Чем отличается сказка буратино от пиноккио

Навеки деревянныйалександр кошкин золотой ключик или приключения буратино картинки и разговорызолотой ключикчем буратино отличается от пиноккио? персона

Навеки деревянный

Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976

Про крекс, фекс, пекс

16 сентября 2015
Наталья Львова

В доме Остроухова в Трубниках на выставке «Крекс, фекс, пекс» показывают черно-белый «Золотой ключик» 1939 года. На экране старый папа Карло крутит ручку шарманки и поет голосом Анатолия Орфенова:

Далеко-далеко, за морем,

Стоит золотая стена.

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым отпирают

Заветную дверцу в стене,

Но где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне.

В декорации большой лужи за его спиной копошатся худые итальянские беспризорники, тщетно пытаясь выловить что-нибудь ценное.EZiNNZ7XQAEj6O2


Совместная выставка Государственного литературного музея и галереи ГРОСарт посвящена сразу трем датам: 80-летию выхода сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 190-летию со дня рождения Карло Коллоди, автора книги-оригинала «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», и 110-летию публикации первого перевода книги на русский язык Камилла Амвросиевича Данини, в 1906 году он был издан в журнале «Задушевное слово».

За 80 лет Буратино ничуть не состарился, обзавелся длинным шлейфом пьес, мультфильмов, радиопостановок, песенок, игрушек, одноименной шипучки и ирисок, на время цементирующих челюсти. В отличие от Пиноккио, от вранья у него не отрастал нос, он не благоговел перед феей с голубыми волосами и навсегда остался деревянным. Зато добыл с помощью пожилой рептилии золотой ключ, какого у его итальянского предшественника и в помине не было. Деревянный человек шел в мир и завоевывал его, внутренне мало меняясь, тогда как Пиноккио побеждал в неравном бою себя.img3

Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976

В детстве мы могли выбирать свой «Золотой ключик» из множества превосходных иллюстраций. Сказка была одна, но нарисованная разными художниками, она, казалось, и звучала по-разному. Самые популярные издания, выдержавшие не один десяток переизданий, — с работами Аминадава Каневского, Леонида Владимирского, Анатолия Кокорина. Ликующие средиземноморские картинки Владимирского как будто отменяли сложный моральный выбор, стоявший перед мальчиком — идти в театр или владеть самой нарядной и прекрасной азбукой на свете. На иллюстрациях Владимирского две эти равно прекрасные вещи как будто не отменяли, а дополняли друг друга.

Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого. 1954


Гораздо меньше известны рисунки братьев Малаховских. Иллюстрации архитектора и художника «Чижа» и «Ежа» Бронислава Малаховского были сделаны цветной тушью к первому изданию книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино», вышедшей в августе 1936-го.antik utsmyckad eps guldtangent 8431912 Через год он был расстрелян как польский шпион, ему не было и 35 лет. Его брат художник-график Лев Малаховский  в 1924 году иллюстрировал берлинское издание книги Карло Коллоди «Приключения Пиноккио» в переводе на русский язык Нины Петровской, который тогда только «переделал и оработал» Алексей Толстой.

Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1924

Никогда не знала, что рисовать»Золотой ключик» принимался Виктор Пивоваров и создал такое ироническое «житие» Буратино в виде настольной игры. На его рисунках очень яркие цвета, мельчайшие подробности, неожиданные детали современной жизни.

Виктор Пивоваров. Настольная игра. 1980-е

Обязательно посмотрите рисунки художников студии Уолта Диснея к мультфильму «Пиноккио». Акварели и эскизы, сделанные простым карандашом, и сейчас удивительно красивые, к тому же их категорически запрещают фотографировать. Но вот, что нашлось в сети:

© Disney

В самом начале 80-х годов появляются первые издания барочных, необыкновенно нарядных картин-иллюстраций Александра Кошкина. Полные чудесных превращений они вобрали в себя целый литературный и живописный мир. На одной из таких картин явно угадывается Чеширский кот — это дым из трубы, в книжке на него рычал Артемон.В  статье «Что отпирает золотой ключик» знаток детской литературы, автор замечательной книги «Книги нашего детства» киевлянин Мирон Петровский размышляет:


Золотой ключик и дверца за занавеской, образ благовоспитанной маленькой педантки, имя Алиса, ежиный крокет и облако, похожее на кошачью голову, — все эти сопоставления повиснут в воздухе, как насмешливая улыбка Чеширского кота, если мы не ответим на вопрос: а знал ли Алексей Николаевич сказку Кэрролла? В наиболее полном из существующих собраний его сочинений ни имя английского писателя, ни имена его героев не встречаются. Мемуаристы по этому поводу — молчок…

Александр Кошкин. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1984

В 1909 году Толстой напечатал несколько своих маленьких рассказов и сказок в журнале для детей «Тропинка».WmZNpPDt10U В этом же самом журнале на протяжении почти всего года (начиная со второго номера и кончая двадцатым) печаталась «Алиса» Л. Кэрролла в переводе Allegro… В № 15 «Тропинки» на соседних страницах напечатаны сказка Толстого «Сорока» и глава «Пляски омаров» из «Алисы», а в № 9 — рассказ Толстого «Полкан» соседствует с тем эпизодом из сказки Льюиса Кэрролла, где Алиса беседует с Чеширским котом. Журнал сопровождает английскую сказку иллюстрациями Дж. Тенниела, и Полкан глядит с картинки к рассказу Толстого на рисунок, изображающий Чеширского кота, совсем так, как пудель Артемон на облачко, напоминающее кошачью голову…

Посетители выставки, думаю, сами разберутся на кого из знакомых и друзей Алексея Толстого похожи персонажи «Золотого ключика» — по многочисленным фотографиям, афишам, книгам из фондов Литературного музея, по материалам из собрания наследников Ивана Ефимова и Нины Симонович-Ефимовой, по документальному фильму Ивана Толстого из цикла «Исторические путешествия».scale 1200 Можно бесконечно рыться в архивах и мемуарах, но прошлое все дальше, а Буратино — хоть бы что. С новыми молодыми читателями он тоже нов и вечнозелен и вряд ли когда-нибудь исчезнет с литературного горизонта. Современный Буратино на выставке тоже изобильно представлен в работах Игоря Макаревича, Нины Котел, Владимира Сальникова, Леонида Тишкова, Михаила Бурджеляна, Николая Терещенко, Марии Кулагиной. Скульптуры и авторские куклы Николая Ватагина, Юлии Устиновой, Виктора Назарити, мобили и «парадоксальные объекты» Вячеслава Колейчука соседствуют с театрализованными объектами Сергея Якунина. 

У фильма «Золотой ключик», кстати, первоначально имелся весьма любопытный финал: челюскинцы, шахтеры, генералиссимус на трибуне и все счастливые люди страны из кинохроники 30-х годов были вмонтированы в киносказку. Реставрированная версия 1959 года заканчивается плывущим в небе кораблем, а хор за кадром поет:

За море мы едем, за море

В далёкий и радостный путь.key@2x 1

В страну, где не ведают горя,
Где сможем и мы отдохнуть.

Прощайте, мы все улетаем

В страну, где тепло и светло.
И с нами храбрец Буратино,
И с нами папаша Карло.

Театрализованное шествие к музею в день открытия выставки. Здесь и далее фото Натальи Львовой

Валерий Алфеевский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1959

Валерий Алфеевский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1959

Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976


Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого.5831 ab44ec70b96e909972f2f6c086a0d903 1954 

Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого. 1954

Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976

Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976

Виктор Пивоваров. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1980-е

Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1980-е

Бронислав Малаховский. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1936

Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. Берлин, 1924

Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. Берлин, 1924

Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. Берлин, 1924

Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. Берлин, 1924

Выставка работает по 2 ноября 2015 года.

Люди: Толстой Алексей, Пивоваров Виктор, Петровский Мирон, Малаховский Лев, Малаховский Бронислав, Кошкин Александр, Коллоди Карло, Кокорин Анатолий, Каневский Аминадав, Дисней Уолт, Владимирский Леонид, Алфеевский Валерий

Александр Кошкин «Золотой ключик или приключения Буратино» | картинки и разговоры

В 1923 году графу Алексею Толстому попалась на глаза сказка итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио».

Редактируя ее русский перевод, он увлекся сюжетом и в конечном итоге написал свою собственную историю про деревянного человечка.OEf2hs8wOWY

Оригинальная сказка Толстому казалась устаревшей и исполненной излишнего морализаторства, ему хотелось сделать своих героев более авантюрными и веселыми.

С 1936 года сказка Толстого про приключения Буратино и его друзей пережила множество переизданий, была экранизирована, по ней сделано немало постановок для театра, оперы и балета.

Ее стремительный сюжет, насыщенность событиями, фантастическими приключениями и поворотами очень привлекательны для разного рода интерпретаций, в том числе графических. Неудивительно, что художники обращались к «Буратино…» неоднократно.

Первые, черно-белые иллюстрации, нарисовал Бронислав Малаховский, затем к сказке дважды обращался Аминадав Каневский, создав два варианта рисунков — цветной и монохромный. В разное время сказку оформляли самые известные художники — Леонид Владимирский, Анатолий Кокорин, Герман Огородников, Анатолий Елисеев, Михаил Скобелев. А в 80-х гг «Золотой ключик» проиллюстрировал Александр Кошкин.kliuchik na prozrachnom fone

За эти рисунки он был удостоен бронзовой награды на международной выставке книжного искусства в Лейпциге.

Все на свете, говорит Кошкин, — книжная иллюстрация, будь то хоть «Страшный суд» Микеланджело.

«Вся мировая живопись — это все сплошные иллюстрации. Само изобразительное искусство родилось из сопровождения к тексту.

Если взять совсем древние наскальные изображения, все эти охоты, олени — это своего рода виртуальный текст, который подразумевает видеоряд, картинку. Так что книжная иллюстрация – это корневая вещь. Из нее и театр вышел, и кино. Потому что что такое кино? Это ожившая книжная иллюстрация».

_________________________________

Если вам нравятся истории о книжках-картинках и их создателях, подписывайтесь на наш канал «Картинки и разговоры». А на нашем сайте вы найдете массу полезной информации на эту тему (и мы даже попытались все это как-то систематизировать).8f2c2513c2692543ad58023a74322ac6 А еще у нас есть инстаграм, мы там иногда разыгрываем книги, а в сторис показываем любимые книги из фамильной библиотеки ?

Также вы можете поддержать проект, что поможет нам выпускать больше качественных и интересных материалов.

Золотой ключик

Экологическая сказка (Камерная сцена)


Режиссёр — Андрей Гогун

Продолжительность спектакля будет известна ближе к премьере.

Несмотря на то, что и в наше время в особенно холодные зимы волки иногда выходят к окраинам деревень и даже забегают в городскую черту Архангельска — эти хищники, пожалуй, едва ли можно отнести к списку главных опасностей для человека начала 21-го века. Но так было не всегда. Ещё пару-тройку веков назад соседство с «санитаром леса» воспринималось как непосредственная и прямая угроза, а колыбельная про Серенького Волчка и сказочка про Красную Шапочку служили своего рода инструкциями по безопасности, которыми чуть ли не с самого рождения снабжали детей их родители, бабушки и дедушки.DoKUEDPXgAA2c2J С тех пор опасность ушла или, как минимум, стала гораздо призрачнее, однако «инструкции» в виде сказок и песенок — остались.

Авторы  спектакля «Красная Шапочка» в весёлой и игровой форме попытаются разобраться — актуальны ли эти инструкции сейчас. Что за опасности могут подстерегать современного маленького человека по дороге от Мамы к Бабушке через дезинфицированный и безопасный лес? И какие правила предосторожности необходимо соблюдать веселой и непослушной девочке, чтобы под Новый Год спокойно и без приключений добраться от точки М к точке Б.

— «Красная шапочка» — это старинная история в новых зимних декорациях. Кроме собственно Красной Шапочки, мамы, бабушки, лесоруба и Серого Волка будут ещё два персонажа. Какие — пока секрет. Могу только сказать, что они всем хорошо известны и знакомы, поэтому, полагаю, что это будет для зрителей (для маленьких зрителей особенно) — приятный сюрприз, — рассказывает режиссёр Андрей Гогун.

Увидеть спектакль можно будет на камерной сцене.1611770658 57 p fon buratino 59 Новогодние постановки на этой площадке традиционно ориентированы на аудиторию от 3-х лет. Однако создатели ставят перед собой задачу рассказать многослойную историю, которая будет интересна не только детям, но и их родителям.

СМИ о спектакле:
Пресс-служба театра: Новогодние спектакли Архдрамы – уже в продаже
ГТРК «Поморье»: В Архангельском театре драмы — последние репетиции перед рождественскими премьерами

Автор перевода и инсценировки — Евгения Алексеева

Сценограф, художник по костюмам — Алина Алимова

Художник по свету — Алексей Расходчиков

Музыкальное оформление — Андрей Гогун

Балетмейстер — Анна Рысенко

Хормейстер — Мария Степанова

Спектакль ведёт Наталья Афонина

Чем Буратино отличается от Пиноккио? | Персона | Культура

Впервые сказка «Приключения Пиноккио.EsuLTlGXYAAoUEG История деревянной куклы» итальянского писателя Карло Коллоди была опубликована 7 июля 1881 года в Риме, в «Газете для детей». Отдельным изданием книга вышла два года спустя, в 1883 году. Произведение Коллоди стало классическим образцом мировой детской литературы, а история Пиноккио была переведена на 87 языков. Тем не менее в России также известен другой деревянный мальчик, Буратино, герой многочисленных книг и экранизаций. В чем различия между Пиноккио и Буратино, рассказывает АиФ.ru.

Пиноккио. Первая иллюстрация 1883 года. Источник: Public Domain

Кто такой Пиноккио?

Пиноккио — главный герой сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Его имя происходит от итальянского «pino» — «сосна» и «occhio» — «глаз». По сюжету сказки столяру Антонио попадается необычное бревно: когда мастер пытается его обработать, бревно вдруг начинает говорить и жаловаться на щекотку. Антонио решает подарить его своему другу Джепетто, который и делает из бревна маленького мальчика.1983 istorija pinokkio buratino nabor iz 12 otkrytok ne polnyj Кроме того, что деревянная кукла могла разговаривать и ходить, нос Пиноккио увеличивался в размере, если он кого-то обманывал.

Что означает слово «буратино»?

С итальянского «burattino» переводится как «кукла». Это слово фигурирует в названии сказки Коллоди: «История деревянной куклы» на итальянском звучит как «Storia d’un burattino». Также слово часто встречается в тексте произведения: Пиноккио называют не только по имени, но и нарицательным «буратино» («кукла»).

