Чем отличается рассказ от пьесы

О романе и о рассказе вот скажите, чем роман отличается от рассказа? в общепринятом представлении объемом. пыльный увесистый том

О романе и о рассказе

Вот скажите, чем роман отличается от рассказа? В общепринятом представлении – объемом. Пыльный увесистый том на полке – роман; короткий отрывок, где автор расписывал ручку, – рассказ. Так и живем…

Сейчас все пишут романы. Вы не заметили? На выкладках книжных бутиков в отделе худ. прозы – романы, романы, романы. Часто ли встретишь сборник рассказов, стихов или очерков? А может, на переднем плане поэмы и пьесы? Да ничего подобного! С конца ХХ века роман является превалирующей формой издательского production. Почему так? Роман подразумевает объем, потребителю преподносится как солидная вещь, за которую не стыдно отдать свои кровные. Издатели давно это поняли, более того, целенаправленно культивируют в нас эту идею. Издательский рынок погряз в романах. Попробуйте пропихнуть в тираж сборник короткой прозы. Да проще получить Green Card! В то время как для любого, даже самого завалящего дюдика найдется подходящая серия. Рассказ, да и другие литературные формы фактически игнорируются издательствами, как жанры коммерчески нерентабельные. Вот и пишет народ романы и их скудные подобия. И сегодня почти любой набор букв, мыслей и эпизодов под пафосной твердой обложной, набравший заветные 15 А.Л., именуется романом! А его автор, соответственно, гордым званием Писатель. Так и живем…

Эта запись не претендует на истинность. Перед вами – субъективные суждения о состоянии современного романа и о проблеме незаслуженного упадка очень интересной и самобытной формы – рассказа.

159

Что такое роман?

«Словарь литературоведческих терминов» С.П. Белокурова дает следующее определение:

РОМАН — (от франц. roman – первоначально: произведение, написанное на одном из романских (т.е. современных, живых) языков, в противоположность написанному на латыни) – жанр эпоса: большое эпическое произведение, в котором всесторонне изображается жизнь людей в определенный период времени или в течение целой человеческой жизни. Характерные свойства Р.: многолинейность сюжета, охватывающего судьбы ряда действующих лиц; наличие системы равнозначных персонажей; охват большого круга жизненных явлений, постановка общественно значимых проблем; значительная временная протяженность действия.

Я выбрал это определение из многих отнюдь не случайно. Прельстила демократичность, современность и широта; при должном желании, в его рамки можно запихнуть что угодно. Но даже не смотря на всю обтекаемость определения, здесь отмечены важнейшие элементы, присущие крупной форме, как то:

  • всестороннее изображение жизни;
  • многолинейность сюжета;
  • равнозначность персонажей;
  • широкий круг жизненных явлений;
  • социальная проблематика.

Элементы подобраны в строгом соответствии с традициями классического романа, берущего свои корни от средневековых сказаний, они призваны придать тексту должную глубину и значимость, заложить систему смыслов и образов, отразить многогранность человеческого характера и окружающего мира. Реализация этих свойств – задача сложная чрезвычайно и ответственная в той же мере, требующая от писателя недюжинного мастерства, жизненного и читательского опыта. Такими мы привыкли видеть классические романы – монолитные, эпохальные глыбы отечественных и зарубежных классиков.

Я недаром заговорил о монолите. Роман – вещь монолитная в самой своей сути. Величие романа заключается в степени той целостности и законченности, которая рождает в читателе ощущение подлинного искусства. Это то, что в современном мире называется синергия, когда конечный эффект значительно превосходит сумму слагаемых. Писатель работает на магию результата: подбирает материал, стиль, форму и композицию так, чтобы их совокупность произвела максимальное впечатление. У мастера все продумано, подогнано и расставлено по местам.

Но часто ли мы видим такое?

Современный роман обмельчал. Писатели выплевывают поделки со скоростью одна книга в шесть месяцев, без передыху и без остановки. Этого времени едва хватает, чтобы высосать из пальца идею, сжав зубы, извергнуть из себя злосчастные четыре сотни страниц и пару раз пробежаться взглядом с легкой, косметической редактурой. Дальше – скорее сдать книжку в тираж и садиться за новую. О каких синергиях и монолитах здесь может идти речь? Какие жизненные секреты и глубины человеческих душ откроет нам книга, рожденная впопыхах? Мы, в общем-то, и сами это понимаем прекрасно, недаром ведь сокрушаемся: «Вот раньше писали! Не то, что сейчас»…

Сейчас очень много жанровых поделок. Особенно выделяется фантастика с ее многочисленными разветвлениями. И там тоже, что ни книга – обязательно роман. Даже целые серии (о них чуть ниже)! Я люблю фантастику, но в последние годы все меньше и меньше. Фантастика дает автору невероятную свободу, беспрецедентное право писать обо всем, что он пожелает, придумывать любых героев и любые обстоятельства. Смешивать характеры и эпохи. Придумывать то, чего не было и никогда не будет. Потрясающе! Твори – не хочу. И люди творят, пробуют, что-то там пишут. Но общая масса получается настолько безликой и однообразной, что впору запускать производство в рулонах (книгоделы, ловите идею на миллион!). Получив неограниченную свободу, авторы банально не знают, что с нею делать. Откровенно плюя на социальную проблематику, на многолинейность и многоплановый взгляд на жизнь, на все те свойства, присущие самой форме романа, тому, из-за чего, собственно, писатель и пускается в изображение эпоса, они гонятся за оригинальностью, за эффектами и пресловутым action, но в итоге-то, даже оригинальности на предельно свободном поле фантастики, без всяких ограничений и рамок найти не могут. На выходе не получается ничего. Так, сор и графоманский порожняк в твердом переплете. Выбирая самую простую дорожку, даже ее не могут пройти до конца. И вы тоже рветесь в писатели?

Мода последних десятилетий в коммерческой литературе – сериальность. Потрясающая находка для издательств и охочих до денег письменников. Вместо того чтобы каждый раз придумывать с нуля новый сеттинг и новых героев, берем старых и пускаем в новые приключения! Не беда, что они уже победили темного лорда, придумаем следующего – покрупнее и помясистее. Глядишь, и на три книжки в год выйдем. Заработки растут! Ну а что вы кривите нос? Читатель привык: в телеке, на кабельном, в интернете – везде сериалы. Чем мы хуже? И что ни книжка – роман. И плевать, что куча авторитетных писателей и критиков до хрипоты доказывают, что одно из главных свойств романа заключается в том, что герой обязательно должен измениться или перевоспитаться (иначе к чему весь сыр-бор?). Сериальная структура не предусматривает трансформации и эволюции героя. Максимум – прокачка скиллов. Сериал – обитель замерших персонажей, и нам это нравится. Только при чем здесь роман?

