — однако для нас принципиально важно, чтобы Эрдоган понимал, с кем он имеет дело в Киеве, понимал, чьей игре помогает, поддерживая проект «Украина».Или в Анкаре не знают, что Москва не считает украинские власти самостоятельным субъектом, не знают, что российские власти относятся к киевским как к западным марионеткам?Понятно, что у Турции есть глобальные амбиции — и это на самом деле хорошо и для России, потому что подобные планы возможны только у сильного и самостоятельного игрока. Россия не оспаривает существование тюркского мира как исторической и культурной общности. Более того, наша страна отчасти сама является его частью, ведь множество живущих у нас народов имеет тюркское происхождение. Но у России есть русский мир и геополитические интересы на евразийском пространстве — и сопряжение, согласование русских и тюркских интересов представляется важнейшей задачей для обоих государств.Потому что стравливание русских и тюрков, России и Турции — одна из главных целей геополитических противников обоих наших государств, и тут слабым звеном является не Россия, а Турция. Мы понимаем значение Турции и готовы учитывать ее интересы, ожидая точно такого же подхода от турок. Турция готова считаться с русскими интересами? Как правило, да, причем даже там, где для нее это достаточно болезненно — как в Сирии. Порой Анкара пытается прощупать границы компромисса — как, например, это было с идеей о присутствии турецких миротворцев в Карабахе. Турки в Карабахе не появились — потому что это было невыгодно России и не отвечало нашим интересам в регионе.У Турции и России очень много пересечений интересов, но это не значит, что наши отношения не могут носить устойчиво близкий и стратегический характер. Все, что нужно для этого, — полная самостоятельность сторон, осознанный выбор в пользу сотрудничества и взаимодействия и настрой на поиск компромиссных решений в спорных вопросах. Если все это будет, то никто не сможет нам помешать сделать так, чтобы и в дальнейшем русско-турецкие связи укрепляли обе стороны.А предложение Эрдогана, при всей его миролюбивости, можно сравнить с тем, как если бы Москва предложила Анкаре стать посредником в ее отношениях с курдами. Но это же совсем разные вещи — большинство курдов живет в Турции и является ее гражданами. Однако не все курды так считают, некоторые выступают за независимый Курдистан на землях Турции, Ирака и Сирии. А сама Анкара называет их террористами и всячески борется с ними.Россия не собирается не то что разыгрывать, но даже затрагивать курдскую карту в своих отношениях с Турцией (проблема сирийских курдов не имеет отношения к этому). И было бы очень правильно, если бы Анкара точно так же относилась к спору славян между собой. Потому что украинская проблема не вечна — в отличие от соседства России и Турции.

https://radiosputnik.ria.ru/20211129/erdogan-1761318555.html

https://ria.ru/20210929/otnosheniya-1752154115.html

https://ria.ru/20211129/donbass-1761299448.html

https://ria.ru/20211119/krym-1759731866.html

https://radiosputnik.ria.ru/20211129/1761297544.html

украина

турция

россия

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

Петр Акопов

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/04/0d/1569984858_0:130:960:1090_100x100_80_0_0_07fd8ba5bb0166d714951356c555373e.jpg

Петр Акопов

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/04/0d/1569984858_0:130:960:1090_100x100_80_0_0_07fd8ba5bb0166d714951356c555373e.jpg

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0b/1d/1761328714_285:0:2845:1920_1920x0_80_0_0_8370d2a4473845aa5c23eab9b6e8b88d.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

авторы, украина, реджеп тайип эрдоган, турция, нато, россия

Турция готова быть посредником между Россией и Украиной. Турецкий президент заявил об этом во время возвращения из поездки в Туркменистан. Реджеп Эрдоган говорит, что он хочет мира в регионе:

«Наша позиция в отношении напряженности между Украиной и Россией известна. Мы за господство мира в регионе, в первую очередь учитывая вопрос крымских тюрок. Мы много раз обсуждали и обсуждаем такие вопросы с дружественной Россией, особенно с господином Путиным. Мы не желаем, чтобы этот регион становился регионом, в котором господствует война. Пусть этот регион идет в будущее как регион, в котором царит мир. Мы желаем, чтобы эта тема развивалась в положительном русле. Для этого мы готовы как к посредничеству, так и к обсуждению этого вопроса со сторонами. Мы хотели бы быть частью решения этого вопроса, развивая диалог как с Украиной, так и с господином Путиным».

Хорошее предложение? Нет — и в «дружественной России» оно вызовет только самую негативную реакцию.