Кто такой Буратино?

Буратино является главным персонажем сказки Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», которая была опубликована в 1936 году. Изначально Толстой занимался редактурой перевода сказки Коллоди, выполненного Н. И. Петровской в 1923 году. Этот перевод имел ряд отличий от оригинала: итальянские реалии были заменены на российские, в тексте использовались русские пословицы и поговорки. Позже эти и другие изменения перекочевали в «Золотой ключик».post 392394 1310654390

В 1933 году А. Н. Толстой заключает соглашение с издательством «Детгиз» о переделке перевода в полноценный рассказ и заканчивает его к августу 1935 года. В итоге Толстой весьма далеко ушел от оригинального произведения. Автор адаптировал сюжет не только в соответствии с русскими национальными особенностями, но и с учетом исторических реалий: морализаторский тон и стилистика Коллоди устарели в эпоху социалистического реализма.

Сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» также получила широкую известность, в том числе и за пределами России. Книга была переведена на 47 языков, а с момента первой публикации и до 1986 года только на территории СССР издавалась 182 раза.

Советский художник Аминадав Моисеевич Каневский (1898-1976). Обложка книги А. Н.Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино». «Детгиз». 1950 г. Фото: РИА Новости/ Михаил Озерский

В чем главные отличия Буратино и Пиноккио?

Несмотря на то, что Пиноккио фактически является прототипом Буратино, и характеры, и судьбы персонажей различаются.334key55 Первое и одно из самых очевидных отличий — нос. У Буратино, в отличие от Пиноккио, он совсем не волшебный. И, хотя нос Буратино сам по себе вытянутый и длинный, он не становится больше, когда мальчик лжет.

Второе важное отличие — финал сказки. Пиноккио проходит через серьезные испытания, его характер меняется на протяжении всего произведения, и в итоге он становится добродетельным и послушным, а фея превращает его в настоящего живого мальчика. Буратино же, напротив, постоянно сопротивляется любым попыткам папы Карло и Мальвины изменить его. Он беспечен и беззаботен и в конце так и остается куклой, однако начинает ценить дружбу и становится более общительным и открытым.

Сюжет сказок и второстепенные персонажи также отличаются: в сказке про Пиноккио нет никакого золотого ключика, потайной двери, черепахи Тортилы, а куклы вовсе не самостоятельные герои, а лишь марионетки в руках кукловода. Приключения Буратино значительно короче, чем история Пиноккио: все события с Буратино происходят в пределах нескольких дней, а за Пиноккио читатель наблюдает на протяжении более двух лет его жизни.Es43wHDVgAEua3k

В целом атмосфера и сюжетные детали двух произведений сильно отличаются: фактически сюжет схож только до того момента, когда кот и лиса выкапывают монеты Буратино. После этого эпизода сюжетные совпадения вообще отсутствуют.

Форт из книг: Джордж Макдональд

Золотой ключик
Джордж Макдональд
Рекомендуемый возраст: 10+

Мальчик по имени Мосси слышит рассказ о золотом ключике, который можно найти на конце радуги. Однажды вечером на закате он переходит в сказочную страну и находит этот ключ — только для того, чтобы принять участие в гораздо более долгом поиске, чтобы найти замок, который он открывает. Девушка по имени Клубок убегает из своего унылого дома и удочерена волшебной бабушкой, которую обслуживают пернатые рыбки, плавающие в воздухе.Годы проходят мгновенно, персонажи стареют взад и вперед, и молодая пара — то вместе, то отдельно — ищет смысл тайн, которые собираются вокруг них — времени, любви, жизни, смерти …

Но остерегайтесь складывать слишком хорошая интерпретация на это!

Издание Sunburst этой тонкой книги автора Принцесса и гоблин снабжено атмосферными иллюстрациями Мориса Сендака и послесловием У.1789221 Х. Одена, которое предупреждает: «Охота за символами в сказке абсолютно фатальна.В «Золотой ключик », например, любая попытка «интерпретировать» Бабушку, воздушную рыбу или Морского Старика тщетна: они имеют в виду то, что они есть. Способ, единственный способ читать сказку — тот же, что предписан Тангл на одном из этапов ее путешествия »- и затем Оден цитирует часть истории, где Старик Земли открывает люк, ведущий в темноту и говорит: «Ты должен броситься туда. Другого пути нет».

Надеюсь, вы уделите час или около того, чтобы окунуться в эту оригинальную сказку.Это смутно напомнило мне The Little Prince Сент-Экзюпери (который я все еще не уверен, что он мне нравится), и опять же, он напомнил мне о Smith Толкина из Wootton Major (который я очень, очень люблю). Очевидно, мне еще нужно много подумать над этой захватывающей и трогательной историей! То, чего не хватает Макдональду как писателю, в том, что он может перевернуть правильную фразу или собрать только правильный абзац, он более чем восполняет, создавая образы, которые будут преследовать ваше воображение намного больше, чем краткое время, необходимое для их прочтения.73f70a76a720bce54dbb40b95e7e7013 w720 h540

Принцесса и гоблин
Джордж Макдональд
Рекомендуемый возраст: 10+

Джордж Макдональд (1824–1905) был шотландским священником-конгрегационалистом, чьи терпимые взгляды доставили ему столько проблем, что он переключился на карьеру в письмо. Тем не менее, только в конце своей карьеры он начал писать рассказы для детей, которые в основном являются тем, чем его помнят сегодня. Одиннадцати детям Макдональда, любящим сказки, мы обязаны не только удовольствием от чтения книг их отца, но, возможно, даже рассказами Льюиса Кэрролла Алиса , которые были прочитаны детям Макдональдов до того, как они были опубликованы, с обнадеживающими результатами.

Но хватит об авторе. Надеюсь, вы пришли сюда, чтобы узнать о книге. Об этом стоит узнать, и меня огорчает, что я не нашел его раньше. Принцесса и гоблин — это очаровательная история, полная классических сказочных жестов и оригинальных чар. Принцесса Ирина, с одной стороны, является образцом принцессы добродетели; но она также энергичная героиня, у которой есть странные приключения, которые приводят ее в темные и опасные места, чтобы помочь себе и другим.1611770575 47 p fon buratino 49 С другой стороны, есть сын шахтера Керди Петерсон, который, конечно, неплохой парень, но не всегда хорошо относится к принцессе. Вместе и с помощью таинственной «бабушки», которую не все могут видеть, и волшебного кольца, прикрепленного к невидимой нити, и других чудесных вещей, двое детей мешают заговору гоблинов, живущих под горой.

История сама по себе завораживает; но не менее очаровательно чувство, когда сказка рассказывается вслух.В какой-то момент Макдональд делает паузу в своем повествовании, чтобы шутливо обсудить со своим иллюстратором, как нарисовать принцессу. Позже он ссылается на царского менестреля, «распевающего балладу, которую он сочинил, продолжая играть на своем инструменте», и на мгновение кажется, что автор сам стал частью истории. А в промежутках между полетами фантазии — некоторые из них потрясающе таинственны, другие почти дразнят своей глупостью — Макдональд проскальзывает в отрывках, в которых персонажи разговаривают, как настоящие люди, и через все протягивает нежный урок о сложности веры и невыносимых ощущениях бытия.hello html m8165f36 не поверил.

Позвольте мне поделиться с вами этой маленькой сценкой:

«Пожалуйста, король-папа, — сказала она, — ты скажешь мне, где я взяла это красивое кольцо? Я не могу вспомнить.

Король посмотрел на это. Странная красивая улыбка, словно солнечный свет, расплылась по его лицу, а ответная улыбка, но в то же время вопросительная, расплылась, как лунный свет, по лицу Ирэн.

«Когда-то это была твоя царица-мама», — сказал он.

«А почему теперь не ее?» — спросила Ирэн.

«Она не хочет этого сейчас», — сказал король с серьезным видом.

«Почему она не хочет этого сейчас?»

«Потому что она ушла туда, где сделаны все эти кольца».

«А когда я увижу ее?» — спросила принцесса.

«Еще нет», — ответил царь, и на его глаза навернулись слезы.

У этой книги есть продолжение под названием Принцесса и Керди , и все, кто их ищет, ждут и другие прелести пера Джорджа Макдональда.

Принцесса и Керди
Джордж Макдональд
Рекомендуемый возраст: 10+

Продолжение Принцесса и гоблин начинается со вкуса разочарования, которое в реальных историях часто следует финал «долго и счастливо».scale 1200 У Керди, сына шахтера, больше нет принцессы Ирэн, которую нужно защищать, или гоблинов и их причудливых существ, с которыми нужно сражаться. Он больше не свистит и не поет, он больше не проводит много времени, глядя на красивых животных и растения, он не такой уж хороший сын для своих родителей, и он перестал верить в магию, которую он коснулся в своей жизни. предыдущее приключение.

Он, мягко говоря, вызывает большое разочарование … до тех пор, пока «прабабушка» принцессы Ирины, волшебная дама, живущая в голубятне королевского дома в горах, не столкнет Керди с его недостатками.После нескольких проверок его верности таинственная молодая старушка делает Керди особый подарок и отправляет его с миссией.

Керди сначала не знает, в чем заключается его миссия — только то, что он должен отправиться в столицу, представиться королю и выяснить, зачем он нужен. По пути Керди подружился с причудливым и уродливым существом (бывшим питомцем гоблинов). Ему угрожают опасные птицы, злые горожане, коррумпированные и изменнические слуги и придворные во дворце короля.315386 Когда он наконец достигает Ирэн и ее отца, он узнает, что королю вводят наркотики, и что его придворные замышляют свергнуть его.

Поскольку очень мало людей, на которых можно рассчитывать, Керди должен полагаться в основном на свой ум, свое мужество, безграничную энергию, некоторых уродливых друзей и свою мотыгу (которая похожа на кирку в сочетании с молотком). Конечно, отважная и заботливая юная принцесса — тоже отличный помощник. Но прежде чем опасность миновала, очень небольшой группе людей предстоит сразиться с огромной армией…

Макдональд был министром, поэтому неудивительно, что его сказки основаны на религиозных идеях. В этой сказке действительно присутствует нотка морализаторства — или, по крайней мере, добродетельный герой и героиня сильно контрастируют со злодеями столицы — но в то же время это очень причудливый и неортодоксальный вид морализаторства. , который даже называет моралистического проповедника злодеем!

Есть также отрывки, которые сильно соблазняют человека принять аллегорическую интерпретацию — например, этот персонаж означает Бога, а эта сцена представляет опыт обращения и т.mladshaja gruppa 2 zolotoj kljuchik Д.Однако если это аллегория, то она не очень прямолинейна, и в конце концов вы вынуждены прийти к выводу, что персонажи не означают ничего, кроме самих себя.

Все-таки сказка очень изобретательная. Через захватывающие и захватывающие образы и сцены он исследует концепции лояльности, отваги, честности, осмотрительности и принятия людей, которые отличаются от вас. Он рассматривает людей как то, что им становится лучше или хуже, и предостерегает от оценки их состояния на основании того, каковы они сейчас.Он населен чудесными существами, а также очень узнаваемыми человеческими персонажами, многие из которых отвратительны. Он признает добро, которое может сделать редкий, исполненный благодати человек … и склонность среднего, не очень хорошего человека снова превращать все это хорошее в зло. Очень немногие сказки имеют такие концовки, как эта книга, которые выходят за рамки «долго и счастливо» до того, что, увы, реально можно было ожидать ПОСЛЕ «навсегда».

Каждый писатель-фантаст строит свой мир на том или ином философском фундаменте.poster event 1607325 Я думаю, что Макдональд демонстрирует, что фантазия может быть построена на христианском мировоззрении, никоим образом не касаясь христианства. Ничего больше. Поэтому я рекомендую прочитать эту книгу и ущипнуть себя каждый раз, когда вы обнаруживаете, что ваш разум спрашивает: «Какую религиозную доктрину она представляет?» Помните: это сказка!

Золотой ключик Джорджа Макдональда — Книжная тележка MuggleNet

[цвет кнопки = «черный» размер = «большой» ссылка = »http://affiliates.abebooks.com/c/99844/77798/2029?u=http%3A%2F%2Fwww.abebooks.com% 2Fservlet% 2FSearchResults% 3Fisbn% 3D9780440429937 ″ target = ”blank”] Купить здесь [/ button]
Мальчик по имени Мосси слышит рассказ о золотом ключике, который можно найти на конце радуги. Однажды вечером на закате он переходит в сказочную страну и находит этот ключ — только для того, чтобы принять участие в гораздо более долгом поиске, чтобы найти замок, который он открывает. Девушка по имени Клубок убегает из своего унылого дома и удочерена волшебной бабушкой, которую обслуживают пернатые рыбки, плавающие в воздухе.1613766776 59 p fon zolotoi klyuchik 76 Годы проходят мгновенно, персонажи стареют взад и вперед, и молодая пара — то вместе, то отдельно — ищет смысл тайн, которые собираются вокруг них — времени, любви, жизни, смерти …

Но остерегайтесь слишком тонкой интерпретации!

Издание Sunburst этой тонкой книги автора Принцесса и гоблин снабжено атмосферными иллюстрациями Мориса Сендака и послесловием В.Х. Оден, который предостерегает: «Охота за символами в сказке абсолютно фатальна. В «Золотом ключике » , например, любая попытка «интерпретировать» Бабушку, воздушную рыбу или Морского Старика тщетна: они имеют в виду то, что они есть. Способ, единственный способ читать сказку — тот же, что предписан Тангл на одном из этапов ее путешествия »- и затем Оден цитирует часть истории, где Старик Земли открывает люк, ведущий в тьма и говорит: «Ты должен броситься туда.Другого пути нет ».

Надеюсь, вы уделите час или около того, чтобы окунуться в эту оригинальную сказку. Он отдаленно напомнил мне «Маленький принц » Сент-Экзюпери (который я все еще не уверен, что мне нравится), и снова он напомнил мне «Смит Толкина из Wootton Major » (который я очень, очень люблю) .depositphotos 40465649 stock illustration golden key isolated on white Очевидно, мне еще нужно много подумать над этой захватывающей и трогательной историей! То, чего не хватает Макдональду как писателю, в том, что он может перевернуть правильную фразу или собрать только правильный абзац, он более чем восполняет, создавая образы, которые будут преследовать ваше воображение намного больше, чем краткое время, необходимое для их прочтения.