Итак, к чему я все это? К тому, что книжку можно написать за полгода. Даже за три месяца, почему нет? Но это будет просто книжка. Не роман в классическом его понимании. Роман – произведение сложное и многослойное, обитель, возведенная умственным трудом писателя, подкрепленная его опытом и жизненной позицией. Сильное произведение требует времени, труда, а часто и самопреодоления. Начинающие авторы упускают это из виду, считая, что хитросплетения сюжета и погоня за зрелищностью сделают их книгу шедевром. Не сделают. Ни одного такого еще не видел. Мы выросли и воспитаны на коммерческой литературе, считаем Кинга едва ли не эталоном – пусть так, только вот неплохо бы понять, что коммерческий успех и художественная ценность – это разные вещи.

Рассказ.

С рассказом другая беда. Благодаря озвученной выше политике издательств, обращенных лицом к роману и задницей ко всему остальному, у рядового читателя создается впечатление, что рассказ – это какая-то недоделка, недопридуманный, недописанный роман, заготовка романа. Отчего-то и с каких-то пор принято провозглашать превосходство романа над рассказом. Автор, производящий на свет божий романы, гордо именуется Писателем, а тот, кто пишет рассказы, какой он писатель? так, в лучшем случае, подмастерье, на кошках тренируется. Во многом это суждение подкрепляется отвратительным качеством и неисчерпаемостью сетевой беллетристики, этакой литературной канализации, большая часть которой облачена как раз в короткую форму, более удобную для начинающего бумагомарателя.

Но то, что в сети полно мусорных и откровенно слабых рассказов, вовсе не означает, что эта форма ущербна.

Нам известно большое количество мастеров короткой прозы, которые стали классиками как русской, так и мировой литературы: А.П. Чехов, И.А. Бунин, М.М. Зощенко, В.М. Шукшин, В. Шаламов, Э. А. По, О. Генри, Р. Киплинг, Р. Брэдбери и т.д. Но даже по фамилиям видно, что расцвет формы пришелся на рубеж минувших столетий: конец ХIX – первую половину ХХ века. Конечно, есть прекрасные авторы и нашего времени – те же С. Довлатов и М. Веллер упоительно хороши. Но, тем не менее, сам жанр пребывает в упадке.

Обратимся к определению. Здесь нам поможет «Литературный энциклопедический словарь»:

РАССКАЗ – малая эпическая жанровая форма художественной литературы, небольшое по объему изображенных явлений жизни, а отсюда и по объему текста, прозаическое произведение.

Термин рассказ близок, но не тождественен понятиям очерка и новеллы. Сейчас мы не будем пускаться в дискуссии об их различиях, но всех желающих я отправляю к большому знатоку данного вопроса – г-ну Гуглу.

Чем примечательно приведенное выше определение? Главным образом тем, что никаких особых требований к написанию рассказа нет. Вы не поверите, но рассказ дает автору почти абсолютную свободу действий. Нет нужды освещать широкий круг жизненных явлений, строить взаимоуравновешенную систему персонажей, изображать мир в крайних его проявлениях… Не требуется никакой эпичности и продуманной глубины, которую подразумевают крупные формы. Малый объем дает возможность поразмышлять о насущном, обратиться к таким вещам, которые в масштабах эпоса кажутся лишними и нелепыми, увидеть большое в малом. По сути, короткая проза как раз об этом – открыть целый мир (характер, судьбу, трагедию) через единственную деталь. Это дорога великих мастеров. А если не хочется, то не открыть. Написать про собаку или соседа. Живописать погоду или планы на будущее. Творить все, что душе угодно, и в каком угодно виде. И, представьте себе, читатель выдержит. Короткая форма подразумевает прочтение за один присест, а, значит, дает возможность повысить концентрацию любого художественного ингредиента. Именно поэтому мастера рассказа часто стилистически стремятся к поэтам: их язык насыщен и ярок, повествование – сгущено, образы – гротескны. Они часто прибегают к вычурностям и словесным излишествам. Но читающий не утомляется, в этом весь кайф малой прозы – десять минут на американских горках вызывают восторг, целый день – не переживет никто.

Итак, к чему я все это? К тому, в основном, что начинающие часто неверно расценивают рассказ как тренировку, упражнение, чтобы набить руку, в глубине души мечтая о великом романе. И мне кажется, мечты эти во многом навязаны издательской индустрией. Поди разберись, бытие определяет сознание или наоборот? А способности, если они есть, могут раскрыться в самом неожиданном виде. Что было бы, если б Чехов писал романы? Или Островский? Почему Стругацкие писали именно повести?

Не все упирается в единственный жанр и единую форму. Залог прогресса – в разнообразии, и прогресса писательского в том числе. В статье «10 советов как стать писателем» я уже призывал вас пробовать и экспериментировать. И начать стоило бы прямо сейчас, ведь господство романа не вечно. Мы уже наблюдаем, как его, по сути, активно вытесняет сериал. Но и это не конец, а очередное звено трансформации…

На этом все на сегодня. Как всегда жду ваших мнений в комментариях. До скорой встречи!

Чем отличается роман от повести? Особенности жанров

В этой статье мы поговорим о том, чем отличается роман от повести. Для начала дадим определение этим жанрам, а затем сравним их.

Что такое роман и повесть

Романом называют довольно крупное художественное прозаическое произведение. Этот жанр относится к эпическим. Главных героев может быть несколько, и их жизнь напрямую связана с историческими событиями. Кроме того, в романе рассказывается обо всей жизни персонажей или о какой-то значительной ее части.

Повесть – это литературное произведение в прозе, которое обычно рассказывает о каком-то важном эпизоде в жизни героя. Действующих персонажей обычно немного, при этом главным является только один из них. Также объем повести ограничен и не должен превышать примерно 100 страниц.

1533432

Сравнение

И все-таки чем отличается роман от повести? Начнем с романной формы. Итак, этот жанр предполагает изображение масштабных событий, многоплановость сюжета, очень большие временные рамки, которые включают в себя всю хронологию повествования. Роман имеет одну основную сюжетную линию и несколько побочных, которые тесно сплетаются в композиционное целое.

Идейная составляющая проявляется в поведении героев, раскрытии их мотивов. Действие романа происходит на историческом или бытоописательном фоне, затрагивая большой круг психологических, этических и мировоззренческих проблем.

Роман имеет несколько подвидов: психологический, социально-бытовой, приключенческий, детективный и пр.

Теперь подробнее рассмотрим повесть. В произведениях этого жанра развитие событий ограничивается конкретным местом и временем. Личность главного героя и судьба раскрывается в 1-2 эпизодах, которые являются поворотными для его жизни.

Сюжет в повести один, но в нем может быть несколько неожиданных поворотов, которые придают ему многоплановость и глубину. Все действия связаны с главным героем. В таких произведениях нет ярко выраженных привязок к истории или социально-культурным событиям.

Проблематика прозы намного уже, чем в романе. Обычно она связана с моралью, этикой, личностным становлением, проявлением личностных качеств в экстремальных и необычных условиях.

1533434

Повесть подразделяется на поджанры: детективные, фантастические, исторические, приключенческие и пр. Редко в литературе можно встретить психологическую повесть, зато большой популярностью пользуются сатирические и сказочные.