Да, Россия тоже хочет, чтобы Черноморский регион (а именно его имел в виду Эрдоган) был мирным. Это в интересах всех его стран. Из которых Россия и Турция — не просто крупнейшие, но и важнейшие. Хотя Турция и входит в НАТО, ее отношения с Россией при Эрдогане и Путине стали значительно более серьезными и близкими — но в регионе есть и другие силы. Внешние — атлантисты, то есть та самая НАТО, участником которой является и Турция. Да, Эрдоган часто проводит самостоятельную политику — но в России помнят, как в ноябре 2015-го, сбив наш Су-24, из Анкары стали звонить в Брюссель, в штаб-квартиру НАТО. Россия готова укреплять свои отношения с Турцией, выстраивать стратегические планы, но при этом мы не можем не учитывать ее принадлежность к откровенно враждебному нам альянсу.

Враждебному в первую очередь потому, что у него есть планы на Украину — часть русского мира, случайно оказавшуюся независимой и попавшую под влияние Запада. Попытки не просто закрепить статус «Украины — не России», но и сделать из нее анти-Россию, включить ее в свое геополитическое пространство, абсолютно неприемлемы для России. Никакого компромисса на эту тему с атлантистами нет и быть не может — Москва никогда не откажется от курса на возвращение Украины к дружественным, союзным отношениям, к геополитическому и историческому единству одного большого народа. Турция хочет быть посредником в этом процессе?

Но тут посредники нам не нужны — лучшей помощью будет отказ от вмешательства в русско-украинские дела и особенно отказ от политической и военной поддержки Киева. Например, от поставки «Байрактаров». Россия не требует от Анкары прекратить диалог с Киевом, отказаться от развития отношений — однако для нас принципиально важно, чтобы Эрдоган понимал, с кем он имеет дело в Киеве, понимал, чьей игре помогает, поддерживая проект «Украина».

Или в Анкаре не знают, что Москва не считает украинские власти самостоятельным субъектом, не знают, что российские власти относятся к киевским как к западным марионеткам?

Понятно, что у Турции есть глобальные амбиции — и это на самом деле хорошо и для России, потому что подобные планы возможны только у сильного и самостоятельного игрока. Россия не оспаривает существование тюркского мира как исторической и культурной общности. Более того, наша страна отчасти сама является его частью, ведь множество живущих у нас народов имеет тюркское происхождение. Но у России есть русский мир и геополитические интересы на евразийском пространстве — и сопряжение, согласование русских и тюркских интересов представляется важнейшей задачей для обоих государств.

Потому что стравливание русских и тюрков, России и Турции — одна из главных целей геополитических противников обоих наших государств, и тут слабым звеном является не Россия, а Турция. Мы понимаем значение Турции и готовы учитывать ее интересы, ожидая точно такого же подхода от турок. Турция готова считаться с русскими интересами? Как правило, да, причем даже там, где для нее это достаточно болезненно — как в Сирии. Порой Анкара пытается прощупать границы компромисса — как, например, это было с идеей о присутствии турецких миротворцев в Карабахе. Турки в Карабахе не появились — потому что это было невыгодно России и не отвечало нашим интересам в регионе.

У Турции и России очень много пересечений интересов, но это не значит, что наши отношения не могут носить устойчиво близкий и стратегический характер. Все, что нужно для этого, — полная самостоятельность сторон, осознанный выбор в пользу сотрудничества и взаимодействия и настрой на поиск компромиссных решений в спорных вопросах. Если все это будет, то никто не сможет нам помешать сделать так, чтобы и в дальнейшем русско-турецкие связи укрепляли обе стороны.

А предложение Эрдогана, при всей его миролюбивости, можно сравнить с тем, как если бы Москва предложила Анкаре стать посредником в ее отношениях с курдами. Но это же совсем разные вещи — большинство курдов живет в Турции и является ее гражданами. Однако не все курды так считают, некоторые выступают за независимый Курдистан на землях Турции, Ирака и Сирии. А сама Анкара называет их террористами и всячески борется с ними.

Россия не собирается не то что разыгрывать, но даже затрагивать курдскую карту в своих отношениях с Турцией (проблема сирийских курдов не имеет отношения к этому). И было бы очень правильно, если бы Анкара точно так же относилась к спору славян между собой. Потому что украинская проблема не вечна — в отличие от соседства России и Турции.