Золотой ключик и другие истории Джорджа Макдональда

Фэнтезийные истории Джорджа Макдональда (1824–1905) послужили источником вдохновения для Льюиса Кэрролла, J.R.R. Толкин, К.С.Льюис и Мадлен Л’Энгль. Льюис сказал, что Макдональд делал аллегорические / мифопоэтические фантазии «лучше любого человека», и одной этой цитаты было достаточно, чтобы пробудить мой интерес. Я рад, что это произошло, потому что я бы пропустил что-то хорошее, если бы не открыл для себя Макдональда. Хотя я не уверен, что назвал бы его величайшим писателем в жанре фэнтези, он определенно был мастером аллегории.У него было удивительно яркое воображение, прекрасный плавный стиль письма, мягкое чувство юмора и острый глаз на главных героев, которым читатели будут сочувствовать (в этом томе, в основном одинокие дети).IMG 1118 Он также придумал несколько замечательных квестов и путешествий в фантастические пейзажи, поэтому легко понять, почему другие авторы фэнтези были впечатлены и вдохновлены его работами.

Все четыре рассказа, собранные в этом томе, очень разные. Заглавный рассказ «Золотой ключик» представляет собой чрезвычайно символичную сказку о мальчике, который находит золотой ключик на краю радуги и вместе с заброшенной девушкой отправляется в путешествие в страну, откуда падают тени. , встретив по пути фею, Морского Старика, Старика Земли и Старика Огня.Как и Хоббит , временами он кажется довольно эпизодическим, и я уверен, что половина образов пролетела у меня в голове, но мне понравился тон и потусторонность истории, а также архаичный стиль письма. Мне только жаль, что Макдональду не потребовалось немного больше времени, чтобы изложить свой рассказ в деталях; временами это было похоже на нагромождение идей, которые не были должным образом проработаны или соединены воедино. С другой стороны, отказ автора объяснять или вдаваться в подробности определенно усиливает ощущение потустороннего, так что я полагаю, что за это можно что-то сказать.antiquekeypic 1 Как бы то ни было, «Золотой ключик» — прекрасное произведение с прекрасным старомодным и мифическим качеством.

Вторая история, «История Фотогена и Никтерис», посвящена злобному научному эксперименту, в ходе которого злая ведьма лишает юную девушку света и удерживает юношу от темноты. Излишне говорить, что в конце концов мальчик и девочка встречаются и учатся любить и дополнять друг друга во всех отношениях. История довольно сбивает с толку в том смысле, что вы никогда не узнаете , почему ведьма приступает к своему жестокому эксперименту (единственное объяснение, которое дает Макдональд, состоит в том, что у нее «был волк в голове», что интригует, но в конечном итоге немного неудовлетворительно), но это почти единственная моя жалоба на «Photogen and Nycteris».Во всем остальном, это красиво созданная, лирическая и романтическая история, которая научит вас по-разному смотреть на свет и тьму и поднять бокал за дополнительную любовь. Мне жаль, что я не читал это в детстве; Мне бы это понравилось.526842812d8f76a1560cf013

Третья история, «Тени», — это небольшая интригующая история о человеке, который встречает загадочные тени и выясняет, как они влияют на нашу жизнь. Большая часть истории состоит из Теней, рассказывающих другим Тени о том, что они сделали, чтобы изменить жизни людей.Часть меня хотела, чтобы эти истории рассказывались по-другому (то есть показывались, а не описывались в диалогах), но я не уверен, как Макдональд должен был поступить с этим; Я сам не могу придумать лучшего способа. В любом случае, это творческая сказка, которая заставит вас взглянуть на тени по-другому и проклясть неромантичный, недружелюбный к теням электрический свет, который есть у нас в наши дни. Прочитав историю, мне захотелось зажечь свечи по всему дому и ждать появления Теней. Я не могу придумать лучшего трибьюта, чем это.

Финальная история «Дары Младенца Христа» — это красивая семейная драма в викторианском стиле, повествующая об еще одном брошенном ребенке, который обретает любовь. На мой вкус, он слишком слащавый и христианский (Макдональд был священником, и это видно здесь), но он хорошо рассказан и, должно быть, пользовался популярностью у викторианских читателей.43642 html 51c37c88

Таким образом, мне очень понравилась книга, и я определенно с нетерпением жду возможности проверить более длинные работы Макдональда прямо сейчас!

Радуга, сказки и золотой ключик

Я поместил свою радугу в облаках, и это будет знаком завета между мной и землей.- Бытие 9:13

Золотой ключик

На Quora кто-то недавно попросил предложить другие истории, такие как Маленький принц , этот чудесный камень Антуана де Сент-Экзюпери. На ум сразу пришла книга Джорджа Макдональда Золотой ключик . Фактически, в моих предыдущих чтениях я нашел книгу настолько трогательной, что я почувствовал себя вынужденным взять ее с полки и прочитать снова.

Прошло несколько лет, но я никогда не забываю сцену, в которой Тангл встречает Старика Огня.Я не буду портить его, но ощущение, которое возникает при чтении этой сцены, похоже (для меня, по крайней мере) на то чувство трансцендентного, которое возникает, когда во время галлюцинаторного кульминационного светового шоу появляются трапециевидные и ромбовидные пирамидальные структуры.img6 в книге Кубрика « 2001: Космическая одиссея » или странных видениях Иезекииля огня, колес внутри колес и четырех живых существ ( Иезекииль 1 ).

С другой стороны, эта история, Золотой ключик, , не похожа ни на одну из них, за исключением того, что в ней есть мощный способ заставить вас почувствовать, что вы были в присутствии чего-то потустороннего, и в данном случае чего-то столь возвышенного, такая красивая, почти волшебная…. в некотором роде как у Оз, только без ведьм.

Это красивая история, которая послужила прекрасным противоядием от некоторых болезненных историй, которые сейчас появляются в новостях, и от недавней потери, которую многие из нас разделяют.

Джордж Макдональд (1824–1905) был пионером в написании фэнтези, а также другом и наставником Льюиса Кэрролла. Его влияние было обширным, в том числе таких, как J.R.R. Толкин, К.С.Льюис и В.Х. Одена, написавшего послесловие к этому тому, который у меня есть. Читая книгу «Золотой ключик », я смог увидеть некоторые интересные параллели с «Властелином колец » Толкина (здесь мальчик находит золотой ключ, а не кольцо, и отправляется на поиски.524aad58a2007eee1702679d ) Точно так же предсказываются элементы книг Льюиса о Нарнии.

Из отзыва читателя по имени Чарльз:
Это очень известная книга, не совсем детская сказка и не совсем взрослая аллегория — вернее, и то, и другое, и даже больше. Как сказка и как аллегория, она настолько легка, что кажется воздушной, в сочетании с ощущением огромной материальности. Для ребенка или взрослого мало очевидной морали, но читатель остается с чувством превосходства. Достаточное достижение в том, что на самом деле является всего лишь рассказом, и, несомненно, почему книга до сих пор популярна.

Оден в своем послесловии делает интересное наблюдение о книге, которое поразило меня на нескольких уровнях. Он заявил, что ошибочно пытаться интерпретировать элементы истории как символические тем или иным образом. Скорее, есть что-то воодушевляющее и вознаграждение в том, чтобы просто испытать мир, который создал Макдональд, чтобы насладиться его красотой, почувствовать его, а не интерпретировать его.guld hj%C3%A4rtatangent 63161715

* * * *
Сказки Оскара Уайльда

Раз уж мы заговорили о сказках, мне показалось, что стоит обратить внимание на этот сборник Оскара Уайльда, который больше известен своими остроумными пьесами и своим единственным романом « The Picture of Dorian Gray ».Я наткнулся на свою копию в книжном магазине Midway в Сент-Поле, который 35 лет назад был большим источником сокровищ … и может быть до сих пор. (Редкие книги и предметы коллекционирования были наверху.)

Однажды я набросал трактовку 32-страничной книги с картинками по его сказке «Соловей и роза», которая меня тогда тронула. Его рассказ «Счастливый принц» превратился в иллюстрированную книгу. В конце книги несколько более коротких произведений, которые он называет «Стихи в прозе», но которые сейчас мы называем «Flash Fiction».

Один из них, названный «Ученик», представляет собой изысканный самоцвет. Он начинается так: «Когда Нарцисс умер, бассейн его удовольствия превратился из чаши сладкой воды в чашу соленых слез, и ореды с рыданиями прошли через лесную местность, чтобы петь пруду и утешить его».e5e1c19f795a1d5b6540b2862c331bb1

Где-то за радугой

В прошлом году я каким-то образом открыл для себя Еву Кэссиди, возможно, через Пандору, и ее волнующую версию «Поля золота Стинга».

Совсем недавно я слушаю ее альбом Simply Eva , и одна из песен здесь — это исполнение «Somewhere Over the Rainbow», которое действительно идет прямо в сердце.Согласно RIAA, эта песня была песней номер один века, фирменной песней Джуди Гарланд после того, как она представила миру ее в роли Дороти в чудесном «Волшебнике страны Оз».

Где-то за радугой наверху
есть земля, о которой я однажды слышал в колыбельной.
Где-то над радужным небом синее,
и мечты, о которых вы смеете мечтать, действительно сбываются.

Когда-нибудь я желаю звезду
и проснусь там, где облака далеко позади меня,
, где проблемы тают, как лимонные капли,
, намного выше дымоходов, вот где вы найдете меня.

Где-то над радугой летают голубые птички.
Птицы летают над радугой, почему тогда, ну почему я не могу?

Если счастливые голубые птички летают
За радугой,
Почему, ох, почему я не могу?



, музыка Гарольда Арлена и слова Э.hello html 6d44ccc6 Харбург

Это концертная версия песни Евы, исполненной в 1996 году, когда она умерла от меланомы.

* * * *

Возможно, Золотой ключик, который мы все ищем, — это красота.Мы видим его в радугах, но он также присутствует в окружающем нас мире, хотя слишком часто его окутывают тени и туман. Если бы у нас были глаза, чтобы увидеть заново. Маленькая история Джорджа Макдональда, вероятно, была задумана с этой целью.

Project MUSE — Чтение «Золотого ключа»: повествовательные стратегии притчи

«Золотой ключик» регулярно признается шедевром Джорджа Макдональда в режиме сказки. Однако произведение может оказаться не без проблем для современных читателей, которые могут сомневаться в целостности структуры сказки.»Золотой ключик», например, неоднократно оказывается на грани завершения. Он открывается желанием мальчика Мосси найти золотой ключик на конце радуги; Вскоре он находит ключ, и «квест, кажется, выполнен, история окончена» (Wolff 135).qnPF0rrSyZI Но Мосси должен выяснить назначение ключа, поэтому его поиски возобновляются. Тем временем в заколдованный лес сказки вошла и девочка Клубок; когда Мосси и Клубок сближаются, романтическое разрешение кажется неизбежным, но опять же есть новое начало.И так на протяжении всего паломничества в «страну, откуда падают тени» (226): каждый раз, когда персонажи, по отдельности или вместе, достигают цели — «высокой пропасти» (225), с которой они впервые видят теневое озеро, высокий страна за пределами теней, Морской Старик, Земной Старик, Огненный Старик — предлагаемая награда — возобновление квеста. Сюжет может быть прочитан как аллегория человеческой жизни, которая достигает своего исполнения только на небесах; тем не менее, паратактическая структура свидетельствует о формальной рыхлости.

Сюжеты паломничества по своей природе, конечно, структурно слабоваты, так как количество возможных эпизодов, казалось бы, бесконечно, а связь между ними зачастую незначительна. И я был бы рад приписать кажущуюся формальную слабость «Золотого ключа» схеме паломничества, если бы не другой, более крупный вопрос: причина несоответствия в назначенных путях Мшистого и Тангл.Zolotoj Klyuchik podveska otkryvalka m vesh ua Примерно треть рассказа прослеживает отдельные путешествия персонажей к одному и тому же месту назначения.Каждый должен посетить Морского Старика, но Клубок также должен найти дорогу к двум другим Старикам; ее путешествия включают спуск под землю и трудный переход через пустыню. Мосси, напротив, покидает Морского Старика и идет прямо по воде к подножию радуги, где находит Тангл, ждущий его. «Почему, — задается вопросом Роберт Ли Вольф, — у [Мосси] такое преимущество перед Тангл, кроме того, что он мужчина?» (144-45). Ответ прост: «у него есть инструмент, которого нет у нее» (145), но тогда можно спросить, почему у Мосси вообще есть золотой ключик.Почему Тангл должен терпеть гораздо больше, чем Мосси? И почему, достигнув большого зала у ворот рая, она должна ждать семь лет прибытия Мосси, прежде чем попасть туда? Назначая двум паломникам разные пути и сосредотачиваясь на трудностях Тэнгла, Макдональд ставит под сомнение очевидную предпосылку, из которой исходит история, то есть был мальчик, который нашел золотой ключик.861660 19 Сам ключ перекликается с символикой, как и море теней, радуга и трое стариков.Но символично ли неравенство Тангл и Мосси? Если так, можем ли мы довольствоваться предположением вместе с Вольфом, что «Макдональд говорит, что участь женщины страдает» (147)? Можем ли мы, с другой стороны, предположить, что Тэнгл найдет адекватную компенсацию за свое долгое путешествие в разрешенном видении Старика Огня — «старейшего человека из всех» (235) — или в ее семилетнем отдыхе в больнице. врата рая?

Эти воспринимаемые трудности частично возникают из-за феминистской реакции на сказку, но они связаны с более широкими проблемами читательской аудитории и смысла текста.Меня больше всего беспокоит, можно ли назвать тематически значимым наличие ключа у Мосси и его отсутствия. В дальнейшем я обращусь к этой проблеме, исследуя «Золотой ключ» в связи с Матфея 20.1–16, очевидным источником богословия сказки. Библейская притча о наемных работниках, как и «Золотой ключик», представляет собой образ неба и трудности, с которыми нужно туда добраться.scale 1200 Включено в евангельский контекст предупреждений об опасностях материального богатства …

Использование символики Джорджем Макдональдом в рассказе «Золотой ключик»

Символизм Джорджа Макдональда в

« Золотой ключик»

Образ любящего Бога

Популярный рассказ Джорджа Макдональда «Золотой ключик» кажется рассказом для детей, но при более внимательном рассмотрении он неожиданно оказывается намного больше, чем сказка.Джордж Макдональд не только обращается к детям, он хочет достучаться до взрослых, обрисовывая свое видение Бога, которое представляет собой полную противоположность традиционному кальвинистскому богословию его времени. В этом эссе я хочу показать, как автор использует символизм, чтобы проиллюстрировать новую, но в то же время старую концепцию Бога — Бога, чья «любовь была над всем и во всем и покрывала все» (Phillips 1987, 139). Интерпретируя использование символики в «Золотом Ключе», я укажу на этот образ любящего Бога, который просвечивает через всю историю и является посланием автора.depositphotos 29946485 stock photo golden key isolated

«Золотой ключик» повествует о путешествии двух детей в «страну, с которой падают тени» — намек на небеса. Поскольку все сосредоточено на этой цели, центральное сообщение состоит в том, что все здесь, на Земле, является образом, тенью будущего мира, измерением за пределами того, что может быть воспринято. С этой точки зрения все в этой истории представляет собой нечто иное, на более глубоком уровне, за пределами видимого. Божественное более или менее очевидно просвечивает через всю историю. Есть легко узнаваемые символы, такие как сам золотой ключик, трое стариков и воздушная рыба, но есть и другие скрытые мотивы, которые ждут, чтобы их обнаружил читатель.