Чем отличается роман от повести: выводы

  • Роман отражает социальные и исторические события, а в повести они служат только фоном для повествования.
  • Жизнь персонажей романа предстает в социально-психологическом или историческом контексте. А в повести образ главного героя может быть раскрыт только в определённых обстоятельствах.
  • В романе существует один главный сюжет и несколько второстепенных, которые образуют сложную структуру. Повесть в этом плане намного проще и не осложнена дополнительными сюжетными линиями.
  • Действие романа происходит в большом временном промежутке, а повести — в очень ограниченном.
  • Романная проблематика включает большое число вопросов, а повесть затрагивает лишь несколько из них.
  • Герои романа выражают мировоззренческие и социальные идеи, а в повести важен внутренний мир персонажа и его личностные качества.

Романы и повести: примеры

1533422

Перечислим произведения, которые являются примерами повестей:

  • «Повести Белкина» (Пушкин);
  • «Вешние воды» (Тургенев);
  • «Бедная Лиза» (Карамзин).

Среди романов можно назвать следующие:

  • «Дворянское гнездо» (Тургенев);
  • «Идиот» (Достоевский);
  • «Анна Каренина» (Л. Толстой).

Итак, мы выяснили, чем отличается роман от повести. Если говорить кратко, то различие сводится к масштабности литературного произведения.

Роман и рассказ — чем они отличаются

От чего же зависят основные характеристики писательских творений? Как узнать, насколько объемным будет произведение, насколько сложной станет сюжетная линия или их комбинация? Все просто: для таких случаев литературоведы разработали понятие «литературный жанр» и систему классификации этих самых жанров. Роман и рассказ – два совершенно разных жанра литературы. Итак, в чем же их отличие?

Определения жанров

Роман – один из старейших эпических литературных жанров. Это придуманное писателем обширное полотно со сложным, разветвленным сюжетов. Может быть написан и в прозе, и в стихах (самый знаменитый пример романа в стихах – «Евгений Онегин» Пушкина).

Первые упоминания о термине «роман» относятся к 12 веку. Тогда романами называли все литературные произведения на живом романском языке. Это были, в основном, повести и рассказы с простым, незамысловатым сюжетом, на житейске темы. Они очень быстро стали популярны среди простого народа. Определение «романский» обособилось немного позже.

Сегодня данный литературный жанр – это вымышленная либо основанная на реальных событиях история со сложным, часто – многоуровневым, но неизменно цельным сюжетом, которая описывает жизнь нескольких героев. Современный роман – жанр многоплановый, многоракурсный: в большинстве текстов можно заметить элементы фарса, комедии, драмы, эпопеи, трагедии и так далее. Что, в общем, не удивительно для литературы последних нескольких веков.

Рассказ, в отличие от уже рассмотренного романа, относится к малым прозаическим жанрам. Обычно это относительно небольшое по объему законченное повествование о судьбе либо некоторых эпизодах жизни одного или нескольких героев. Мастерами рассказа среди русских классиков были Горький, Тургенев, Чехов и другие. Литературоведы полагают, что этот малый жанр напрямую происходит из фольклорного жанра притчи (устный пересказ интересной поучительной истории).

В чем же конкретно разница?

Чтобы понять, чем, кроме очевидного – объема – отличаются рассказ и роман, необходимо детально рассмотреть особенности обоих жанров. Роман – одна из самых больших форм литературы эпического толка. Большинство романов немаленькие (как минимум) по объему, описывают достаточно продолжительные события в ходе развития сложного сюжета со многими линиями. Однако правила – на то и правила, чтобы их нарушать: к примеру, действие романа У. Голдинга «Воришка Мартин» в реальном времени занимает всего… несколько секунд. Но… для героя эти секунды растягиваются на гораздо более продолжительный промежуток времени.

Сюжет романа описывает не оторванный от общей канвы эпизод либо несколько, он рассматривает длительный процесс, который часто затрагивает большое количество значимых для общества и человечества в целом проблем и вопросов. Большой круг действующих лиц романа подразделяется на главных и второстепенных персонажей. Важно помнить, что у каждого действующего лица в сюжете – своя роль, собственное место и задачи.

Также стоит повториться: роман может быть написан не только в прозе (что более привычно для массового читателя), но и в форме стихотворного цикла.

Рассказ, в отличие от романа, представляет из себя малую, компактную форму эпического повествования. Это – отличие номер один. Отличие номер два: сюжет рассказа характеризует неразрывное единство художественных событий. Обычно сюжет рассказа охватывает один или несколько эпизодов автора или главного героя. Сюжет рассказа не слишком многолинеен, да и персонажей в нем относительно немного.

Обыкновенно предметом сюжета рассказа становятся кратковременные события, эпизоды из жизни героя или героев. Некоторые рассказы начинаются со вступления и заканчиваются заключением, но эти части текста не выносятся в отдельные главы, а остаются в общей массе.

И, да, рассказа в стихах не написал еще никто, поэтому литературоведы считают жанр строго прозаическим.

Форматы: миниатюра, рассказ/новелла, повесть, роман, эпопея

Форматы прозаического произведения – это рассказ, повесть, роман и эпопея. Различаются они не только по объему самого произведения, но и по нескольким другим параметрам, например временным (какой период времени отражен в произведении, описана ли вся жизнь героя или один небольшой эпизод), количеству героев, действующих лиц и пр.

Иногда бывает так, что один писатель более романист, другой – рассказчик. Кому-то проще написать рассказ, кому-то роман. Причем искусство рассказа не менее ценно, чем искусство романиста. Все зависит от того, в каком формате больше нуждается книжный рынок именно в данный момент. Последние годы издатели предпочитают романы, тогда как небольшие повести и рассказы не слишком пользуются спросом, особенно у начинающих авторов. Это нельзя не учитывать.

Вы можете спросить, почему же рассказы не пользуются популярностью у издателей и читателей? В наш век клипового сознания, когда мы все куда-то спешим, гораздо удобнее и быстрее прочитать рассказ, а не длинный роман. Так-то оно так, да только вот причина востребованности именно романов кроется в том, что читатель как раз устает от постоянной клиповости собственной жизни, множества дел на работе и дома, от бесконечной череды проблем и хочет погрузиться в длинное неспешное повествование с иным ритмом, которое позволит ему со вкусом насладиться проживанием судьбы героя и на время выпасть из потока бесконечных «клипов», в которых он существует изо дня в день.

Вполне возможно, что именно вы – исключение из правил, мастер короткой прозы, которую оценят и издатели, и читатели. Но вам предстоит это доказать. Если вы пишете юмористические рассказы, если у вас есть план проекта сборников ваших рассказов, а слава Михаила Веллера и Славы Се не дает вам покоя, – дерзайте, потому что дорогу осилит идущий. А пока давайте все же разберемся в форматах прозаических произведений.

Миниатюра – литературный термин, заимствованный из живописи. В живописи означает исполненную красками небольших размеров картинку, книжную заставку, концовку и т. п. По аналогии с произведениями живописи, термин «миниатюра» применяется и к произведениям художественного слова: как и в живописи, первой характеризующей чертой миниатюры – литературного произведения служат ее небольшие размеры: 5–10 страниц – предел, редко превышаемый. Но не всякое небольших размеров произведение носит имя миниатюры. Прежде всего, из этой области исключаются все лирические стихотворения. Ближе к миниатюре стихотворение в прозе, но и оно от нее отличается – преобладанием лирического элемента над элементом эпическим. В миниатюре же образное, сюжетное начало – главное. Внешний, воспринимаемый мир, а не мир внутренний, воспринимающий – ее предмет.