Сказки любят читать и слушать во всем мире. Являясь своеобразным учебником, они сопровождают людей на протяжении всей жизни. Сказки дают им представления о мире и о себе, и как элемент фольклора демонстрируют особенности национального характера. В принципе, все сказки имеют сходные сюжеты и строение, и поэтому похожи друг на друга. Отличия заключаются лишь в деталях.

Турецкие сказки занимают важное место в фольклоре этой страны. Многообразие сюжетов можно объяснить географическим расположением Турции и тесными историческими контактами турок с другими народами.

Очень часто в турецкой сказке говорится о падишахе в какой-то неведомой стране, который живет в красивом дворце и окружен многочисленными слугами. Главными героями в ней его дети — сыновья или дочери. Принцы обычно смелые и мудрые, а дочери падишаха скромные и трудолюбивые, терпеливо ждущие своего суженого. За свою добродетель в конце сказки ее герои, обычно, вознаграждаются.

В противоположность им известным персонажем турецкого фольклора является Кельоглан (перевести можно как Плешивый малый). Внешне он кажется простодушным и глуповатым, однако, встречаясь по ходе сюжета с трудностями, преодолевает их, проявляя находчивость, смекалку и предприимчивость.

Помимо этих «человеческих» персонажей в турецких сказках, конечно, есть волшебные. В них отражение фантазии народа о мифологическом представлении мира.

Это, в первую очередь, дэвы — огромного размера чудовища, живущие в пустыне и способные летать по воздуху. К людям они относятся враждебно, лишь иногда могут помочь им в чем-нибудь незначительном.

Злой силой наделен также чернокожий джин, который владеет колдовством и магией. Его образ пришел к туркам из арабских сказок. Джин появляется, когда кто-нибудь из героев сказки попадает в затруднительное положение и начинает жаловаться.

Пэри — это необычайно красивые существа женского рода. Они умеют перевоплощаться в кого угодно и часто помогают принцу, а то и выходят за него замуж.

Волшебные птицы Симург и Изумруд тоже помогают людям. Они способны перенести любого на дальние расстояния или излечить от тяжелой болезни.

А вот карлик, который управляет сменой дня и ночи, разматывая клубки с белой и черной шерстью. Герой сказки может выхватить у него белый клубок и тогда успеть до восхода солнца выполнить задуманное.

Что касается сказочной атрибутики, то в таких повествованиях вы, конечно, встретите пещеру с сокровищами, ковер-самолет, чудесный источник дающий путнику мед и масло, скатерть-самобранку, шапку-невидимку и хрустальный дворец, построенный за одну ночь.

В турецких сказках широко используются гиперболы, эпитеты и сравнения. Рассказчик обычно вводит слушателей в сказочный мир чудес рифмованной присказкой — «тэкэрлеме»: «Было-не было, когда новости верблюды разносили, а в бане дэвы дротики точили, жил был один падишах».

Русские сказки имеют много отличий от турецких, как по сюжету, так и персонажам. У турок преобладает тема богатства и герои сказок стремятся им завладеть, используя порой обман и хитрость. У русских сказки поучительные, прививают любовь к природе, воспитывают доброту, чувство долга и взаимовыручки, а также негативное отношение к жадности, трусости и эгоизму.

В качестве героев русских сказок часто выступают такие звери и птицы как волк, медведь, заяц, кот, петух, журавль. Каждый наделен присущим своему виду характером. Самой хитрой среди них является лиса. Они помогают «человеческим» персонажам. Вспомним, хотя бы, серого волка. Сказочные герои порой обращаются за помощью к солнцу, ветру и другим природным явлениям.

В турецких сказках ничего подобного вы не отыщите. Да и такой колоритной бабы-яги, проживающей в избушке на курьих ножках, там и в помине нет. Зато есть Плешивый малый — точная копия нашего Ивана-дурака.

Дом Девы Марии, в котором она провела последние годы своей жизни, находится в Турции

Какие русские сказки были позаимствованы у других народов, и Как наши предки изменили их сюжеты

Русских сказок очень много, и в них порой действуют удивительные герои. Все ли они исконно русские, или же мы имеем дело с коллективным творчеством, называемым лингвистами «бродячим сюжетом»? Быть может, настолько привычные всем с детства образы пришли к нам из далеких-далеких земель, а придуманы они были много веков назад.

Русских сказок очень много, и в них порой действуют удивительные герои. Все ли они исконно русские, или же мы имеем дело с коллективным творчеством, называемым лингвистами «бродячим сюжетом»? Быть может, настолько привычные всем с детства образы пришли к нам из далеких-далеких земель, а придуманы они были много веков назад.