Для начала рассмотрим некоторые характерные черты уже упомянутых мною символов: золотой ключик, воздушную рыбу и стариков. Золотой ключик, главный мотив повествования, является символом самого Христа (Gaarden 2006) и, таким образом, проходит по сюжету, как нить, ведя Мосси в его путешествии. Предположительно, он пришел, «падая на радугу с неба» (стр. 152), и буквально является ключом к небу. Имея ключ, Мосси отмечен как «избранный» Богом (там же), что является важным моментом в кальвинистской доктрине.В золотом ключе Мосси встречается с Богом, что изменило его жизнь, и он цепляется за этот ключ до конца истории. Это мотив его путешествия и в то же время его проводник, пока он снова не достигнет радуги, где ключ, открыв дверь в радугу, мост в небо (там же), исчезает «из его пальцев» ( с.177). Поэтому справедливо рассматривать его как символ Иисуса Христа.

Воздушная рыба — очень интересная фигура. Рыба, являясь традиционным христианским символом, уже имеет определенный религиозный оттенок.Но помимо этого автор использует это фантастическое существо, чтобы излагать свое мнение о смерти и воскресении. Мы более подробно рассмотрим этот момент позже, но я просто упомяну некоторые характеристики смерти с точки зрения Джорджа Макдональда: во-первых, смерти нечего бояться. Когда Клубок поражен тем, что Бабушка хочет съесть воздушную рыбу, которая привела ее в коттедж, Бабушка объясняет ей, что «амбиции животных — быть съеденными людьми; ибо это высшая цель в этом состоянии »(стр.dBgl61c olde key clipart 159). То же самое можно сказать и о людях: смерть — это высшая цель земного состояния человечества, и поэтому бояться нечего.

[…]

Средних классов и иллюстрированные книги

Этот контент содержит партнерские ссылки. Когда вы совершаете покупку по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.

Вы помните свои первые сказки? У меня была трилогия книжек с картинками в твердом переплете, одна красная, одна синяя и одна зеленая, каждая с золотым искусственным замком и ключом.Красная книга называлась «Красная шапочка», синяя — «Гензель и Гретель», а зеленая — «Джек и бобовый стебель». Было что-то в этом маленьком поддельном золотом замке на каждом, что делало их похожими на сокровища. Это чувство осталось со мной.

Сказочные книги были одним из основных предметов детского чтения на протяжении веков. И из-за этого существует множество сказок для детей. От настольных книг до книжек с картинками и всплывающих окон, от графических романов до книг для школьников — жанр сказок, безусловно, хорошо известен, но, как знает каждый любитель сказок, эти сказки уникальны по своей способности пересказывать и пересказывать.04 8014921 08cbab4c ca98 4756 88e6 6f12f04dc1c7 изменяются уникальным образом с каждым рассказом.

После целой жизни чтения сказок (и множества поездок в библиотеку и обратно за последние несколько недель) я придумал эти 50 сказок и пересказов для детей, которые необходимо прочитать (я составил список для взрослых и молодых взрослые тоже). Эти сказочные пересказы могут понравиться как детям, так и взрослым.

Сказочные книги и пересказы для среднего класса

Blackberry Blue: And Other Fairy Tales by Jamila Gavin

«Вот шесть волшебных историй, которые поразят и очаруют вас.Наблюдайте, как Blackberry Blue поднимается с зарослей ежевики; следуйте за Эмекой-первопроходцем в его миссии по спасению потерянного короля; присоединяйтесь к принцессе Дезире, которая скачет по Млечному Пути на своем угольно-черном коне.

Эти прекрасно написанные и оригинальные рассказы порадуют читателей любого возраста, а потрясающие иллюстрации Ричарда Коллингриджа захватят дух ».

Информационный бюллетень «Дети в порядке»

Подпишитесь на The Kids Are All Right, чтобы получать новости и рекомендации из мира детских и средних учебников.0011 2

Спасибо за регистрацию! Следите за своим почтовым ящиком.

Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими условиями использования

Связано Донной Джо Наполи

«МОЛОДОЙ XING XING СВЯЗАН. Связан со второй женой и дочерью своего отца после того, как отец Син Синь скончался. Привязанный к рабской жизни молодой девушки в древнем Китае, где жизнь женщины ценится меньше, чем жизнь скота. Привязана быть одна и не замужем, без родителей, которые могли бы найти подходящего мужа.Синь Син, прозванная мачехой «ленивой», целыми днями заботится о своей сводной сестре Вэй Пин, которая не может ходить из-за перевязок ног — болезненная, но обязательная традиция для девочек, которые подходят для брака. Тем не менее, Син Син пока что довольна практиковать свой дар поэзии и каллиграфии, ухаживать за таинственным, но красивым карпом в своем саду и мечтать о жизни, не связанной законами семьи и общества.

Но все это скоро изменится, поскольку приближается время ежегодного деревенского фестиваля, и Мачеха, которая потратила почти все деньги семьи, отчаянно пытается найти мужа для Вэй Пин.img15 Син Син вскоре понимает, что эта жадность и отчаяние могут угрожать не только ее воспоминаниям о прошлом, но и ее мечтам о будущем ».

Панировочные сухари от Анны Урсу

«Давным-давно Хейзел и Джек были лучшими друзьями. Они были лучшими друзьями с шести лет, вместе проводили жаркое лето в Миннеаполисе и холодные зимы в Миннеаполисе, мечтая о Хогвартсе и стране Оз, супергероях и бейсболе. Теперь, когда им было одиннадцать, было странно, когда мальчик и девочка были лучшими друзьями.Но они ничего не могли с этим поделать — Хейзел и Джек подходили, в этом смысле можно только прочитать в книгах. И они больше никуда не подходили.

И вот однажды все закончилось. Джек просто перестал разговаривать с Хейзел. И пока ее мама пыталась сказать ей, что такое иногда случается с мальчиками и девочками в этом возрасте, Хейзел прочитала достаточно историй, чтобы понять, что никогда не бывает так просто. И оказывается, она была права. Сердце Джека было заморожено, и женщина, одетая в белое, увела его в лес, чтобы он жил во дворце из льда.hello html m5167dff3 Теперь Хейзел решила отправиться за ним в лес. Однако Хейзел обнаруживает, что эти леса совсем не похожи на то, о чем она читала, и что Джек, которого Хейзел пошла спасти, — это не тот самый Джек, который появится. Или даже та же Хейзел.

Вдохновленный «Снежной королевой» Ганса Христиана Андерсена, Breadcrumbs — это история о борьбе за удержание и о том, что мы оставляем позади ».

Краковский кукольник Р.М. Ромеро

«Каролина — живая кукла, король и королева которой свергнуты.Но когда странный ветер уносит ее из Страны Кукол, она оказывается в Кракове, Польша, в компании Кукольника, человека с необычной силой и знаменательным прошлым.

Кукольник научился держаться особняком, но мужественная и сострадательная манера Каролины заставила его улыбнуться и даже подружиться с отцом и дочерью, играющими на скрипке, то есть как только Кукольник преодолевает шок от осознания того, что кукла разговаривает с его.

Но их вновь обретенное счастье рушится, когда нацистские солдаты нападают на Польшу.EbJCpsjXkAAMFoY Каролина и Кукольник быстро понимают, что их друзьям-евреям грозит серьезная опасность, и полны решимости помочь их спасти, невзирая на риск ».

Элла, очарованная Гейл Карсон Левин

«При рождении Элла нечаянно проклята неосмотрительной молодой феей по имени Люсинда, которая одарила ее« даром »послушания. Элла должна подчиняться всему, что ей приказывают. Это несчастье могло бы напугать другую девушку, но не дерзкую Эллу: «Вместо того, чтобы сделать меня послушной, проклятие Люсинды возмутило меня.Или, может быть, я был таким естественным образом ». Когда ее любимая мать умирает, оставив ее на попечении отсутствующего и скупого отца, а позже — омерзительной мачехи и двух вероломных сводных сестер, жизнь и благополучие Эллы, кажется, находятся в плачевном состоянии. опасность. Но ее интеллект и дерзкий характер помогают ей, когда она отправляется на поиски свободы и самопознания, когда она пытается выследить Люсинду, чтобы снять проклятие, отбиваясь от огров, заводя дружбу с эльфами и влюбляясь в принца.img12 по пути.Да, есть карета из тыквы, стеклянная туфля и «Долго и счастливо», но это самая замечательная, восхитительная и глубокая версия Золушки, которую вы когда-либо читали ».

Дочь создателя фейерверков, Филип Пуллман

«Тысячу миль назад в стране к востоку от джунглей и к югу от гор жили создатель фейерверков по имени Лалчанд и его дочь Лила. Лила узнала от своего отца почти все, что нужно знать о том, как делать фейерверки. Но он умалчивает последний секрет, самый опасный, говоря, что Лайла не готова знать.Чтобы ее не отпугнуть, упрямая девушка заручается поддержкой своего друга Чулака и обнаруживает, что любой, кто хочет стать настоящим Создателем фейерверков, должен сразиться с Огненным Дьяволом с горы Мерапи и принести немного Королевской серы. Поэтому Лила бесстрашно отправляется в путь, готовая встретить пиратов, демонов и все остальное, что встанет у нее на пути ».

Девушка, совершившая кругосветное путешествие по стране фей на корабле собственного изготовления, Кэтрин М.

img20 Валенте

«Двенадцатилетняя Сентябрь живет в Омахе и вела обычную жизнь, пока ее отец не ушел на войну, а мать не пошла работать.Однажды Сентябрь встречает у окна своей кухни Зеленый Ветер (в образе джентльмена в зеленой куртке), который приглашает ее в приключение, подразумевая, что ее помощь нужна в Стране Фей. Новый маркиз непредсказуем и непостоянен, к тому же ненамного старше сентября. Только Сентябрь может получить талисман, который маркиз хочет получить из заколдованных лесов, и если она этого не сделает … тогда маркиз сделает жизнь жителей сказочной страны невозможной. Сентябрь уже заводит новых друзей, в том числе любящую книги Виверну и загадочного мальчика по имени Суббота.”

Девушка-гусь, Шеннон Хейл

«Анидора-Киладра Талианна Исили, наследная принцесса Килденри, провела первые годы своей жизни, слушая невероятные истории своей тети и изучая птичий язык. Мало кто знает, насколько ценными окажутся странные знания ее тети, когда она подрастет. Из сказки Гримм о принцессе, которая стала гусиной девочкой, прежде чем она смогла стать королевой, Шеннон Хейл сплела невероятную, оригинальную и волшебную историю о девушке, которая должна понять свои невероятные таланты, прежде чем сможет победить тех, кто желает ей зла.75531927c9cc74d04b9dcb28c3690500af9b2cf4 .”

Заземлен Меган Моррисон

«Во всем Тайме, от Красных земель до Серых, никому не повезло так, как Рапунцель. Она живет в волшебной башне, которая подчиняется каждому ее желанию; она читает замечательные книги, где играет главную роль; ее волосы — самые длинные и великолепные волосы на свете. И она знает это, потому что так ей говорит Ведьма — ее любимая Ведьма, которая защищает ее от злых принцев, опасной земли под башней, даже несчастных мыслей. Рапунцель не может представить другой жизни.

Тогда вор по имени Джек забирается в ее комнату, чтобы украсть одну из ее зачарованных роз. Он первый человек, которого когда-либо встречала Рапунцель, который не был полностью очарован ею (ну, на самом деле первый человек, которого она встретила вообще), и он приводит в ярость, особенно когда он намекает, что Ведьма не говорит ей всей правды. Управляемая гневом на Джека и своими собственными безымянными страхами, Рапунцель впервые спускается на землю и находит мир, наполненный большим количеством опасностей, чем обещала Ведьма… и большим количеством красоты, чудес и приключений, чем она могла бы мечтать.E300N6wWEAASAih

Движущийся замок Хаула, Дайана Винн Джонс

«У Софи великое несчастье — она ​​старшая из трех дочерей, которой суждено с треском проиграть, если она когда-нибудь уйдет из дома в поисках своей судьбы. Но когда она невольно вызывает гнев Ведьмы Пустошей, Софи попадает под ужасное заклинание, которое превращает ее в старуху. Ее единственный шанс сломать его находится в вечно движущемся замке среди холмов: замке Волшебника Хаула. Чтобы распутать чары, Софи должна справиться с бессердечным Войом, заключить сделку с огненным демоном и лицом к лицу встретиться с Ведьмой Пустошей.Попутно она обнаруживает, что Хоул — и она сама — гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.

Остров Затерянных Мелиссы де ла Крус

«Двадцать лет назад все злые злодеи были изгнаны из королевства Аурадон и отправлены жить в виртуальное заточение на Острове Затерянных. Остров окружен магическим силовым полем, которое держит злодеев и их потомков взаперти и подальше от материка. Жизнь на острове мрачна и унылая. Это грязное, ветхое место, которое мир оставил гнить и забыл.

Но в таинственной Запретной крепости спрятан глаз дракона: ключ к истинной тьме и единственная надежда злодеев на побег. Только самый умный, самый злой, самый мерзкий маленький злодей может найти его… кто это будет? »

Джамби Трейси Батист

«Корин Ла Мер ничего не боится. Ни скорпионы, ни мальчишки, которые ее дразнят, и уж тем более не прыгуны. Они просто обманщики, которых родители придумывают, чтобы запугать своих детей. Однажды ночью Корин преследует агути до самого запретного леса.Те сияющие желтые глаза, которые следили за ней до опушки деревьев, не могли принадлежать джамби. Или могли?
Когда Корин на следующий день замечает красивую незнакомку, разговаривающую с городской ведьмой на рынке, она понимает, что вот-вот произойдет что-то неожиданное. И когда та же красавица по имени Северина появляется в доме Корин, готовит ужин для отца Корин, Корин уверена, что опасность витает в воздухе.normal Вскоре она обнаруживает, что околдовывание ее отца, Пьера, — только первый шаг в плане Северины, чтобы захватить весь остров для джамби.Коринн должна призвать свою храбрость и своих друзей и научиться использовать древнюю магию, которой она не знала, чтобы остановить Северину и спасти свой островной дом.