Миниатюра, взятая с формальной стороны своей, есть произведение эпическое или драматическое.

Рассказ – малая форма повествовательной литературы, в которой дается изображение какого-либо эпизода из жизни героя. Кратковременность изображаемых событий, малое число действующих лиц – особенность этой жанровой формы. Иногда рассказ приравнивается к новелле (жанровые границы между рассказом и новеллой не всегда могут быть определены).

Рассказ или нове?лла (итал. novella – новость) – основной жанр малой повествовательной прозы. Автора рассказов принято именовать новеллистом, а совокупность рассказов – новеллистикой.

Рассказ или новелла – более краткая форма художественной прозы, нежели повесть или роман. Восходит к фольклорным жанрам устного пересказа в виде сказаний или поучительного иносказания и притчи. По сравнению с более развернутыми повествовательными формами, в рассказах немного действующих лиц и одна сюжетная линия (реже несколько) при характерном наличии какой-то одной проблемы.

Рассказам одного автора свойственна циклизация. В традиционной модели отношений «писатель – читатель» рассказ, как правило, публикуется в периодическом издании; накопленные за определенный период произведения затем издаются отдельной книгой как сборник рассказов.

Новелла (от итал. novella – новость) – небольшой по объему жанр повествовательной литературы, приближающийся к повести или рассказу (жанровые границы между этими формами не всегда могут быть проведены и определены). Чаще всего в новелле изображаются один-два эпизода из жизни одного лица или нескольких лиц. Как правило, это произведение с острым, захватывающим сюжетом.

Типичная структура классической новеллы: завязка, кульминация, развязка. Экспозиция факультативна.

Повесть – жанр повествовательной литературы; по характеру развития действия сложнее рассказа, но менее развернут, чем роман. Чаще всего это история одной человеческой жизни, соприкасающаяся неизбежно с судьбами других людей, рассказанная от имени автора или самого героя. Повесть – один из распространенных жанров современной литературы.

Роман (от франц. roman) – жанр повествовательной литературы, раскрывающий историю нескольких, иногда многих человеческих судеб на протяжении длительного времени, порою – целых поколений. Это, в частности, определяет значительность объема романа. Специфической особенностью романа в его классической форме является разветвленность сюжета, отражающая сложность отношений в обществе, рисующая человека в системе его социальных связей, характер – в обусловленности средой. Таким образом, роман – это такой жанр, который позволяет передать наиболее глубокие и сложные процессы жизни.

Эпопея (от греч. – слово, повествование; творю) – значительное по объему стихотворное или прозаическое произведение, затрагивающее общенациональную тематику. В начальные периоды развития словесности преобладала разновидность героического эпоса, изображавшая наиболее существенные события и коллизии жизни: мифологически осознанные народной фантазией столкновения природных сил, а также военные столкновения. В нравоописательной эпической литературе, раскрывающей не героическое становление общества, а его комически уродливое состояние, возникали прозаические эпопеи, к числу которых в русской литературе относится поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души». В дальнейшем, осмысливая национально-исторические проблемы, литература пришла к созданию романов-эпопей. В одних романах-эпопеях событиям национально-исторического масштаба подчиняется формирование характеров главных персонажей («Война и мир» Л. Н. Толстого, «Жизнь Клима Самгина» М. Горького, «Тихий Дон» М. А. Шолохова, «После бури» С. П. Залыгина), в других – становление характеров главных героев происходит в процессе их активного участия в исторических событиях («Петр Первый» А. Н. Толстого, «Красное колесо» А. И. Солженицына).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Чем отличается рассказ от новеллы, а повесть от романа.

Соотношение терминов «рассказ» и «новелла» не получило однозначной трактовки в российском, а ранее советском литературоведении. Большинству языков различие между этими понятиями вообще неизвестно. Б. В. Томашевский называет рассказ специфически русским синонимом международного термина «новелла». Другой представитель школы формализма, Б. М. Эйхенбаум, предлагал разводить эти понятия на том основании, что новелла сюжетна, а рассказ – более психологичен и рефлексивен, ближе к бессюжетному очерку. На остросюжетность новеллы указывал ещё Гёте, считавший её предметом «свершившееся неслыханное событие». При таком толковании новелла и очерк – две противоположные ипостаси рассказа.

На примере творчества О. Генри Эйхенбаум выделял следующие черты новеллы в наиболее чистом, «незамутнённом» виде: краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка. Рассказ, в понимании Эйхенбаума, не отличается от новеллы объёмом, но отличается структурой: персонажам или событиям даются развёрнутые психологические характеристики, на первый план выступает изобразительно‑словесная фактура.

Разграничение новеллы и рассказа, предложенное Эйхенбаумом, получило в советском литературоведении определённую, хотя и не всеобщую поддержку. Авторов рассказов по‑прежнему называют новеллистами, а «совокупность малых по объёму эпических жанров» – новеллистикой.

Повесть – занимает промежуточное положение между рассказом и романом. «Повесть тот же роман, только в меньшем объеме» (В. Белинский). Повесть эпически полно обрисовывает характер героя, взаимоотношения между личностью и обществом («Выстрел», «Барышня‑крестьянка» Пушкина, «Шинель» Гоголя). В повести и рассказе сильнее, чем в романе, выражено отношение автора к изображаемым явлениям.

Старинные значения термина «повесть» восходят и к «вести о каком‑то событии», и к «описанию», «разговору», т. е. повесть вбирает в себя бесчисленное множество устных рассказов. Жанр повести – переходный между романом и рассказом, и поэтому он с трудом поддается однозначному определению. Сюжет классической повести (как он сложился в реалистической литературе второй половине XIX века) обычно сосредоточен вокруг образа главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий, в которых он принимает непосредственное участие. Побочные сюжетные линии в повести (в отличие от романа), как правило, отсутствуют, повествовательный хронотоп сконцентрирован на узком промежутке времени и пространства. Количество персонажей в повести, в целом, меньше, чем в романе, причем характерное для романа четкое разграничение между главными и второстепенными персонажами в повести, как правило, отсутствует или это разграничение несущественно для развития действия.

В отличие от повести, в романе основную организующую роль играет не манера изложения повествования, а сюжет, развитие событий, которые относятся к большому периоду времени и позволяют полно показать целую человеческую жизнь, изобразить длительно протекающий процесс или сложное, многостороннее явление («Айвенго» Вальтера Скотта), – сюжеты, воспроизводящие в хроникальной последовательности многообразные события («История одного города» Салтыкова‑Щедрина).

Типы романов и их особенности (городской, исторический, фантастический, детективный, мистический, философский, роман ужасов и др.).