>> КУЛЬТУРОЛОГИЯ: Интересное о культуре, искусстве и жизни <<

Маша и медведи — с чего все начиналось

Художник В.Лебедев. Иллюстрация к сказке «Три медведя»./Фото: img-fotki.yandex.ru

Художник В.Лебедев. Иллюстрация к сказке «Три медведя»./Фото: img-fotki.yandex.ru

В 1813 году госпожа Мюр из Англии написала стихотворение про сумасбродную старушку, которая залезла в дом к медведям и устроила там жуткий кавардак. Разозленные животные погнались за ней, а та выпрыгнула из окна и, словно бабочка в коллекции энтомолога, накололась на шпиль собора Святого Павла. Действие при этом происходило в Риме. Страшноватое стихотворение получилось.

Хорошо, что Лев Толстой не хотел так пугать детишек, поэтому русская сказка о трех медведях, в жилище которых забирается нежданная гостья, самая спокойная и милая. Но про старушку там ни слова. Почему? Потому что в английской сказке, которую в далеком 1875 году граф Лев Толстой задумал перевести на русский, вредной бабульки не было. Героиней там была девочка, а называлась сказка «Златовласка и три медведя». Подумав, Толстой решил, что надо дать имена и девочке, и медведям. С его легкой руки отца-медведя стали называть Михаилом Ивановичем, маленького медвежонка Мишуткой, а маму-медведицу, о которой, кстати, вспоминают достаточно редко, Настасьей Петровной. Что касается девочки, то она получила распространенное в России имя Машенька.

А что же со Златовлаской? Оказывается, это не первоисточник, а сделанное в 1837 году изложение шотландской сказки, где вместо девочки действовал хитрый лис. Сначала его заменили на смешную старушку, которая хулиганила в медвежьем домике. Но в 1850 году сэр Кандэлл решил, что в сказке лучше будет смотреться милая девочка с золотыми волосами. В отличие от суматошной старушки она появилась в медвежьем домике не для того, чтобы разбить все, что попадется под руку и навести беспорядок, а потому что устала брести по густому лесу.

Царевна, квакающая на болоте

Давным-давно историк Геродот во время своих своего путешествия по востоку записал миф, который услышал от скифов, и назвал его «Сказ о женщине-змее и богатыре». В нем воин встречается с богиней, которая наполовину женщина, наполовину — змея. Спустя много лет скифская богиня стала всем известной царевной-лягушкой и заняла важное место в собрании сказок Афанасьева.

Иллюстрация к сказке «Царевня-лягушка».

Иллюстрация к сказке «Царевня-лягушка».

Но не только в этой сказке можно встретить лягушку, упоминания о ней распространены во многих народных преданиях разных стран. Например, в австралийской мифологии можно найти сюжеты о том, как лягушки превращаются в людей, в древнем германском фольклоре существует лягушачий принц. Но самая смешная метаморфоза произошла в Филиппинах: как рассказывают предания, женщина переходила реку и несла большую корзину, в которой сидел не щенок, не кошечка, а ее муж. Этот ленивый мужчина упал в воду и превратился именно в лягушку.

>> КУЛЬТУРОЛОГИЯ: Интересное о культуре, искусстве и жизни <<

Русская царевна-лягушка прежде была Василисой премудрой. Кощей превратил ее в неприятное квакающее существо. Вряд ли это связано с индийскими поверьями о том, что лягушки подают голос в сезон дождей, пробужденные к жизни Парджаньей, богом грозы.

А мальчиков-с-пальчик, оказывается, много

Кадр из мультфильма «Мальчик с пальчик», 1977г./Фото: vdp.mycdn.me

Кадр из мультфильма «Мальчик с пальчик», 1977г./Фото: vdp.mycdn.me

Однажды русская крестьянка шинковала капусту и случайно отрубила себе мизинец. Ужасное событие, на первый взгляд. Однако нет худа без добра. Потерянный при работе пальчик превратился в маленького ребёночка, которого Афанасьев в своей сказке назвал Мальчик-с-пальчик. Смышленый крошечный мальчуган становится участником невероятных событий, из всех передряг выходит победителем, несмотря на свой маленький рост.