Благодаря умелой и смелой героине, лирическому повествованию и изобретательному повороту классической гаитянской сказки «Волшебное апельсиновое дерево», Jumbies станет фаворитом поклонников Breadcrumbs , A Tale Dark и Grimm , а также Там, где гора встречается с луной ».

«Соловьиное гнездо» от Никки Лофтин

«Двенадцатилетний Джон Фишер-младший., или «Маленький Джон», как его всегда называли, проводит лето, помогая своему отцу с его бизнесом по вырубке деревьев, расчищая кусты для мистера Кинга, богатого владельца сети магазинов за техасский доллар, когда он слышит красивую песню, которая пронзает его. Он следует мелодии и находит не птицу, а молодую девушку, сидящую на ветвях высокого платана.861660 17

Есть что-то волшебное в этой девушке, Гейл, особенно в ее возвышающемся певческом голосе, и дружба Маленького Джона с Гейл быстро становится одним ярким пятном в его жизни, поскольку в его доме преобладает печаль из-за смерти его сестры и постоянное сужение родителей. финансовые трудности.

Но затем мистер Кинг ставит Маленького Джона перед невозможным выбором — вынужден выбирать между выживанием своей семьи и предательством Гейл, которое ставит ее будущее под угрозу.

Вдохновленный историей Ганса Христиана Андерсена, «Соловьиное гнездо» — незабываемый роман о мальчике, на плечах которого лежит тяжесть мира, и девочке с даром исцеления в голосе. »

Принцесса и гоблин Джорджа Макдональда

«Открытие принцессой Ириной секретной лестницы привело к чудесному открытию.В то же время Керди подслушивает дьявольский заговор гоблинов. Принцесса Ирен и Керди должны разобраться в своих раздельных знаниях и помешать планам гоблинов.

ОТРАЖЕНИЕ ЭЛИЗАБЕТ ЛИМ

«Что, если бы Мулан пришлось отправиться в Подземный мир?

Когда Шань Юй смертельно ранил капитана Шан в битве, Мулан должна отправиться в Подземный мир, Дию, чтобы спасти его от неминуемой смерти.%D0%91%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE 1 Но король Яма, правитель Дию, не желает легко сдавать Шан.С помощью великого льва-хранителя Шана Шиши Мулан должна пройти через Дию, чтобы найти дух Шана, столкнуться с ужасными препятствиями и уйти с восходом солнца — или навсегда стать пленницей короля Ямы. Более того, Мулан все еще замаскирована под солдата по имени Пинг, борясь с решением раскрыть свою истинную личность своему ближайшему другу. Сможет ли Мулан спасти Шана, пока не стало слишком поздно? Сможет ли он когда-нибудь снова ей доверять? Или она потеряет его — и будет потеряна в Подземном мире — навсегда?

Семь диких сестер Шарля де Линта

«Это захватывающее приключение от двух мастеров современного фэнтези — это история о волшебстве, семье и силе веры в то и другое.Сара Джейн всегда хотела встретить фею, но она понятия не имела, что крохотный раненый человечек, которого она обнаруживает в лесу Тэнглвуд, собирается заманить ее в ловушку в давней войне между соперничающими магическими кланами. Когда ее шесть сестер будут похищены и разделены противоборствующими сторонами, ей понадобится помощь нескольких друзей — от затворницы Тети Лилиан до таинственного Человека-яблони — чтобы вернуть их домой.AAUvwnh7uvFtIJJ3JXJOM ZBYyBXz HG0TW7AUTZWQCPeg=s900 c k c0x00ffffff no rj Но если они быстро не освободятся от вражды, все они могут навсегда оказаться в ловушке волшебного мира.В обзоре, отмеченном звездами, Publishers Weekly отметила, что «лирическое повествование сочетает современную обстановку со сказкой, которую можно было бы почерпнуть из совершенно другого времени и места».

Там, где гора встречается с луной, Грейс Линь

«В долине Бесплодной горы молодая девушка по имени Минли проводит дни, усердно работая в полях, а ночи слушая, как ее отец рассказывает фантастические сказки о Нефритовом драконе и Лунном Старике. Мать Минли, уставшая от их бедной жизни, упрекает его за то, что он забивает ей голову ерундой.Но Минли верит этим очаровательным историям и отправляется в необычное путешествие, чтобы найти Лунного Старика и спросить его, как ее семья может изменить свое состояние. На своем пути она встречает разнообразных персонажей и волшебных существ, в том числе дракона, который сопровождает ее в ее поисках ».

Захра ВЕТЕР, ННЕДИ ОКОРАФОР

«В северной части Королевства Уни глубокий страх перед неизвестным, и дети, рожденные дадаизмом, по слухам, обладают особыми способностями.scale 1200 Тринадцатилетняя Захра Цами чувствует себя нормальной девочкой — она ​​выращивает свой собственный компьютер для выращивания растений, на ее одежду вшиты зеркала, и она держится подальше от Запретных зеленых джунглей.Но в отличие от других детей из деревни Кирки, Захра родилась с красноречивыми папоротниками. Только ее лучший друг, Дари, не боится ее, даже когда начинает происходить что-то необычное — то, что определенно отличает Захру от других. Два друга исследуют, приближаясь все ближе и ближе к опасности. Когда жизни Дари угрожает опасность. Захра должна столкнуться со своими худшими страхами в одиночку, включая то, что отличает ее от других ».

Графические романы для среднего класса

Ассистент Бабы Яги. Автор Марика МакКула, иллюстрация Эмили Кэрролл.

«Большинство детей дважды подумают, прежде чем бросить вызов лесу с привидениями, наполненному ужасающими зверями, чтобы сравняться в умении с ведьмой, но не с Машей.Ее любимая бабушка многому ее научила: истории полезны, магия непостоянна и что нет ничего слишком сложного или слишком грязного, чтобы чистить.0Prdaud Ужасной ведьме из фольклора нужен помощник, а Маше — приключение. Она может быть достаточно умной, чтобы проникнуть в дом Бабы Яги на куриных ножках, но в его стенах обман — это правило. Чтобы заслужить свое место, Маша должна пройти ряд испытаний, перехитрить территориального медведя и приготовить ужин для хозяина. Задача непростая, с детьми в меню!

Кривый, жуткий и острый дебют Марики МакКула с богато многослойным рисунком от известного художника-графика Эмили Кэрролл — это подвиг повествования и визуальный праздник.”

Принцесса-хомяк: Гарриет Непобедимая Урсула Вернон

«В этой новой веселой серии комиксов от создателя Dragonbreath« Спящая красавица »воплотила в себе смелые и пушистые нотки.

Харриет Хомякбоун — не обычная принцесса. В царстве грызунов она может быть довольно ошеломляющей (в этом вам придется ей доверять), но она не так хороша в том, чтобы бродить по дворцу, выглядеть неземным или много вздыхать. Она находит королевскую жизнь довольно… скучной.depositphotos 45197085 stock photo golden skeleton key Однако однажды родители Харриет рассказывают ей о проклятии, которое наложила на нее крыса при рождении, обрекая ее уколоть палец о колесо хомяка, когда ей будет двенадцать, и погрузится в глубокий сон.Для Харриет это прекраснейшая новость: это означает, что она непобедима до двенадцати лет! В конце концов, хорошее проклятие не пропадает даром. И так начинается грандиозная жизнь, полная приключений с ее верным верховым перепелом, Мамфри … пока не наступит ее двенадцатый день рождения, и проклятие не проявится самым неожиданным образом.

Как Мирка получила свой меч, Барри Дойч

«Смелая, волевая одиннадцатилетняя Мирка Хершберг не заинтересована в уроках вязания от мачехи, в советах сестры, как найти мужа, или в предупреждениях брата. .Она хочет только одного: сражаться с драконами!

Конечно, драконы не дышат огнем вокруг Херевиля, ортодоксальной еврейской общины, где живет Мирка, но это не мешает отважной девушке оттачивать свои навыки. Она безбоязненно противостоит местным хулиганам.e176c5 Она сражается с очень большой и очень опасной свиньей. И она смело принимает вызов таинственной ведьмы, вызов, который может воплотить в жизнь желание Мирки: меч, убивающий драконов! Все, что ей нужно сделать, это найти и перехитрить гигантского тролля, у которого это есть! »

Принц и портниха, Джен Ван

«Париж на заре современной эпохи:

Принц Себастьян ищет невесту — вернее, его родители ищут для него невесту.Себастьян слишком занят, скрывая от всех свою тайную жизнь. Ночью он надевает смелые платья и штурмом берет Париж в образе сказочной леди Кристаллии — самой модной иконы мировой столицы моды!

Секретное оружие (и лучший друг) Себастьяна — блестящая портниха Фрэнсис — одна из двух людей, которые знают правду: иногда этот мальчик носит платья. Но Фрэнсис мечтает о величии, а быть чьим-то секретным оружием — значит оставаться секретом. Навсегда. Как долго Фрэнсис сможет откладывать свои мечты, чтобы защитить друга? Джен Ван сплетает бурно романтическую историю о личности, юной любви, искусстве и семье.img 56cab90fd36ab Сказка для любого возраста, Принц и портниха украдет твое сердце ».

Princess Princess Ever After от Кэти О’Нил

«Когда героическая принцесса Амира спасает добросердечную принцессу Сэди из ее тюрьмы в башне, никто из них не ожидает найти верного друга в сделке. Тем не менее, путешествуя по королевству, они обнаруживают, что выявляют самое лучшее в другом человеке. Им нужно будет объединить усилия и использовать все ноу-хау, доброту и храбрость, которые у них есть, чтобы победить своего величайшего врага: ревнивую колдунью, которая хочет избавиться от Сэди раз и навсегда.

Присоединяйтесь к Сэди и Амире, двум очень разным принцессам с очень разными сильными сторонами, в их путешествии, чтобы понять, что на самом деле означает «счастье навсегда» и как они могут найти это друг с другом ».

Белоснежка: графический роман Мэтта Фелана

«Сцена: Нью-Йорк, 1928 год. Ослепительные огни отбрасывают тени, которые становятся все темнее по мере того, как блестящее процветание ревущих двадцатых годов останавливается.DpI0kUMX4AAQAS4 Войдите в состав знакомых персонажей: молодая девушка Саманта Уайт, возвращающаяся после того, как ее жестокая мачеха, Королева безумств, прогнала много лет назад; ее отец, король Уолл-стрит, который пережил крах фондового рынка только для того, чтобы постигнуть странную и внезапную смерть; семь уличных мальчишек, храбрых защитников чистой, как снег, девушки; и таинственный биржевой тикер, который держит мачеху в своей плену, штампуя тикерную ленту, на которой отпечатаны злые слова «Другой… Более красивый… УБИТЬ».«В угрюмом, кинематографическом новом повествовании любимой сказки выдающийся писатель-график Мэтт Фелан улавливает на странице сущность классического нуара и проводит четкое различие между добром и злом».

Книжки со сказочными картинками

Аделита: мексиканская история Золушки, Томи де Паола

«Hace mucho tiempo — давным-давно жила красивая молодая женщина по имени Аделита. Так начинается вековая история о доброй молодой женщине, ее ревнивой мачехе, двух ненавистных сводных сестрах и молодом человеке в поисках жены.2a9c2debadd2d3e397769d3b81c310e0 Молодой человек, Хавьер, безумно влюбляется в прекрасную Аделиту, но она исчезает из его праздника в полночь, оставляя ему только один ключ к разгадке ее скрытой личности — красивую шаль ребозо. В этой любимой сказке ребозо вместо стеклянной туфельки обретает восхитительный поворот. Изысканные картины Томи де Паолы, наполненные народным искусством Мексики, превращают эту историю о Золушке в уникальную ».

Братья рыцарей Дебби Аллен, иллюстрации Кадира Нельсона

«Современный пересказ Дебби Аллен классической сказки« Двенадцать танцующих принцесс »с иллюстрациями Кадира Нельсона!

Преподобный Найт не может понять, почему кроссовки его двенадцати сыновей рвутся на нитки каждое утро, а мальчики не разговаривают.Они знают, что их ночные танцы не соответствуют имиджу их отца в обществе. Может быть, Воскресенье, довольно молодая няня, умеющая разбираться в домашних тайнах, сумеет раскрыть дело. Этот современный модный пересказ классической сказки «Двенадцать танцующих принцесс» изобилует яркими изображениями и текстом, столь же энергичным, как и сами двенадцать стремительных братьев-рыцарей ».53d0dfbcaa1b245372da7c2540707ef1

Cendrillon: Карибская Золушка Роберта Д. Сан Суси, иллюстрация Брайана Пинкни

«Вы можете подумать, что знаете эту историю, которую я собираюсь вам рассказать, но вы не слышали ее правду.Я был там. Так что я скажу вам правду. Здесь. В настоящее время.»

Новая одежда китайского императора. Автор Ин Чанг Компестин, иллюстрация Дэвида Робертса.

«Мин Да всего девять лет, когда он становится императором Китая, и три его советника используют его в своих интересах, украв его запасы риса, золота и драгоценных камней. Но у Мин Да есть план. С помощью портных ему приходит в голову умная идея перехитрить своих коварных советников: он просит своих портных сшить для него «волшебную» новую одежду.Молодой император объясняет, что любой честный человек увидит истинное великолепие одежды, но нечестный человек увидит только мешковины из мешковины. Император надевает мешок из мешковины, и министры не могут не поддаться его хитрости ».

Корица Нила Геймана, иллюстрация Джилл Шварц

«Корица давным-давно была принцессой в маленькой жаркой стране, где все было очень старым.old key Корица не разговаривала. Манговые деревья, попугай и красивая комната во дворце не помогают учителям, которые пытаются заставить ее говорить.Может ли так поступить тигр-людоед и кто именно окажется в чреве зверя? »

Принц-дракон: китайская красавица — сказка о чудовище Лоуренса Йепа, иллюстратор Кам Мак

«Когда бедный фермер попадает в лапы дракона, только Седьмая, его младшая дочь, спасет его, выйдя замуж за зверя.

Издательство

Publishers Weekly похвалило Йеп за «элегантное, тщательно продуманное повествование» и «умело и блестяще прорисованные иллюстрации» Мака в этой увлекательной и светлой китайской вариации сказки о красоте и чудовище.”