Какой тип романа наиболее востребован рынком? С чего начинать, как писать? Прежде всего, попытайтесь ответить себе на один очень простой вопрос: какой жанр вам нравится? Какой жанр вы предпочитаете как читатель? Что вас увлекает? Расследование преступлений, мистика, страшные истории, реальные судьбы обычных людей или сентиментальные любовные романы? В любом случае, нельзя писать о том, что вам чуждо. Вы можете с увлечением описывать любовные перипетии героини, но оставаться неспособными сочинить динамичную детективную историю. Самое главное, уровень текста, как в плане литературного языка, так и в плане сюжета, должен быть достаточно высок – тайна успеха писателя заключается в умении держать читателя на крючке от первого и до последнего слова. Конечно, при всем при этом есть несколько нюансов, которые необходимо учитывать:

– сложная интеллектуальная проза, философский и исторический романы (рассказы) имеют меньше шансов на издание и бо́льшие тиражи, в отличие от романов любовных, детективных, мистических и пр.;

– рассказы (в любом жанре) также имеют мало шансов на публикацию у начинающих авторов (разве что в журналах, в лучшем случае, в коллективных сборниках);

– если вы решили стать издаваемым коммерческим автором, вам необходимо (прежде чем писать конкретный роман) придумать свою оригинальную серию, концепт, в котором вы будете работать в ближайшие несколько лет;

– изучите особенности жанра на литературных курсах;

– читайте классиков и популярных современников, пишущих в этом жанре, изучайте их особенности, попробуйте понять, в чем их «изюминка», их авторский стиль,

– чувствуйте, различайте нюансы. Что такое, к примеру, фантастика? Фэнтези, научная фантастика, мистика, ужасы – все эти типы литературы основаны на том, что происходящие события нереальны, но они нереальны по‑разному. Одни похожи на сказку, другие – на страшный сон и так далее…

Важный совет: Не стоит спрашивать издателя, что такое фанфик или литература про попаданцев (к примеру). У вас под рукой (практически у всех) есть интернет. Любой поисковик выдаст вам информацию и избавит от возможности почувствовать себя непрофессионалом, или возможности предстать перед редактором непрофессионалом. Поверьте, лучше посвятить изучению этого вопроса некоторое время, чем выглядеть нелепым и неумелым любителем. Держите марку! Всегда и везде – держите марку! Не давайте редактору заподозрить в вас дилетанта. Даже если вы пишете, что это ваш первый роман, постарайтесь подать его как профессиональное произведение, написанное в соответствии с законами жанра. Учитесь! Учитесь всегда и везде! Не поленюсь повторить: читайте учебную литературу для писателей, художественные произведения популярных авторов и классиков жанра, смотрите фильмы (иногда их стоит пересматривать, записывать и анализировать фразы, поступки героев, детали их речи или гардероба…). Никогда не позволяйте себе лениться и работать спустя рукава.

Дата добавления: 2018-10-26 ; просмотров: 1018 ; Мы поможем в написании вашей работы!

В российский прокат выходит мюзикл Стивена Спилберга «Вестсайдская история» — экранизация одноимённой бродвейской постановки. В ленте рассказывается о любви двух молодых людей. Герои готовы всю жизнь провести вместе, однако против их связи выступают близкие, состоящие во враждующих уличных бандах. Главные роли в фильме исполнили Рэйчел Зеглер и Энсел Элгорт.

В четверг, 9 декабря, в российский прокат выходит драматический мюзикл «Вестсайдская история» — экранизация одноимённой театральной постановки. Режиссёром картины выступил Стивен Спилберг, за всю свою продолжительную карьеру впервые работающий в этом жанре. Главные роли в фильме исполнили дебютантка Рэйчел Зеглер, ранее утверждённая на роль Белоснежки в музыкальной ленте «Белоснежка и семь гномов», а также Энсел Элгорт, известный по проектам «Малыш на драйве» и «Виноваты звёзды». За визуальный ряд отвечал оскароносный оператор Януш Камински, ранее не раз сотрудничавший со Спилбергом. Вместе кинематографисты сняли такие культовые фильмы, как «Список Шиндлера», «Поймай меня, если сможешь» и «Спасти рядового Райана».

Действие «Вестсайдской истории» разворачивается в Нью-Йорке конца 1950-х. На вечеринке встречаются и тут же влюбляются друг в друга Мария и Тони. Уже сразу их связь выглядит обречённой: он — основатель уличной банды «Ракеты», она — сестра участника противоборствующей группировки «Акулы». Также герои не могут быть вместе из-за происхождения.

Несмотря на всё это, между Марией и Тони завязывается роман. Однако их счастье оказывается недолгим — отношения героев провоцируют новый конфликт между бандами. Жестокие уличные разборки уносят жизни нескольких персонажей.

В своей адаптации мюзикла Стивен Спилберг практически не отступает от первоисточника, в результате чего по наполнению фильм мало чем отличается от одноимённой экранизации 1961 года, удостоенной десяти премий «Оскар».

В версии Спилберга появляются и знакомые зрителям первой адаптации персонажи. За исключением аптекаря Дока — его в новом фильме заменила Валентина в исполнении Риты Морено. Интересно, что артистка появилась и в ленте 1961 года — там она сыграла Аниту, одну из центральных героинь.

Кроме того, в новой картине затрагиваются всё те же проблемы — расовое и классовое неравенство, дискриминация, а герои выступают с музыкальными номерами под популярные композиции, написанные Леонардом Бернстайном для сценической версии истории.

61af5b5bae5ac93dfa7e639b

  • Кадр из фильма «Вестсайдская история»
  • © kinopoisk.ru

Тем не менее экранизация Спилберга получилась более продуманной как с точки зрения постановки — визуальный ряд здесь очень яркий и сочный, а танцы ещё сильнее захватывают и побуждают зрителя встать с кресла и присоединиться к героям, — так и в плане драматургии. Действие динамично, забавные и романтические сцены своевременно разбавляются драматическими моментами, благодаря чему на протяжении всего повествования поддерживается напряжение, позволяющее зрителям не заскучать. Кроме того, история в переработке сценариста Тони Кушнера («Линкольн», «Мюнхен») раскрывается более логично и последовательно. В результате даже некоторые специфические сюжетные и постановочные решения, возможные лишь в таком условном жанре, как мюзикл, на экране смотрятся довольно естественно.

И в остальном новая «Вестсайдская история» реалистичнее старой. Даже первая половина фильма, наполненная танцами и не омрачённая драмой, выглядит не такой наигранной, как киноадаптация 1961-го. Во второй половине фильм и вовсе превращается практически в серьёзную криминальную драму с вполне натуралистичными драками.

Интересен, но неоднозначен выбор исполнителей главных ролей. Одинаково миловидные Рэйчел Зеглер и Энсел Элгорт прекрасно смотрятся вместе и очень органичны в романтических образах, однако прежде всего в статичных кадрах. В динамике же артисты не слишком убедительны. Долгое время они будто сильно растеряны и зажаты. С момента первой встречи главных героев практически все эпизоды с их участием кажутся несколько неловкими — то для самих Марии и Тони, то для зрителей. Порой этот эффект усиливает странное поведение Тони, который предстаёт перед возлюбленной пылким, но не самым сообразительным юношей. Нет между ними и той самой искры, за счёт которой актёрский дуэт в романтических историях можно счесть удачным.