Эту сказку многие помнят с детства. Но не все знают, что впервые мальчик-с-пальчик был описан в старинном английском стихотворении «Жизнь и смерть Тумбе», в котором рассказывалось о маленьком человечке. Написано оно было очень давно, в 1621 году, сэром Джонсоном. Историю маленького мальчика с радостью использовали сказочники в разные века, например, Шарль Перро упоминал о нём в «Сказках моей матушки гусыни», братья Гримм рассказывали о таком мальчике, родившемся на немецкой земле.

Английское стихотворение возникло как отголосок легенд о доблестном короле Артуре, французская сказка отличается жестокостью, поскольку отец, доведенный до отчаяния нищетой и голодом, заводит детей в лес. Потому что их не прокормить. В еврейской версии мальчика-с-пальчик зовут Бебеле, и рождается он из фасолинки.

Можно говорить о так называемом бродячем сюжете, поскольку этот умненький и юркий мальчик под различными именами появляется в французских, турецких японских, украинских, русских и многих других сказках.

Колобок — кто он? Блин, пончик или кусок имбиря?

Художник Ю. Васнецов. Иллюстрация к сказке «Колобок»./Фото: cp14.nevsepic.com.ua

Художник Ю. Васнецов. Иллюстрация к сказке «Колобок»./Фото: cp14.nevsepic.com.ua

А теперь про Колобка. И этот персонаж, оказывается, имеет много сказочных родственников. Можно вспомнить Джонни Пончика из английской сказки, а также Блинчика из норвежских историй. Сюжет примерно одинаков: после того как хозяюшка выпекает хлеб (у разных народов он разный), он оживает и убегает куда глаза глядят. Путешествуя по бескрайним дорогам, Колобок, Блинчик или Пончик встречает самых разных животных и людей и хвалится перед ними своей удалью, рассказывая, какой он хитрый, смелый, как он обманул всех окружающих. А потом он просто убегает. Или не убегает, а укатывается, поскольку Колобок круглый.

Но, всё заканчивается не слишком весело — какой-то из зверей, не выдержав бахвальства съедобного персонажа, просто-напросто с аппетитом съедает его.

В 1833 году «Колобок» был опубликован в России под авторством Афанасьева, и с той поры считается одной из самых любимых сказок среди детишек России. А в Англии малыши с удовольствием слушают сказку про Джонни Пончика, в Германии и скандинавских странах популярен Беглый блин, а американский вариант — это никто иной как имбирный человек, которого с удовольствием едят во время католического Рождества. Это пряники, который Санта Клаус раздает малышам.

Афанасьевский Емеля, списанный с иностранных анекдотов

Емеля-дурак. Известный всем ленивец, который готов был не слезать с печи десятилетиями, любил вкусно поесть и сладко поспать, а все дела поручить кому-нибудь другому, более ответственному и бодрому. Его знают все дети с детства, он мелькает в мультфильмах, книги с изображением Емели на печи есть практически в каждом доме, где слышен детский смех.

Художник Г. Спирин. Иллюстрация к сказке «По щучьему велению».

Художник Г. Спирин. Иллюстрация к сказке «По щучьему велению».

Впервые сказка была напечатана в сборнике Афанасьева, но с пометкой, что информация взята с лубка. А лубок, как известно — это обязательно авторский «комикс». В течение многих лет лингвистов интересовало, кто же был настоящим Емелей. Исследования показали, что с огромной долей вероятности Емеля имеет итальянское происхождение. Речь об анекдотах Базиле «Пентамерон» и Страпаролы «О Пьетро Дураке», где герои настолько похожи на русского Емелю, что могут быть его братьями-близнецами.Это исследование только подтвердило мнение, что русский менталитет во многом похож на итальянский.

>> КУЛЬТУРОЛОГИЯ: Интересное о культуре, искусстве и жизни <<

Некоторые детские сказки могут быть по-настоящему страшными. В материале — 10 любимых детских сказок, которые в оригинале похожи на сценарий хоррора.

Источник: https://kulturologia.ru/blogs/111018/40841/

Русские народные сказки и национальный характер

Все мы когда-то были детьми и все без исключения любили сказки. Ведь в мире сказок есть особенный и необыкновенный стиль, наполненный нашими мечтами и фантазиями. Без сказок даже реальный мир теряет свои краски, становится обыденным и скучным. Но откуда взялись всем известные герои? Быть может, когда-то по земле ходили настоящая Баба Яга и леший? Давайте разбираться вместе!

По определению В.Даля, «сказка — вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание». А вот Новая иллюстрированная энциклопедия даёт такое определение сказки: «это один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с уставкой на вымысел». Ну и конечно же нельзя не вспомнить слова нашего великого поэта: «Сказка-ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок!»