Девушка, которая пряла золото, Вирджиния Гамильтон, иллюстрация Лео и Дайан Диллон

«Квасиба, крестьянская девушка, скоро станет королевой, потому что король верит, что она может плести и ткать золотые вещи. Крошечное существо приходит спасти ее при условии, что у нее будет три шанса угадать его имя правильно ».2f7d89a8171874da80f3bcd29946f49e

Златовласка и три динозавра Мо Виллемса

«Жили-были три голодных динозавра: папа-динозавр, мама-динозавр… и динозавр, который случайно приехал в гости из Норвегии.

Однажды — без особой причины — они решили привести в порядок свой дом, заправить кровати и приготовить пудинг различной температуры. А потом — без особой причины — они решили пойти… в другое место. Они определенно НЕ устраивали ловушку для какой-нибудь сочной, неконтролируемой маленькой девочки.

Определенно нет! »

Межзвездная Золушка Деборы Андервуд, иллюстрация Мэг Хант

Когда-то был планетоид, ,
, , среди инструментов и звездочек, ,
, , девочке по имени Золушка
приснилась установка причудливых ракет .

С небольшой помощью своего сказочного бог-робота, Золушка идет на бал, но когда на корабле принца возникнут проблемы с механикой, кому-то придется прибегнуть к помощи! Читатели поблагодарят своих счастливых звезд за этот неудержимый пересказ сказки, его независимую героиню и звездный счастливый конец ».0

«Принцесса на горошине» Сьюзан Миддлтон Эля, иллюстрация Хуаны Мартинес-Нил

«Принцесса на горошине получает новый поворот в этом очаровательном двуязычном пересказе.

Эль principe знает, что эта девушка для него, но, как обычно, его мать не соглашается.

У королевы есть секретный тест, чтобы узнать, действительно ли эта девушка принцесса.
Но у принца тоже может быть коварный план …

Читатели будут очарованы этим латиноамериканским поворотом классической истории и очарованы ярким искусством, вдохновленным культурой Перу ».

Русалочка Роберта Сабуда

«Любимая подводная сказка — это настоящий шедевр от опытного мастера Роберта Сабуды.

Отправьтесь в волшебное путешествие по морю в этой потрясающей всплывающей адаптации любимой сказки «Русалочка», искусно созданной известным инженером-бумажником Робертом Сабудой. Удивительные трехмерные бумажные структуры появляются на каждой странице, воплощая в жизнь это классическое подводное приключение.e495ec72 59c3 4583 abf6 c4c4e255d9d7 Эта потрясающе красивая история приключений, настоящей любви и самопожертвования обязательно станет фаворитом в библиотеке любого любителя историй ».

Красный и очень голодный лев Алекс Т.Смит

«Ням! Прекрасный Алекс подает сказку сладкого угощения. Голодный лев. Маленькая девочка. Коробка пончиков…? Великолепное доказательство того, что идеальная книжка с картинками может выглядеть даже соблазнительнее, чем витрина кондитерской. Беспокоитесь о волках? Не смеши Маленького Красного. Она даже не боится голодных львов. В конце концов, почему этот пушистый парень хотел ее сожрать? Она уверена, что он предпочел бы пончик. Верно, мистер Лайон? Дерзкая героиня, красивые рисунки, животные из джунглей, забавный поворот в сказке, которую вы обожаете.И снова художник, посвященный Всемирному дню книги, заставляет всех нас есть из своей руки ».

Лон По По: История Красной Шапочки из Китая, Эд Янг

«Не для слабонервных, Лон По По (Бабушка Волчица) — это рассказ о грозной опасности и храбрости.DM key Color Мастерство (Янга) компоновки страниц и его чуткое использование цвета придают книге визуальную силу, которая соответствует силе рассказа и является одним из лучших достижений иллюстратора ». —Список книг

Прекрасные дочери Муфаро: Африканская сказка Джона Степто

«Вдохновленный традиционной африканской сказкой, это история Муфаро, который гордится двумя своими прекрасными дочерьми.Няша добрая и внимательная, но все, кроме Муфаро, знают, что Маньяра эгоистична и вспыльчива.

Когда Великий Король решает жениться и приглашает самых достойных и красивых дочерей страны предстать перед ним, Муфаро приводит обеих своих дочерей — но только одна может быть королевой. Кого выберет король?

Отмеченный наградами художник Джон Степто за богатые культурные образы Африки принес ему премию Коретты Скотт Кинг за картину «Красивые дочери» Муфаро. Книга также получила премию Boston Globe-Horn Book Award.Эта потрясающая история — вневременное сокровище, которым читатели будут наслаждаться на протяжении многих поколений ».golden key 66796 2

Outside Over There Морис Сендак

«Когда папа ушел в море, а мама в отчаянии, Ида должна выйти туда, чтобы спасти свою младшую сестру от гоблинов, которые украли ее, чтобы она стала невестой гоблина».

Petite Rouge от Майка Артелла, иллюстрация Джима Харриса

«Big Bad Gator Клод сделает все, чтобы отведать« Petite Rouge »… даже если для этого потребуется утиный клюв, ласты и нижнее белье с рюшами.Однако он не представляет себе равных для бойкой героини и ее сообразительного кота Теджина, поскольку они используют немного сильного острого соуса каджунского стиля, чтобы преподать Клоду урок, который он никогда не забудет! Сочетание веселой рифмы и гипертрофированного искусства создает в высшей степени оригинальный пересказ классической сказки. Руководство по произношению / глоссарий сопровождает соблазнительный диалект, который требует, чтобы его читали вслух или разыгрывали снова и снова. Это Красная Шапочка, какой ее никогда раньше не видели: Каджун и Утка.1460 5

Принцесса и горох Рэйчел Хаймс

«В этой адаптации« Принцессы на горошине »Ма Салли готовит лучший черноглазый горох в округе Чарлстон, Южная Каролина.Ее сын Джон — очень завидный холостяк, и три местные женщины соперничают за его руку в браке, пытаясь готовить так же, как и Ма. В последний момент в дверь появляется неожиданная участница по имени Принцесса. Принцесса и Джон хорошо подходят друг другу, но у принцессы есть свои идеи. Когда ей говорят, что она выиграла руку Джона, она просит его помыть кастрюли и сковороды, прежде чем она даст ему ответ. Ее ответ, как выясняется, заключается в том, что она хочет сначала познакомиться с Джоном.

Backmatter включает запись автора и рецепт «Черноглазого горошка принцессы».”

Рапунцель (Однажды в мире) Хлои Перкинс Иллюстрировано Арчаной Шринивасан

«Классическая история Рапунцель получает новый поворот в этой третьей книге из совершенно новой серии настольных книг« Однажды в мире ».D19I9J9WkAAE03X На фоне Индии и ярких работ иллюстратора Арчаны Шринивасан Рапунцель остается той же девушкой, которая распускает свои красивые волосы, но она полностью переосмыслена. Once Upon a World предлагает многокультурный взгляд на сказки, которые мы все знаем и любим.Потому что эти сказки для всех и везде ».

«Поездка на спине Красной Кобылы» Урсулы К. Ле Гуин, иллюстрация Джули Даунинг

«Отважная девушка отправляется через заснеженную северную пустыню, чтобы спасти своего младшего брата от троллей. Ей помогает ее деревянный конь, маленькая красная игрушка, которая превратилась в мощную кобылу, чтобы нести ее сквозь тьму и шторм ».

Тайна келпи Лари Дона, иллюстрация Филипа Лонгсона

«’ В каждом озере Шотландии, каким бы красивым оно ни было, есть его холодные темные глубины.И на каждом озере Шотландии есть свои келпи. Но солнечным днем ​​об этих опасностях легко забыть… »Флора играет со своими братьями и сестрами у озера, когда замечает потрясающую белую лошадь.skazochnyj geroj buratino В то время как ее братья и сестры требуют возможности покататься на красивом животном, Флора обеспокоена. Откуда взялась эта странная лошадь? Почему отпечатки его копыт мокрые? Слишком поздно Флора понимает, что это не лошадь! Это келпи: водный конь-оборотень из шотландского фольклора, который, как известно, крадет детей. Сможет ли Флора раскрыть секрет келпи вовремя, чтобы спасти свою семью? Келпи, когда-то менее известное существо шотландской мифологии, теперь пользуется легендарным статусом, поскольку великолепные статуи Энди Скотта Келпи стали всемирно известной достопримечательностью.Классическая сказка о келпи чудесно пересказана для детей 4–7 лет в этой захватывающей адаптации известного шотландского детского писателя и сказочника Лари Дона с захватывающими иллюстрациями художника Филипа Лонгсона ».

Храпящая красавица, Судипта Бардхан-Куллен, иллюстрация Джейн Мэннинг

«Храпящая красавица» — это сладко-веселый вариант классической сказки «Спящая красавица». Эта причудливая переосмысленная версия Судипты Бардхан-Куллен, написанная живыми стихами с рифмами, идеально подходящими для чтения вслух, обязательно понравится как детям, так и их родителям.

Укрывшись в своей маленькой кроватке в стенах замка, Маус очень хочет выспаться перед завтрашней свадьбой. Но как только он начинает терять самообладание, его просыпает ужасный рев. СНООООГА-СНОООООМ! КЕР-ЩУППП! Спящая красавица храпит… снова! Когда появляется красивый принц Макс, Маус думает, что нашел идеальный план: он убедит принца поцеловать Красавицу и разбудить ее! Но когда принц Макс узнает, что Красавица издает такие чудовищные звуки, захочет ли он ее поцеловать… или убежит от шумной принцессы, оставив ее храпеть еще на сто лет? »

Белоснежка и 77 гномов, Давид Кали, иллюстрация Рафаэль Барбанегре

«У Белоснежки 77 проблем.

Белоснежка убегает от злой ведьмы, когда она натыкается на маленький домик в лесу. Когда 77 гномов, которые там живут, приглашают ее остаться, это сначала кажется идеальным решением.

Но имея 77 обедов, 77 обедов, которые нужно собрать и 77 маленьких шляпок, которые нужно постирать, Белоснежка начинает задаваться вопросом, откусила ли она больше, чем может прожевать… »

Вонючий сырный мужчина и другие довольно глупые сказки Джона Шешки, иллюстрированный Лейном Смитом

«Рассказчик-ревизионист представляет свои безумные, веселые версии любимых детских сказок в этом сборнике, в который входят« Красные шорты для бега »,« Принцесса и шар для боулинга », Cinderumpelstilskin и другие.0 d8ad5 b70fa90c L

Три свиньи-ниндзя, Кори Розен Шварц, иллюстрация Дэна Сантата

«Практика приводит к совершенству в этой потрясающей сказке с трещинами.

Почему этот волк думает, что он может прийти в город и снести все дома? Эти три поросенка просто не собираются больше отнимать у этого хулигана! Первый начинает уроки айкидо — он сделает из этого волка фарш! Его брат немного научится джиу-джитсу — он разрубит того парня на куски!
Но когда на самом деле появляется волк, оказывается, что эти две свиньи еще не совсем готовы.Хорошо, что их сестра тренируется каждый день, чтобы отточить несколько серьезных приемов карате, которые спасут положение. КИЯ!

Кори Розен Шварц предлагает забавную комбинацию умных диалогов и насмешливых рифм, от которых дети будут воют, а смелые иллюстрации восходящей звезды Дэна Сантата непременно поразят вас! »

Девушка-индейка: История Золушки Зуни Пенни Поллок, иллюстрация Эда Янга

«В этом индийском варианте знакомой истории некоторые индейки шьют платье из перьев для бедной девушки, которая ухаживает за ними, чтобы она могла участвовать в священном танце, но они бросают ее, когда она не может вернуться, как обещала.003787

С уважением, Златовласка Альмы Флор Ада, иллюстратор Лесли Трайон

«Все желающие будут на новоселье у Трех поросят. Златовласка и Красная Шапочка уже отметили это в своих календарях.

К сожалению, волки тоже — те, кто в первую очередь заставил Свиней построить свой кирпичный дом!

В этом чудесном творческом продолжении «Дорогой кролик Питер» Альма Флор Ада представляет, как бы это было, если бы несколько любимых сказочных персонажей были друзьями по переписке.Сложные и красочные иллюстрации Лесли Триона делают уникальный эпистолярный формат интересным для юных читателей ».


Мои любимые сказки и пересказы для детей?

.scale 1200

В чём главное отличие Пиноккио Коллоди от Буратино Толстого (которого, как считается, второй слизал у первого)? Многие наивные люди видят разницу только в том, что у Буратино, когда он лжёт, нос не растёт.

На самом деле различий, конечно же, больше, и они глубже. У Толстого фактически сказка совсем другая. Вообще с первого взгляда кажется, что сказка про Буратино добрее, «понятнее для детей», а про Пиноккио уж очень много там всего у Коллоди накручено. В «Золотом ключике» даже страшный Карабас-Барабас был нестрашным, да, переживаешь за кукол, но автор как бы «вселял веру в добро».

Однако так лишь казалось, и это смотря что считать под добротой. Если облегчённость сюжета и отсутствие всего «страшного», то добрее Буратино. Но если нравственную глубину и поучение, потенциал сделать человека (ребёнка) лучше, чем он есть сейчас, то, безусловно, Пиноккио.

Пиноккио очень переживает из-за того, что он — кукла, и хочет стать настоящим мальчиком. А Буратино по этому поводу ну ни капельки не парится! Буратине и так ОК. Полено — оно и есть полено.

«Буратино» именно с нравственной и философской точки зрения довольно спорная книга, что не мудрено, ибо данный вольный пересказ «Пиноккио» был сделан строго в струе тогдашней левой повестки. Ну посмотрите: основные положительные персонажи в сказе Толстого — это безответственные бездельники и воры, в первую очередь сам Буратино, который начал с того, что обманул отца, забил на школу, продал учебники, связался с бандитами и вложил все средства в «МММ».

Дальше карьера гопника Бу шла к успеху — он хитростью и обманом отжал бизнес у Карабаса и т.д.

А кто же основные отрицательные персонажи? Карабас — вполне честный, по существовавшим в том мире законам, бизнесмен, своим трудом создавший успешный театр. Дуремар вообще занимается весьма тяжёлым трудом, одни походы по болотам за медицинскими пиявками чего стоят, тоже своим горбом создал успешный бизнес. И т.п. А Толстой над ними издевается, выставляет их дураками и убогими.

Пиноккио через трагедии и испытания идёт к нравственному совершенствованию, ложь для него однозначный уродующий, причём даже физически (растёт нос) грех, а у Буратино ложь вполне нормальное средство, и нос у него от неё не растёт. Пиноккио в итоге ПРЕОБРАЖАЕТСЯ в доброго живого мальчика, а Буратино так и остаётся весёлой и безответственной куклой. Чуркой с глазами, приколистом без нравственных тормозов.