61af5b2fae5ac93dfa7e6397

  • Кадр из фильма «Вестсайдская история»
  • © kinopoisk.ru

Со временем Рэйчел Зеглер, вероятно, всё-таки проникается чувствами своей героини и начинает демонстрировать более убедительную и проникновенную игру, тогда как Энсел Элгорт до конца остаётся в этом невнятном, растерянном образе. В конечном счёте веры в любовь главных героев нет, а актёров каждым своим появлением легко затмевает Ариана Дебос («Гамильтон», «Выпускной»), сыгравшая яркую и темпераментную Аниту — возлюбленную брата Марии. Особенно актриса блещет в зажигательных танцевальных сценах и запоминается гораздо лучше остальных артистов.

История любви Тони и Марии сомнительна сама по себе, даже если не брать в расчёт актёрскую игру. Однако в данном случае ожидать иного не приходится: в основе первоисточника лежит трагедия Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».

Естественно, вклад пьесы очевиден и в сценическую версию истории, и в фильм Спилберга. Сюжет картины во многом повторяет основные события классической пьесы. Как и работу Шекспира, этот мюзикл нет смысла анализировать с точки зрения здравого смысла и аргументированности событий. «Вестсайдская история» — яркая, красивая романтическая сказка, пусть и разворачивающаяся в относительно реалистичных условиях.

Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter»

https://ria.ru/20211231/prazdnik-1766285248.html

Иностранные послы рассказали, как празднуют Новый год в разных странах

Иностранные послы рассказали, как празднуют Новый год в разных странах — РИА Новости, 03.01.2022

Иностранные послы рассказали, как празднуют Новый год в разных странах

Наступление нового года отмечают по всему миру, но в каждой стране это происходит по-разному, в зависимости от степени религиозности общества, погодных условий… РИА Новости, 03.01.2022

2021-12-31T12:12

2021-12-31T12:12

2022-01-03T14:25

новый год — 2022

в мире

греция

узбекистан

владимир путин

новый год

алемайеху тегену

россия

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0c/1d/1765945476_0:160:3072:1888_1920x0_80_0_0_47b33a760636f34cc56f38c70b78c3f7.jpg

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости. Наступление нового года отмечают по всему миру, но в каждой стране это происходит по-разному, в зависимости от степени религиозности общества, погодных условий и социального уклада. Послы и представители посольств ЮАР, Эфиопии, ЦАР, Греции и Филиппин в России рассказали в интервью РИА Новости, как в их странах празднуют Новый год и Рождество, а также как они сами планируют отмечать праздник в Москве.Уикенд на побережье океана и танцы в церкви до утраЕсли для большинства россиян Новый год ассоциируется со снегом и холодом, то в Африке в это время года стоит теплая, летняя погода. Жители ЮАР на Новый год предпочитают уезжать из городов на природу, к океану, рассказали РИА Новости в посольстве Южноафриканской республики.»Школы и многие предприятия закрываются на праздничные каникулы, так что многие люди, пользуясь прекрасной солнечной погодой, оставляют большие оживленные города, как Йоханнесбург и Претория, чтобы насладиться прекрасными пляжами в других провинциях и отдохнуть на свежем воздухе», — отметили в посольстве.Многие южноафриканцы устраивают брааи (барбекю) в садах, парках и на пляжах, где это разрешено. Южноафриканцы любят вечеринки и 31 декабря устраивают грандиозные празднования на пляже или в домах отдыха, с фейерверками в течение всей ночи, пояснили в дипведомстве.На Филиппинах, как и в России, под Новый год все торговые центры украшают елями, а дороги освещают гирляндами и фонариками (парол по-филиппински), а все филиппинцы, проживающие в столице и за пределами страны, возвращаются в свои родные города к семьям.»Это сезон больших встреч и вечеринок в офисах, в семьях и среди друзей. Движение в столице ухудшается, так как все спешат купить подарки и продукты, чтобы положить под рождественскую елку и на праздничный стол. Большинство филиппинцев хотят встретить Рождество в родных городах, поэтому наблюдается настоящий исход из Манилы (столица Филиппин — ред) в провинции. Для филиппинцев Рождество во многих отношениях является возвращением домой – к тем, кто ближе и дороже сердцу, и к Богу», — подчеркнули в посольстве Филиппин в Москве.В Центральноафриканской республике на Рождество принято собираться на службу в церкви и танцевать до утра, рассказал РИА Новости посол ЦАР в РФ Леон Додону-Пунагаза.»Уже в семь часов вечера люди собираются в церкви, поют, танцуют и когда наступает полночь, запускают салют, все веселятся, отмечая Рождество. Обычно это происходит до двух ночи, но особенно веселые могут праздновать и до утра. С девяти часов в церкви идет большая двухчасовая церемония. А Новый год — это семейный праздник, люди собираются семьями, либо тоже идут в церковь, но в полночь отправляются по домам, целуют друг друга», — рассказал посол.В Греции на Рождество, которое отмечается 24 декабря, украшают кораблики, что объясняется неразрывной связью греков с морем, рассказали РИА Новости в посольстве страны. Помимо этого наряжают ель, на верхушку которой ставят Вифлеемскую звезду, а также устанавливают вертеп, украшают улицы городов гирляндами.Ранним утром 25 декабря многие греческие семьи направляются в церковь, а после службы собираются за столом, чтобы отведать рождественские блюда и сладости — индейку, рождественский хлеб «Христопсомо», десерт «диплес», курабье, меломакарону.Речь президента и традиционные застольяПосол Эфиопии в РФ Алемайеху Тегену Аргау рассказал в интервью РИА Новости, что уже третий раз будет отмечать Новый год в Москве. В Эфиопии Новый год отмечают в сентябре, а в ночь с 6 на 7 января празднуют Рождество, как и в России.»В канун Нового года мы с семьей не пьем алкоголь, но пьем сок, кофе, чай, отмечаем вместе с друзьями. Мы молимся, слушаем некоторые молитвы. Едим в обычное время, не ждем до ночи. Когда я был студентом в Узбекистане, лет 35 назад, мне казалось это интересным – есть ночью. Конечно, здорово отмечать праздник всю ночь, это неплохо, но не для меня», — сказал он.При этом посол отметил, что всегда слушает новогоднюю речь президента РФ Владимира Путина.»Мы рано ложимся спать, но речь Путина я слушаю. Я всегда жду полуночи, чтобы послушать президента. Потом иду спать», — добавил посол.То, что действительно объединяет все страны мира, это традиция готовить новогодний стол. В Эфиопии проживают более 80 национальностей и у каждого этноса своя кухня.»У нас много традиционных блюд с мясом, доро-вотт (блюдо из курицы в луковом соусе), китфо (блюдо из фарша сырой говядины), инжера – лепешки, которые мы используем вместо хлеба. Очень много разных традиций в Эфиопии, в каждом племени готовят свои блюда. В Эфиопии более 80 национальностей, так что культуры и языки разные. Это не какая-то одна кухня. И традиции празднований, танцы, напитки также различаются», — рассказал посол.Он добавил, что туристам, которые приезжают в Эфиопию, особенно нравится пробовать местный алкоголь — медовуху (тэдж), крепкий напиток из меда, араке, аналог русской водки, которую гонят из пшеницы, кукурузы, зерна. Особенностью эфиопского алкоголя является то, что его в основном делают в домашних условиях, как самогон.В ЮАР на рождественский стол ставят блюдо под названием «7 цветов» — красочное блюдо, состоящее из салатов, тушеного мяса и пряного риса, популярностью также пользуются блюда индийской кухни, а также приглашают к столу соседей.»Друзья и семьи собираются вместе на рождественский обед или ужин, которые сопровождаются громкой музыкой и танцами всю ночь напролет за выпивкой. Благодаря разнообразию нашей страны мы наслаждаемся разнообразной кухней, от «7 цветов» до горячих индийских карри, индейки. Что бы вы ни ели, всегда найдется много еды, и неожиданным гостям всегда рады. Соседи обычно ходят друг к другу в гости и угощаются тем, что приготовила хозяйка», — добавили в посольстве.Похожая традиция есть и в ЦАР. Там тоже принято угощать своих соседей. «1 января каждая семья представляет какое-то блюдо народной кухни и относит кому-то — соседям, священнику. Это обязательно», — отметил посол ЦАР в РФ.Колядки, пирог с монеткой и цветная едаВ Греции после новогоднего ужина все собираются на церемонию разрезания праздничного пирога – василопиты, внутри которого находится монетка, рассказали в посольстве страны. Греки верят, что человек, которому попадется монетка, будет счастливым весь год. Еще одна традиция связана с тем, что в новогоднее утро родственник или близкий друг семьи посещает дом, разбивая гранат о порог и желая удачи в новом году. Причем важно зайти в дом именно с правой ноги.Шестого января греки празднуют Крещение, в этот день пловцы прыгают в море или реку, чтобы поймать крест, брошенный священником. Еще одним национальным обычаем в канун Рождества, Нового Года и Крещения является исполнение детьми колядок. Во всех городах и селах Греции дети ходят от дома к дому, исполняя колядки под звон музыкального треугольника, и получают взамен деньги или угощения.Такая же традиция существует на Филиппинах, где дети ходят от дома к дому и поют рождественские песни, только используют при этом самодельные инструменты, сделанные из крышек от бутылок и пустых молочных банок.Особенно религиозные филиппинцы девять ночей перед Рождеством посещают церковь, чтобы отпраздновать Симбанг Габи. Эта традиция была принесена на Филиппины в середине XVI века религиозными миссионерами из Мексики. После 9-й ночи, которая приходится на сочельник, семья возвращается из церкви, чтобы отпраздновать Рождественскую ночь (Noche Buena). Традиционное блюдо для праздника — хамон (вяленая свиная ветчина, маринованная в ананасовой глазури), Кесо де Бола (выдержанный сыр эдам), сладкие спагетти по-филиппински и барбекю, приправленное любимым филиппинцами банановым кетчупом.Семьи также покупают в ларьках на городской площади, которые в провинциальных городах обычно находятся через дорогу от городской церкви, пачку путо бумбонга и бибинга, которые представляют собой клейкие рисовые лепешки, завернутые в банановый лист, приготовленные в специальном аппарате из бамбука. Путо бумбонг имеет ярко-фиолетовый цвет от пищевого красителя, а бибинга — желтого цвета из-за соленого яйца. Такая цветная еда посыпана высушенным кокосом, она вызывает ностальгию у филиппинцев, которые работают за границей и возвращаются домой на Филиппины раз в год только для того, чтобы отпраздновать Рождество.