Т.е., как не крути, сказка-вымысел… Но ведь в ней всё необыкновенно, волшебно и очень привлекательно. Идёт погружение в таинственный, зачарованный мир, где звери говорят человеческим голосом, где предметы и деревья передвигаются сами по себе, где добро обязательно побеждает зло.

Каждый из нас помнит как была наказана Лиса за то, что обманом выгнала Зайчика из избушки («Лиса и Заяц»), как жестоко поплатился своим хвостом бестолковый Волк, который на слово поверил хитроумной Лисе («Волк и Лиса»), как быстро справились с репкой («Репка»), когда решили тянуть её сообща да ещё и не забыли Мышку позвать, как сильный забыл о слабых в сказке «Теремок» и к чему это привело…

Умное, доброе, правильное, высоконравственное, заложенное в сказках помогает воспитать в наших детях самые лучшие человеческие качества. Сказка учит жизненным премудростям. И эти ценности вечные, из них складывается то, что и называем мы — духовная культура.

Помимо прочего, неоценимость сказок и в том, что они дают возможность познакомить детей с жизнью и бытом русского народа.

Что значит русская деревня? Что значило дерево, лес для русского человека? А предметы домашнего обихода: посуда, одежда, обувь (одни знаменитые лапти чего стоят!), музыкальные инструменты (балалайка, гусли). Это наша возможность рассказать и показать детям как жили люди в России раньше, как складывалась культура великого народа, частью которого волею судьбы стали мы, их родители, дедушки и бабушки.

Русская народная сказка — это и неоценимая помощница в формировании языковых и речевых навыков ребёнка. Слова и выражения из сказок с их древним и глубоким смыслом закладываются в нашем сознании и живут в нас, независимо от того где находимся мы сами.

Сказки дают возможность расширить словарный запас по любой теме (будь то сказки о животных, бытовые или волшебные). Традиционные русские повторы, особая мелодичность, редкие «забытые» нами слова, пословицы и поговорки, чем так богата русская речь: всё это позволяет сделать сказку доступной, понятной для детского сознания, помогает легко и быстро запомнить её. А всё это развивает фантазию детей, учит их красивой и складной речи. (Как знать, может те сказки, которые они начинают придумывать вслед русским народным сказкам, тоже когда-то войдут в сокровищницу языка).

Сказка — это особый литературный жанр, история, разворачивающаяся во вневременном и внепространственном измерении. Действующие лица такой истории — вымышленные персонажи, попадающие в сложные ситуации и выходящие из них благодаря помощникам, чаще всего наделенным волшебными свойствами. При этом коварные злодеи строят им разные козни, однако в конечном итоге добро побеждает. Создания сказок имеет древнюю историю.

ИЗ ИСТОРИИ СКАЗОК:

Сказки появились в столь глубокой древности, что с точностью определить время их рождения очень сложно. Так же мало знаем мы и об их авторах. Скорее всего, сказки сочиняли те самые крестьяне и пастухи, которые часто выступали в роли главных героев повествования.

Кто-нибудь задумывался, есть ли за этими сказаниями реальные события, были ли сказочные герои самыми обычными людьми, чья жизнь и приключения могли стать основой для сказок. А почему бы и нет? Например, лешим мог оказаться кто-то, долго живущий в лесу, отвыкший от общения с людьми, но хорошо ладивший с лесом и его обитателями. Ну, Василиса-красавица — тут все понятно. А вот Кощей Бессмертный похож на старика, женившегося на молодой девушке.

А вот с Бабой-Ягой ситуация интереснее. Наша земля расположена на пересечении дорог из Европы в Азию, с юга на север и наоборот. Вот поэтому и жили мы в тесной связи с рядом живущими народами. С севера с нами контактировали викинги, которые были на ступень выше по развитию, чем мы. Они принесли нам металл и оружие, свои легенды и сказки — а мы им одежду, обувь и продукты питания, все, чем богата наша земля. Оттуда сказка о Бабе Яге, там она была злой старухой Хеель на двух костяных ногах, которая живет в отдельной избушке на окраине леса, сторожит души умерших и являет собой пограничный пункт в переходе от земной жизни в загробную. Она не отличается особой добротой и изо дня в день создает массу испытаний и неприятностей для тех, кто идет этой дорогой. Вот поэтому к Бабе Яге попадают герои наших сказок, загнанные своими неприятностями в глухой угол.