Сейчас, глядя с некоторого расстояния, уже заметно, что почти вся советская культура, включая и её детскую составляющую, по большей части была сугубо вторична. При этом она не просто что-то брала у Запада. Как правило, она это еще ухудшала — ибо советское государство через свою пропаганду навязывало искаженные ценности. Ну что говорить, когда даже в заключении профессиональные уголовники, урки — считались «социально близкими», а вот образованные специалисты из дворян — «классовыми врагами».

Конечно, сегодня квази-коммунисты беззастенчиво врут о том, как в СССР их якобы учили жить дружно, честно и т.д. Но достаточно посмотреть, что творили советские люди, воспитанные таким образом, уже с конца 80-х (от межнациональных конфликтов до массового бандитизма, проституции, наркомании и т.д.).

Чем отличается сказка буратино от пиноккио

Разумеется, нельзя сказать, что это их Буратино так испортил. Но и Буратино свою лепту внёс. Не случайно у Харитонова он выведен таким асоциальным типом:

Директория. Институт Трансгенных Исследований, корпус Б. Верхние вольеры, клетка 56.

Хочешь жить — умей вертеться. Не пропустить утренний тихий мурк просыпающейся Виньки-Пуньки: у неё середина цикла. По утрам ей хоцца траханьки, всё равно с кем, даже с бамбуком. Хотя потом у неё там всё болеть будет, ну да не наша это забота. Зато Винька внутри мягкая, горячая, это тебе не шкурка с абразивом. Ну и самое главное — идут баллы за соцприспособленность. Как говорит Сизый Нос: «если девочка даёт — не совсем ты идиёт».

Очень правильно говорит Джузеппе. Взять ту же Виньку-Пуньку — заготовка, низкоконкурентная, а поди ж ты у неё допросись, ежели её цикла не знать. Зато мы знаем! Мы наблюдательные! Умненькие-благоразумненькие! И всё у нас будет просто збс.

Потом первое кормление, самое важное: все полезные добавки — витамины, гормоны, минералку всякую — утром дают. Вечером бюджет уже так себе: только комбикорм и маргарин.

Значит, жрать. Основная здесь проблема — Чип и Гаечка. Они хитрые и работают в паре: он дерётся у кормушки, пока она хрючит и в защёку заначивает. Потом он у неё изо рта ест, прямо со слюнями вычавкивает… хорошо устроился, слюнечки у Гаи вкуснючие.

А драться с Чипом себе дороже. Он бурундук, зато прошит лещиной, и хлореллой с грибком заполирован. Хоть и мясной, а твёрдый шо стенка. У нас, правда, в арматуре дубовый кап, даёт вес и прочность. Но с тушлом молотиться всё равно безмазово: бойцовые характеристики у нас тютелька в тютельку одинаковые. К тому же у него зубы лучше наших, тяпнет за палец — пальцу деф. Хотя есть один способ — догрестись до Гаечки. Кинуть в неё что-нибудь, ущипнуть под хвостиком или как-нибудь обидеть. Гая заплачет, Чип к ней — то есть, значит, от кормушки отгребёт. Тут-то нам и жохнуть лишний брикет. Остальные тоже, конечно, суетятся и лезут, да где уж им: нас с Чипом таких бойцов в вольере всего двое, с нами конкурировать бестолку, молотки получишь с обеих сторон.

Доктор Джузеппе — большой авторитет. От него зависит, кого вниз отправят, кого на общее развитие, а кого на индивидуальное. Бамбуков Джузеппе не очень котирует: и за доширачистость, и что мы не его разработка. Он любит мясцо, особенно мохнатеньких, вроде Виньки-Пуньки. Хотя вот тоже: вроде не любит лапшу вроде меня, а если тяжёлое таскать или ещё чего — это пожалуйста к нам. И всегда потом нальёт. Вот с этим у него всё хорошо: и спиртяшечку разведёт, и коньячок, если хорошо поработаешь, из сейфа достанет. Сам-то не пьёт. Раньше, говорят, закладывал, а теперь вещества предпочитает. Только про это тсс, молчок. Мы-то знаем, нам Чип рассказывал. Он же доктору и вмазывает. В такое место, куда никто не догадается. Ну а как Сизый вмажется, глазки у него сытые делаются, и ничего ему не хочется, даже пороться.

Это самое начало книжки «Золотой Ключ, или похождения Буратины». Земля после биологической катастрофы, выжили только специально модифицированные гибриды, да и то не все. Исследования продолжаются, хоть люди давно все передохли. Гибриды выводят гибридов, потому что жизнь-то продолжается.

Говорят, когда дураки первый раз эту свою пушку электромагнитную применили, так весь Центр был полудохлыми железкиными под завязку забит. Киборгами и кибридами. Этим совсем плохо было: у них-то электроника на клеточном уровне впаяна, это ж ребилдить надо целиком, причём быстро, яюшки что за ужас такой… Ну, кого-то перебрали, конечно — у кого заслуги перед отечеством или просто польза от него есть. А кого-то вниз отправили, на препараты. Ну что ж, от этого никто не застрахован. С какой-то точки зрения — лучше вниз, чем к дуракам в руки. Дураки сразу не убивают, обязательно маналулу устраивают.

Да-да, у них там идет война, всех со всеми. Ресурсов мало, на всех не хватает.

ОСНОВА: медведь бурый
ПРАВОВОЙ СТАТУС: человекообразный

ПРИМЕНЕНИЕ: трансгенные операции, исполнитель II класса
ЛИЧНОЕ ИМЯ: Джузеппе
КЛИЧКА: Сизый Нос

Голос у Карло нехороший, противный, думалось Джузеппе. Рожа — тоже не айс. Причесон как у белохвостого колобуса и усищи чуть не до пупа. Это у него такой выпендрёж: хомоподобный геном сейчас редко встречается, вот и выёживается. Ничего особенного в них не было, в этих Homo Sapiens Sapiens. Голая обезьяна, каламбур эволюции. Ну ладно эсдеки с их статусными заморочками насчёт хомосапости. Но здесь-то перед кем форсит старый мартыхай?

Хотя, — Джузеппе вдруг стало слегка неловко, — что это он вдруг? Старик Коллоди, прежде чем осесть на тихой работе, ходил в поле, прошёл ногами чуть ни всю Страну Дураков, сиживал за столом с ихними авторитетами. Так что ему прямо-таки необходимо выглядеть нулёвкой по всем позициям. Ну, по мясу у него, конечно, единичка или двоечка у него есть, иначе бы он бы тут не бегал. Заполировали какой-нибудь мартышкой и все дела. Ну и железа, конечно, в нём достаточно, иначе как бы он работал с секвенсором? Руками, что-ли, он вектора лепит? Это вряд ли.

А вот в нём, в Джузеппе, феррума официально на три балла. На самом деле, конечно, уже больше, но статус ему давно не пересматривали. И не надо. Откровенно жохать в этом вопросе себе дороже, хотя и все карты открывать тоже глупо. У него, у Джузеппе, своя голова на плечах, он сам решит, что ему лучше. Хотя кое с чем он поспешил. Надеялся на полноправие, а застрял в человекообразных.

Вот и у нас так — надеялся на полноправие, а застрял в человекообразных.

Кадр из мультфильма «Пиноккио», 1940

«Посылаю тебе этот детский лепет, делай с ним что хочешь. Но если напечатаешь, заплати как следует, чтобы мне захотелось его продолжать», — такое письмо в 1881 году получил главный редактор детской газеты «Il Giornale dei Bambini» от своего приятеля Карло Лоренцини. Так началась история одной из самых известных и любимых во всем мире сказок о деревянной кукле, мечтавшей стать человеком. Писатель, работавший под псевдонимом Коллоди, сам того не ожидая, создал произведение, навсегда вошедшее в историю мировой литературы. Но что таилось за увлекательным сюжетом на самом деле?

В нашей статье мы поделимся неожиданными фактами о знаменитой сказке «Приключения Пиноккио».

Приключения Пиноккио (ил. Л. Марайя)-6% Приключения Пиноккио (ил. Л. Марайя) Карло Коллоди Твердый переплет637 ₽
В корзину

Коллоди терпеть не мог Пиноккио

Карло Коллоди никогда не хотел быть детским писателем. Более того, к детям он относился с некоторой неприязнью и меньше всего мечтал о том, чтобы развлекать их волшебными историями. Он грезил о карьере публициста, зарабатывал на жизнь критическими статьями и политическими обзорами. Но судьба распорядилась дарованием прозаика совсем иначе.

Как-то редактор Коллоди предложил своему подопечному, блестяще владевшему французским языком, перевести несколько сказок Шарля Перро. Карло справился с задачей быстро, а результаты его труда так понравились заказчику, что тот посоветовал ему самому придумать историю для детей. Более того, он пообещал хорошо заплатить. В тот момент литературно-политический еженедельник Fanfulla della domenica, для которого писал Коллоди, как раз готовился выпустить приложение для детей — газету с развлекательными и поучительными статьями и историями.

Pinocchio 01 minКарло Коллоди

Коллоди взялся за работу без удовольствия. Дело, однако, спорилось. И вскоре история, задуманная поначалу как короткий рассказ, расширилась до 15 глав и увидела свет в виде объемной новеллы. Текст получился не только развлекательным, но и поучительным. Мораль заключалась в следующем: звание полноценного человека следует заслужить, а для этого не стоит врать и потакать многочисленным соблазнам. Если же отказаться от праведного пути, можно подвергнуться суровому наказанию.

Библейские мотивы в детской книге

Итальянцы уверены: «Приключения Пиноккио» — самая христианская сказка на земле. В знакомом с детства сюжете действительно есть отсылки к Евангелию. Первая и самая очевидная — сотворение божественной силой человека. Оживший кусок дерева — чудо, которое достается старику Джепетто (кстати, Джепетто — производное имя от Джузеппе, то есть Иосиф). Вот только своенравный Пиноккио, точно так же как и непокорный человек, надеется прожить собственным умом, пренебрегая высшей волей и правилами морали. Результат такого упрямства нам хорошо известен.

Миф об Ионе, проглоченном китом, также нашел воплощение в истории Коллоди. Правда, в первоначальной версии произведения итальянец описал не реальное животное, а фантастическую рыбу-собаку, во чрево которой и попадает марионетка прямиком с острова Удовольствий.

Pinocchio 02 minКадр из мультфильма «Пиноккио», 1940

Присутствует в сказке и отсылка к притче о блудном сыне. Деревянный мальчишка сбегает от названного отца, но потом раскаивается и возвращается. Однако главной все-таки остается идея обретения добродетели. Только осознав всю низость своих поступков и отказавшись от дурных помыслов, Пиноккио получает шанс на полноценную жизнь.

Пиноккио должен был умереть

Финал первой версии знаменитой сказки мог повергнуть в ужас и уныние даже самого стойкого читателя, ведь Пиноккио должен был умереть. Его деревянное тельце Лиса и Кот подвешивали за горло на дерево — этим и заканчивалась сказка. С удивительным упоением автор описывал трагическую развязку: «Кот и Лиса скрутили ему руки за спиной, просунули его голову в петлю и стянули ее на горле, а затем подвесили Пиноккио на ветке дуба. Сердито ревел и выл буйный северный ветер, мотая из стороны в сторону избитое тело бедной марионетки». Да, за все дурные поступки мальчишка должен был понести суровое наказание, если бы не… читатели.

Едва первая версия сказки увидела свет, она тут же влюбила в себя впечатлительных итальянцев. Однако конец им совсем не понравился. Только подумать, у бедняков и без того немало поводов огорчаться, не хватало еще рыдать над детской книжкой! На адрес газеты стали кипами приходить письма от огорченных читателей. Некоторые умоляли, а другие даже требовали от Коллоди переписать финал и отказаться от мрачного морализаторства. И писатель сдался.

Pinocchio 03 minКадр из мультфильма «Пиноккио», 1940

В крайней степени раздражения он принялся переделывать сказку. И, к слову, изменил не только концовку. Так, трансформации подверглась и Фея с Голубыми волосами. Изначально героиня была вовсе не волшебницей, а неприкаянной душой, а цвет ее прически означал смерть. Недаром в первой редакции она говорит Пиноккио, что не может пустить того в дом, потому что там все умерли. А на резонный вопрос мальчика, что же сама она делает в таком мрачном месте, девочка отвечает: «Я тоже умерла. Жду, когда прибудет гроб, чтобы забрать меня отсюда». К счастью, история с привидениями так и не перекочевала в обновленный текст, а сама сказка стала куда более веселой.

Пиноккио — самая переводимая книга после Библии

Несмотря на то, что Карло Коллоди так и не полюбил ни своего персонажа, ни работу над детскими книгами, история деревянной марионетки принесла ему ошеломительную славу. Еще при жизни писателя его произведение было переведено на восемьдесят языков. Внушительные цифры и популярность деревянного человечка у читателей из разных уголков планеты на долгие годы сделали сказку самой переводимой светской книгой в мире. Пиноккио до появления «Маленького принца» уступал только Библии. Так, на английском языке книга выходила более сотни раз, а первый русский перевод, опубликованный в 1908 году, был сделан с 480-го итальянского издания.

Кроме того, «Приключения Пиноккио» около четырехсот раз воплощали на экране и театральной сцене. Также разными авторами было написано около тридцати вариантов продолжения волшебной истории. В 1936 году русский писатель Алексей Толстой создал собственную версию сказки — хорошо известный нам «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Его вариант несколько отличался от итальянского. И в первую очередь это касалось морали. Если Коллоди был уверен, что полноценная жизнь возможна только при полном послушании и подчинении правилам, то Толстой имел на этот счет совсем иное мнение. Его Буратино одерживает победу над врагами только благодаря тому, что до самого конца остается самим собой: хулиганом, баламутом и упрямцем.

80 лет назад, 4 марта 1936 года, в библиотеки и книжные магазины Советского Союза стала поступать новая книга советского писателя Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино».

Книгу Толстой задумал еще в 20-е годы, обсуждал замысел, в частности, с Иваном Соколовым-Микитовым (известным писателем, который впоследствии переедет в Карачарово и будет жить на территории нашего района). А когда жил в эмиграции, даже хотел выпустить в своей литературной обработке «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди. Но в 1934 году у писателя прихватило сердце, врачи настояли на госпитализации, и в больнице Толстой решил не переписывать «Пиноккио», а придумать на его основе самостоятельную сказку. В наше время это называется «проект».