https://ria.ru/20211231/obryady-1766183851.html

https://ria.ru/20211223/avstraliya-1765036779.html

https://ria.ru/20211231/mks-1766250552.html

https://ria.ru/20211231/mishustin-1766274388.html

https://ria.ru/20211231/zakharova-1766279291.html

греция

узбекистан

россия

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0c/1d/1765945476_171:0:2902:2048_1920x0_80_0_0_4d20d32d3db4131c70b580916bf7a998.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

в мире, греция, узбекистан, владимир путин, новый год, алемайеху тегену, россия

МОСКВА, 31 дек — РИА Новости. Наступление нового года отмечают по всему миру, но в каждой стране это происходит по-разному, в зависимости от степени религиозности общества, погодных условий и социального уклада. Послы и представители посольств ЮАР, Эфиопии, ЦАР, Греции и Филиппин в России рассказали в интервью РИА Новости, как в их странах празднуют Новый год и Рождество, а также как они сами планируют отмечать праздник в Москве.

Уикенд на побережье океана и танцы в церкви до утра

Если для большинства россиян Новый год ассоциируется со снегом и холодом, то в Африке в это время года стоит теплая, летняя погода. Жители ЮАР на Новый год предпочитают уезжать из городов на природу, к океану, рассказали РИА Новости в посольстве Южноафриканской республики.

«Школы и многие предприятия закрываются на праздничные каникулы, так что многие люди, пользуясь прекрасной солнечной погодой, оставляют большие оживленные города, как Йоханнесбург и Претория, чтобы насладиться прекрасными пляжами в других провинциях и отдохнуть на свежем воздухе», — отметили в посольстве.

Многие южноафриканцы устраивают брааи (барбекю) в садах, парках и на пляжах, где это разрешено. Южноафриканцы любят вечеринки и 31 декабря устраивают грандиозные празднования на пляже или в домах отдыха, с фейерверками в течение всей ночи, пояснили в дипведомстве.

На Филиппинах, как и в России, под Новый год все торговые центры украшают елями, а дороги освещают гирляндами и фонариками (парол по-филиппински), а все филиппинцы, проживающие в столице и за пределами страны, возвращаются в свои родные города к семьям.

«Это сезон больших встреч и вечеринок в офисах, в семьях и среди друзей. Движение в столице ухудшается, так как все спешат купить подарки и продукты, чтобы положить под рождественскую елку и на праздничный стол. Большинство филиппинцев хотят встретить Рождество в родных городах, поэтому наблюдается настоящий исход из Манилы (столица Филиппин — ред) в провинции. Для филиппинцев Рождество во многих отношениях является возвращением домой – к тем, кто ближе и дороже сердцу, и к Богу», — подчеркнули в посольстве Филиппин в Москве.

Всемирная ирония: что смотрят на зимних праздниках в разных странах

© Trinacra Films (1982)

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

Кадр из фильма Дед Мороз — отморозок

1 из 9

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

© SVT (1956 — …)

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

Кадр из ежегодной программы Luciamorgon

2 из 9

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

© RÚV (2020)

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

Кадр из ежегодной телевизионной программы Áramótaskaupið

3 из 9

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

© Грузия-фильм по заказу Гостелерадио СССР (1978)

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

Кадр из фильма Кучхи бединери” (“Счастливая нога”)

4 из 9

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

© Norddeutscher Rundfunk (NDR) (1963)

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

Кадр из фильма Ужин на одного

5 из 9

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

© Barrandov Studios, ДЕФА (1973)

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

Кадр из фильма Три орешка для Золушки

6 из 9

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

© NHK

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

Кадр из песенного турнира Кохаку. 1981 год

7 из 9

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

© Warner Bros. Pictures Co. (1984)

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

Кадр из фильма Гремлины

8 из 9

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

© Radiotelevizija Beograd (1987 — 1991)

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

Кадр из телесериала Bolji život

9 из 9

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

1 из 9

«Французы любят комедию «Дед Мороз — отморозок» 1982 года. Там специфический юмор, и иностранцам может показаться, что это уже перебор, но мне нравится», — рассказывает парижанка Милен.