Передавали сказочные истории из уст в уста, от поколения к поколению, по ходу дела изменяя их и дополняя новыми деталями.

Сказки рассказывали взрослые и — вопреки нашему нынешнему представлению — не только детям, но и взрослым тоже.

Сказки учили выпутываться из непростых положений, с честью выходить из испытаний, побеждать страх — и любая сказка оканчивалась счастливым финалом.

Некоторые ученые полагают, что в истоках сказки лежат первобытные обряды. Сами обряды забылись — рассказы же сохранились как кладези полезных и поучительных знаний.

Сложно сказать, когда появилась первая сказка. Наверное, это не возможно «ни в сказке сказать, ни пером описать». Но известно, что первые сказки были посвящены явлениям природы и их главными персонажами были Солнце, Ветер и Месяц.

Немного позже они приняли относительно человеческий облик. Например, хозяин воды — это дедушка Водяной, а Леший — это хозяин леса и лесных зверей. Именно эти образы говорят о том, что народные сказки создавались еще в то время, когда люди очеловечивали и одушевляли все стихии и силы природы.

Еще одним важным аспектом верований первобытных людей, который нашел отражение в народных сказках, является почитание птиц и зверей. Наши предки верили, что каждый род и племя происходит от конкретного животного, которое было покровителем рода (тотемом). Именно поэтому часто в русских сказках действуют Ворон Воронович, Сокол или Орел.

Также в народных сказках нашли свое выражение и древние обряды (например, посвящения мальчика в охотники и воины). Удивительно, что именно с помощью сказок они дошли до нас в почти первозданной форме. Поэтому народные сказки очень интересны для историков.

СКАЗКИ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР

Сказки раскрывают все важнейшие стороны русской жизни. Сказки — неисчерпаемый источник сведений о национальном характере. Сила их и в том, что они не только раскрывают его, но и создают. В сказках раскрывается множество отдельных черт характера русского человека и особенностей его внутреннего мира и идеалов.

Вот типичный диалог (сказка «Летучий корабль»):

Старик спрашивает дурня: «Куда идешь?»

— «Да царь обещал отдать свою дочку за того, кто сделает летучий корабль».

— «Разве ты можешь сделать такой корабль?»

— «Нет, не сумею!»

— «Так зачем же ты идешь?»

— «А Бог его знает!».

За этот замечательный ответ (потому, что он честный!) старик помогает герою добыть царевну. Это вечное странствие «не знаю куда», в поисках «не знаю чего» присуще всем русским сказкам, да и всей русской жизни в целом.

Еще в русских сказках, как и в русском народе, сильна вера в чудо.

Конечно, все волшебные сказки в мире строятся на каких-то необыкновенных событиях. Но нигде чудесное так не главенствует над сюжетом, как в русских. Оно нагромождается, переполняет действие и в него всегда верят, безоговорочно и без тени сомнения.

Свидетельствуют русские сказки и об особой вере русского человека в значение сказанного слова. Так, существует отдельный цикл из разряда сказок-легенд, в котором весь сюжет завязан на разного рода случайно вырвавшихся проклятиях. Характерно, что известны только русские варианты подобных сказок. В волшебных сказках также подчеркивается важность произнесенного слова, необходимость держать его: пообещал жениться на той, которая найдет стрелу, — надо выполнять; сдержал слово и ходил на могилу к отцу — будешь награжден; произнесла обещание выйти замуж за того, кто украл крылышки, — выполняй. Этими простыми истинами наполнены все сказочные сюжеты.

Слово открывает двери, поворачивает избушку, разрушает чары. Пропетая песенка возвращает память мужу, забывшему и не узнавшему свою жену, козленочек своим четверостишием (кроме него, видимо, он ничего говорить не умеет, иначе бы объяснил, что случилось) спасает сестрицу-Аленушку и себя. Слову верят, без всякого сомнения. «Я тебе пригожусь», — говорит какой-нибудь зайчик, и герой отпускает его, уверенный (впрочем, как и читатель), что так и будет.

Нередко герои награждаются за свое страдание. Эта тема также особо любима русской сказкой. Часто симпатии оказываются на стороне героев (еще чаще — героинь) не в силу их особых качеств или совершаемых ими поступков, а из-за тех жизненных обстоятельств — несчастье, сиротство, бедность, — в которых они оказались. В этом случае спасение приходит извне, ниоткуда, не как результат активных действий героя, а как восстановление справедливости. Такие сказки призваны воспитывать сострадание, сочувствие к ближнему, чувство любви ко всем страждущим. Как тут не вспомнить мысль Ф. М. Достоевского о том, что страдание необходимо для человека, т. к. укрепляет и очищает душу.