Сам Толстой считал отправным моментом работы над «Золотым ключиком» сон, в котором он увидел очаг, нарисованный на старом холсте, и за этим очагом и холстом скрывалась какая-то тайна. Проснувшись, Толстой представил, что этот холст находится на стене в каморке старого папы Карло — и дело пошлО. «Золотой ключик» сильно отличается от «Приключений Пиноккио» и в других моментах. В истории про Пиноккио нет золотого ключика, мечты о театре и куртках для папы Карло. Толстому хотелось, в отличие от итальянской сказки, полной благопристойных нравоучений, сделать героев как можно более азартными, вдохнуть в свою сказку побольше духа авантюризма и веселья. У него получилось!

Сказка сказкой, но Алексею Толстову было скучно писать «просто сказку», поэтому в персонажах «Золотого ключика» оказались зашифрованы известные в стране деятели культуры — правда, об этом догадывались только близкие знакомые писателя, знавшие о его отношениях с окружающими. Все персонажи сказки Алексея Толстого имеют вполне реальных прототипов. Позаимствовав у Карло Коллоди общую канву повествования, Толстой снабдил свою сказку карикатурами на известнейших современников.

Пора уже сбросить маски!

Старый шарманщик папа Карло — это К.Станиславский (тот самый, который «не верю!»). В его каморке, как мы помним, находится дверь в настоящий театр. К нему приходит алкоголик Джузеппе Синий Нос, приносит полено, из которого можно сделать мальчика. Джузеппе — едкая карикатура на партнера Станиславского В.Немировича-Данченко, «поставлявшего» Станиславскому своих протеже, которые хотели стать актерами по система Станиславского (был парнишкой — стал актером, был поленом — стал мальчишкой).

Буратино — это писатель Максим Горький. Маленький деревянный мальчик, продавший свою азбуку за четыре монетки, а позже ставший директором кукольного цирка. Слишком много пересечений с творческой биографией пролетарского классика, вернувшегося из эмиграции ради баснословных гонораров за издание своих книг в СССР и возглавившего Союз писателей. Опять же в «Золотом ключике» постоянно подчеркивается, что деревянный человечек Буратино «совсем, совсем безмозглый», а Алексей Толстой умственные способности Максима Горького ставил, что уж там говорить, невысоко.

Доктор кукольных наук, хозяин кукольного театра Карабас Барабас – знаменитый театральный режиссер Всеволод Мейерхольд. Плетка-семихвостка с которой Карабас не расстается – маузер, который Мейерхольд стал носить после революции и который, бывало, клал перед собой во время репетиций. Кстати говоря, прототипом бороды Карабаса был шарф Мейерхольда, конец которого тот засовывал в карман. Вот как описывается Карабас в «Золотом ключике»: «Не теряя ни секунды, бежать в Страну Дураков! – закричал Карабас Барабас, торопливо засовывая конец бороды в карман». Помощник Карабаса Дуремар – помощник Мейерхольда по театру Соловьев, у которого был псевдоним Вольдемар Люсциниус.

Несчастный поэт Пьеро – поэт Александр Блок. Тут уж Толстой дал волю сарказму. В «Золотом ключике» Пьеро даже говорит так, как говорил Блок, и читает стихи, которые Толстой специально сочинял «под Блока». Мальвина – актриса Мария Андреева, любовница Горького-Буратино. Андреева была из образованнейшей театральной семьи, чего нельзя сказать о Горьком. Едкий Толстой вставил в свою сказку эпизод, когда Мальвина обучает недотепу-Буратино грамоте.

Верный Артемон — писатель и поэт Андрей Белый. В то время он носил роскошные усы и бакенбарды, что вместе с курчавой шевелюрой, как писал один из его современиков, «делало его похожим на пуделя». Лиса Алиса и кот Базилио — известная в литературных кругах супружеская пара Дмитрий Мережковский и Зинаида Гиппиус. Обратите внимание, что в этой паре главной является лиса Алиса, а простоватый Базилио во всем соглашается со своей «женой» — точно такие же отношения были между Мережковским и Гиппиус.

Самые интересные предположения вызвал образ черепахи Тортиллы. Некоторые исследователи полагают, что в этом образе Алексей Толстой «спрятал» самого Сталина. В книжке про Пиноккио такого персонажа нет, Толстой полностью придумал его сам. И, видимо, у него была причина это сделать. Вспомните Тортиллу: говорит неторопливо, мудрая, старая, и очень положительная — ведь она как минимум дважды спасает от опасности маленького деревянного человечка. А кто в нашей стране в 1936 году, когда вышел «Золотой ключик», был лучшим другом маленьких человечков, то есть детей? Вот то-то.

Чем отличается сказка буратино от пиноккио

В чём главное отличие Пиноккио Коллоди от Буратино Толстого (которого, как считается, второй слизал у первого)? Многие наивные люди видят разницу только в том, что у Буратино, когда он лжёт, нос не растёт.

На самом деле различий, конечно же, больше, и они глубже. У Толстого фактически сказка совсем другая. Вообще с первого взгляда кажется, что сказка про Буратино добрее, «понятнее для детей», а про Пиноккио уж очень много там всего у Коллоди накручено. В «Золотом ключике» даже страшный Карабас-Барабас был нестрашным, да, переживаешь за кукол, но автор как бы «вселял веру в добро».

Однако так лишь казалось, и это смотря что считать под добротой. Если облегчённость сюжета и отсутствие всего «страшного», то добрее Буратино. Но если нравственную глубину и поучение, потенциал сделать человека (ребёнка) лучше, чем он есть сейчас, то, безусловно, Пиноккио.

Пиноккио очень переживает из-за того, что он — кукла, и хочет стать настоящим мальчиком. А Буратино по этому поводу ну ни капельки не парится! Буратине и так ОК. Полено — оно и есть полено.

«Буратино» именно с нравственной и философской точки зрения довольно спорная книга, что не мудрено, ибо данный вольный пересказ «Пиноккио» был сделан строго в струе тогдашней левой повестки. Ну посмотрите: основные положительные персонажи в сказе Толстого — это безответственные бездельники и воры, в первую очередь сам Буратино, который начал с того, что обманул отца, забил на школу, продал учебники, связался с бандитами и вложил все средства в «МММ».

Дальше карьера гопника Бу шла к успеху — он хитростью и обманом отжал бизнес у Карабаса и т.д.

А кто же основные отрицательные персонажи? Карабас — вполне честный, по существовавшим в том мире законам, бизнесмен, своим трудом создавший успешный театр. Дуремар вообще занимается весьма тяжёлым трудом, одни походы по болотам за медицинскими пиявками чего стоят, тоже своим горбом создал успешный бизнес. И т.п. А Толстой над ними издевается, выставляет их дураками и убогими.

Пиноккио через трагедии и испытания идёт к нравственному совершенствованию, ложь для него однозначный уродующий, причём даже физически (растёт нос) грех, а у Буратино ложь вполне нормальное средство, и нос у него от неё не растёт. Пиноккио в итоге ПРЕОБРАЖАЕТСЯ в доброго живого мальчика, а Буратино так и остаётся весёлой и безответственной куклой. Чуркой с глазами, приколистом без нравственных тормозов.

Сейчас, глядя с некоторого расстояния, уже заметно, что почти вся советская культура, включая и её детскую составляющую, по большей части была сугубо вторична. При этом она не просто что-то брала у Запада. Как правило, она это еще ухудшала — ибо советское государство через свою пропаганду навязывало искаженные ценности. Ну что говорить, когда даже в заключении профессиональные уголовники, урки — считались «социально близкими», а вот образованные специалисты из дворян — «классовыми врагами».

Конечно, сегодня квази-коммунисты беззастенчиво врут о том, как в СССР их якобы учили жить дружно, честно и т.д. Но достаточно посмотреть, что творили советские люди, воспитанные таким образом, уже с конца 80-х (от межнациональных конфликтов до массового бандитизма, проституции, наркомании и т.д.).

Чем отличается сказка буратино от пиноккио

Разумеется, нельзя сказать, что это их Буратино так испортил. Но и Буратино свою лепту внёс. Не случайно у Харитонова он выведен таким асоциальным типом:

Директория. Институт Трансгенных Исследований, корпус Б. Верхние вольеры, клетка 56.

Хочешь жить — умей вертеться. Не пропустить утренний тихий мурк просыпающейся Виньки-Пуньки: у неё середина цикла. По утрам ей хоцца траханьки, всё равно с кем, даже с бамбуком. Хотя потом у неё там всё болеть будет, ну да не наша это забота. Зато Винька внутри мягкая, горячая, это тебе не шкурка с абразивом. Ну и самое главное — идут баллы за соцприспособленность. Как говорит Сизый Нос: «если девочка даёт — не совсем ты идиёт».

Очень правильно говорит Джузеппе. Взять ту же Виньку-Пуньку — заготовка, низкоконкурентная, а поди ж ты у неё допросись, ежели её цикла не знать. Зато мы знаем! Мы наблюдательные! Умненькие-благоразумненькие! И всё у нас будет просто збс.

Потом первое кормление, самое важное: все полезные добавки — витамины, гормоны, минералку всякую — утром дают. Вечером бюджет уже так себе: только комбикорм и маргарин.

Значит, жрать. Основная здесь проблема — Чип и Гаечка. Они хитрые и работают в паре: он дерётся у кормушки, пока она хрючит и в защёку заначивает. Потом он у неё изо рта ест, прямо со слюнями вычавкивает… хорошо устроился, слюнечки у Гаи вкуснючие.

А драться с Чипом себе дороже. Он бурундук, зато прошит лещиной, и хлореллой с грибком заполирован. Хоть и мясной, а твёрдый шо стенка. У нас, правда, в арматуре дубовый кап, даёт вес и прочность. Но с тушлом молотиться всё равно безмазово: бойцовые характеристики у нас тютелька в тютельку одинаковые. К тому же у него зубы лучше наших, тяпнет за палец — пальцу деф. Хотя есть один способ — догрестись до Гаечки. Кинуть в неё что-нибудь, ущипнуть под хвостиком или как-нибудь обидеть. Гая заплачет, Чип к ней — то есть, значит, от кормушки отгребёт. Тут-то нам и жохнуть лишний брикет. Остальные тоже, конечно, суетятся и лезут, да где уж им: нас с Чипом таких бойцов в вольере всего двое, с нами конкурировать бестолку, молотки получишь с обеих сторон.

Доктор Джузеппе — большой авторитет. От него зависит, кого вниз отправят, кого на общее развитие, а кого на индивидуальное. Бамбуков Джузеппе не очень котирует: и за доширачистость, и что мы не его разработка. Он любит мясцо, особенно мохнатеньких, вроде Виньки-Пуньки. Хотя вот тоже: вроде не любит лапшу вроде меня, а если тяжёлое таскать или ещё чего — это пожалуйста к нам. И всегда потом нальёт. Вот с этим у него всё хорошо: и спиртяшечку разведёт, и коньячок, если хорошо поработаешь, из сейфа достанет. Сам-то не пьёт. Раньше, говорят, закладывал, а теперь вещества предпочитает. Только про это тсс, молчок. Мы-то знаем, нам Чип рассказывал. Он же доктору и вмазывает. В такое место, куда никто не догадается. Ну а как Сизый вмажется, глазки у него сытые делаются, и ничего ему не хочется, даже пороться.

Это самое начало книжки «Золотой Ключ, или похождения Буратины». Земля после биологической катастрофы, выжили только специально модифицированные гибриды, да и то не все. Исследования продолжаются, хоть люди давно все передохли. Гибриды выводят гибридов, потому что жизнь-то продолжается.

Говорят, когда дураки первый раз эту свою пушку электромагнитную применили, так весь Центр был полудохлыми железкиными под завязку забит. Киборгами и кибридами. Этим совсем плохо было: у них-то электроника на клеточном уровне впаяна, это ж ребилдить надо целиком, причём быстро, яюшки что за ужас такой… Ну, кого-то перебрали, конечно — у кого заслуги перед отечеством или просто польза от него есть. А кого-то вниз отправили, на препараты. Ну что ж, от этого никто не застрахован. С какой-то точки зрения — лучше вниз, чем к дуракам в руки. Дураки сразу не убивают, обязательно маналулу устраивают.

Да-да, у них там идет война, всех со всеми. Ресурсов мало, на всех не хватает.

ОСНОВА: медведь бурый
ПРАВОВОЙ СТАТУС: человекообразный

ПРИМЕНЕНИЕ: трансгенные операции, исполнитель II класса
ЛИЧНОЕ ИМЯ: Джузеппе
КЛИЧКА: Сизый Нос

Голос у Карло нехороший, противный, думалось Джузеппе. Рожа — тоже не айс. Причесон как у белохвостого колобуса и усищи чуть не до пупа. Это у него такой выпендрёж: хомоподобный геном сейчас редко встречается, вот и выёживается. Ничего особенного в них не было, в этих Homo Sapiens Sapiens. Голая обезьяна, каламбур эволюции. Ну ладно эсдеки с их статусными заморочками насчёт хомосапости. Но здесь-то перед кем форсит старый мартыхай?

Хотя, — Джузеппе вдруг стало слегка неловко, — что это он вдруг? Старик Коллоди, прежде чем осесть на тихой работе, ходил в поле, прошёл ногами чуть ни всю Страну Дураков, сиживал за столом с ихними авторитетами. Так что ему прямо-таки необходимо выглядеть нулёвкой по всем позициям. Ну, по мясу у него, конечно, единичка или двоечка у него есть, иначе бы он бы тут не бегал. Заполировали какой-нибудь мартышкой и все дела. Ну и железа, конечно, в нём достаточно, иначе как бы он работал с секвенсором? Руками, что-ли, он вектора лепит? Это вряд ли.

А вот в нём, в Джузеппе, феррума официально на три балла. На самом деле, конечно, уже больше, но статус ему давно не пересматривали. И не надо. Откровенно жохать в этом вопросе себе дороже, хотя и все карты открывать тоже глупо. У него, у Джузеппе, своя голова на плечах, он сам решит, что ему лучше. Хотя кое с чем он поспешил. Надеялся на полноправие, а застрял в человекообразных.

Вот и у нас так — надеялся на полноправие, а застрял в человекообразных.

Материал: https://www.facebook.com/100000255391017/posts/4920056254679506/

Источник — Proper .

  • Чем отличается сказка о мертвой царевне от сказки снегурочка
  • Чем отличается сказка жуковского спящая царевна от народных сказок
  • Чем отличается сказка жуковского спящая царевна от русской народной сказки
  • Чем отличается сказка от мультфильма летучий корабль
  • Чем отличается роман от повести или рассказа