Своеобразным представляется отраженное в сказках отношение русского народа к труду. Вот, казалось бы, непонятная с точки зрения идеалов сказка про Емелю-дурака.

Лежал он всю жизнь на печи, ничего не делал, да еще и не скрывал причины, отвечал «Я ленюсь!» на все просьбы о помощи. Пошел как-то по воду и поймал волшебную щуку. Продолжение хорошо знакомо всем: щука уговорила его отпустить ее назад в прорубь, а за это обязалась выполнять все желания Емели. И вот «по щучьему веленью, по моему прошенью» сани без лошади везут дурака в город, топор сам дрова рубит, а они в печь складываются, ведра маршируют в дом без посторонней помощи. Мало того, Емеля еще и дочку царскую заполучил, тоже не без вмешательства волшебства.

Конец, правда, все-таки обнадеживающий (в детских пересказах его почему-то часто опускают): «Дурак, видя, что все люди как люди, а он один был нехорош и глуп, захотел сделаться получше и для того говорил: «По щучьему веленью, а по моему прошенью, кабы я сделался такой молодец, чтоб мне не было подобного и чтоб был я чрезвычайно умен!» И лишь успел выговорить, то в ту ж минуту сделался так прекрасен, а притом и умен, что все удивлялись».

Эту сказку часто трактуют как отражение извечной склонности русского человека к лени, безделью.

Говорит же она, скорее, о тяжести крестьянского труда, рождавшего желание отдохнуть, заставлявшего мечтать о волшебном помощнике.

Да, если тебе повезет и ты поймаешь чудо-щуку, можно будет с удовольствием ничего не делать, лежать на теплой печи и думать о царской дочке. Все это, конечно, также нереально для мечтающего об этом мужика, как ездящая по улицам печка, и ждет его обычная трудная повседневная работа, но помечтать-то о приятном можно.

Сказка раскрывает и еще одно отличие русской культуры — в ней нет святости понятия труда, того особого трепетного отношения, на грани «труд ради самого труда», которое свойственно, например, Германии или современной Америке. Известно, например, что одной из распространенных проблем у американцев является неумение расслабиться, отвлечься от дела, понять, что ничего не случится, если на неделю уехать в отпуск. Для русского человека такой проблемы нет — отдыхать и веселиться он умеет, а работу воспринимает как неизбежность.

Известный философ И. Ильин считал такую «лень» русского человека частью его творческой, созерцательной натуры. «Созерцанию нас учило прежде всего наше равнинное пространство, — писал русский мыслитель, — наша природа, с ее далями и облаками, с ее реками, лесами, грозами и метелями. Отсюда наше неутолимое взирание, наша мечтательность, наша созерцающая «лень» (А.С. Пушкин), за которой скрывается сила творческого воображения. Русскому созерцанию давалась красота, пленявшая сердце, и эта красота вносилась во все — от ткани и кружева до жилищных и крепостных строений». Пусть нет рвения и возвеличивания труда, зато есть чувство прекрасного, слияние с природой. Это тоже приносит свои плоды — богатое народное искусство, выразившееся в том числе и в сказочном наследии.

Однозначным является отношение к богатству. Жадность воспринимается как большой порок. Бедность же является достоинством.

Это не значит, что нет мечты о достатке: трудности крестьянской жизни заставляли мечтать о скатерти-самобранке, о печке, в которой «и гусятины, и поросятины, и пирогов — видимо-невидимо! Одно слово сказать — чего только душа хочет, все есть!», о невидимом Шмате-разуме, который стол яствами накрывает, а потом убирает и т. д. И о волшебных замках, которые за один день сами строятся, и о полцарстве, за невесту полученном, тоже было приятно помечтать долгими зимними вечерами.

Но богатство достается героям легко, между делом, когда они о нем и не думают, как дополнительный приз к хорошей невесте или спасенной жене. Стремящиеся к нему как самоцели всегда наказываются и остаются «у разбитого корыта».

  • Чем отличаются народные сказки от авторских 5 класс
  • Чем отличаются сказки журавль и цапля и солдатская шинель
  • Чем отличаются русские сказки от зарубежных
  • Чем отличаются рассказы толстого детство и чехова мальчики
  • Чем отличаются ошибки от преступления сочинение