События разворачиваются в рождественский вечер в маленькой квартирке, где расположен офис телефона доверия. К сотрудникам службы приходят очень разные гости. Среди них — бедняга Жозетт, сбежавшая от бойфренда-абьюзера. Последний тоже зайдет, и его визит обернется сплошным кошмаром.

2 из 9

Прямого аналога «Иронии судьбы» в Швеции не найти. Там смотрят Luciamorgon. И то — не на Новый год или Рождество, а в день поминовения святой Луции Сиракузской (283-303) — 13 декабря.

По легенде, она дала обет безбрачия и отказалась выйти замуж. Жених обиделся и отомстил. В то время христиан преследовали, и Луцию судили. В качестве наказания девушку решили отправить в бордель. Но приговор не осуществили. По одной из версий, ничто не могло сдвинуть Луцию с места. В публичный дом ее не привезли, но подвергли мучительным пыткам и убили.

Luciamorgon — это программа, на которой исполняют христианские гимны.

«Они очень красивые. Мы их с детства помним», — говорит британец Джеймс Роулингс, выросший в Швеции.

Практически каждый год записывают новое выступление.

Еще 24 декабря шведы смотрят мультики про Дональда Дака. И это давняя традиция: рисованная утка — один из самых любимых диснеевских персонажей в стране.

3 из 9

В Исландии нет фильма, который бы все пересматривали, нарезая праздничные салаты. Часов в десять вечера 31 декабря местные включают шоу Áramótaskaup (можно перевести как «Новогодний памфлет»).

«Это сатирическая программа, фокусирующаяся на событиях прошедшего года и персонах, которые чем-то отличились или прославились. Шоу немилосердно к своим жертвам, особенно к политикам, артистам, видным бизнесменам и активистам», — рассказывает журналистка Анастасия Додонова, живущая в Исландии.

Программа выходит с 1966-го, в том же году местное телевидение и начало вещание.

4 из 9

«В советское время была короткометражка, которая называется «Кучхи бединери» («Счастливая нога»). Ее всегда показывали на Новый год, и сейчас на некоторых каналах попадается», — говорит филолог, журналист и писатель Тинатин Мжаванадзе.

Комедия Гурама Патарая 1977 года — о том, что такое сочувствие. Один из главных героев — очаровательный пес по кличке Бролия. По иронии судьбы, он спутал планы хозяев на Новый год, за что ему крупно от них влетело. Только местный аптекарь пожалел «хорошего мальчика».

5 из 9

«В Германии 31 декабря уже почти 60 лет подряд смотрят черно-белый телеспектакль Dinner for one («Ужин на одного») на языке оригинала пьесы — английском. Его показывают на многих каналах. Хорошо знать язык не нужно — фразы простые”, — рассказывает корреспондент Ханс-Георг Шнаак.

Героев в телеспектакле двое — пожилая дама и дворецкий. Ей 90 лет, и ее друзья уже умерли. Она произносит тост за тостом, а слуга изображает знакомых одинокой хозяйки.

В 1988 году картина попала в Книгу рекордов Гиннесса как самое повторяемое телевизионное шоу. В 2003-м в Германии его показывали 19 раз. Только, например, в 2004 году фильм посмотрели более 15 миллионов немцев.

6 из 9

Чехи — киноманы. На вопрос «Какие фильмы в стране пересматривают по ТВ на Новый год или Рождество?» в ответ получишь целый перечень картин.

«Принцесса с золотой звездой» (1959), «С чертями шутки плохи (1985), «С Новым годом!» (2019), «Безумно грустная принцесса» (1968), «Жил-был один король» (1955), «Ангел» (2005), «Уютные норки» (1999), «Сноубордисты» (2004) — кажется, список любимых новогодних лент будет постоянно пополняться. Но есть одна киносказка, которую особенно выделяют среди других: «Три орешка для Золушки» (1973).

Феи-крестной в этой версии знаменитого произведения нет. Платье на бал достается девушке благодаря волшебным плодам. Сама же Золушка дерзкая: может снежком принцу по лицу заехать, огрызается, умеет стрелять из лука и, почти как диснеевская принцесса, дружит с животными.

Но этот фильм любят не только в Чехии, на нем выросли все дети стран Восточного блока.

7 из 9

«У нас традиционно смотрят песенный турнир «Кохаку», — говорит Мако из Японии.

В конкурсе две команды. В «Красной» поют только женщины, а в «Синей» — мужчины. Иногда в шоу участвуют и музыканты из других стран. Например, 1991-м там выступала Лайма Вайкуле, а годом ранее — Александр Градский.

8 из 9

«Вас явно это рассмешит, но пол-Италии смотрит «Гремлинов». Каждый год повторяют по ТВ. Мы считаем, что это прикольно, потому что события в фильме разворачиваются на Рождество», — говорит Федерико Бергальо.

В комедийном ужастике (1984) мифические создания устраивают погром в американском городке. Спродюсировал голливудскую классику Стивен Спилберг.

В Италии также есть традиция cinepanettoni (слово образовано из двух других — «кино» и «рождественский кулич»). Суть ее в том, что каждый год знаменитые актеры снимаются в очередной комедии — это не самые умные фильмы, но все равно их смотрят.

9 из 9

«На праздниках (причем не только на зимних) у нас обычно повторяют старые сериалы», — говорит Николина Тесла из Сербии.

В числе фаворитов — «Счастливые люди» (1993-1996), «Лучшая жизнь» (1987-1991), «Породично благо» (можно перевести как «Семейное богатство» (1998-2002).

«Когда я была маленькой, смотрела с близкими «Породично благо». Этот сериал снят, чтобы мы поняли — семья должна быть на первом месте. Родные всегда рядом, несмотря на то, какой ты человек и какие ошибки совершаешь. «Лучшая жизнь» — о том, что даже если ты уедешь в другую страну, то все равно есть место, куда ты можешь вернуться», — поясняет Николина.

Приключения диснеевской утки или проказы гремлинов, история об одиночестве или рассказ о ценности семьи — что бы ни смотрели в разных странах на зимних праздниках, все равно все мечтают об одном: весело встретить Новый год и оставить плохое в прошлом.

В Центральноафриканской республике на Рождество принято собираться на службу в церкви и танцевать до утра, рассказал РИА Новости посол ЦАР в РФ Леон Додону-Пунагаза.

«Уже в семь часов вечера люди собираются в церкви, поют, танцуют и когда наступает полночь, запускают салют, все веселятся, отмечая Рождество. Обычно это происходит до двух ночи, но особенно веселые могут праздновать и до утра. С девяти часов в церкви идет большая двухчасовая церемония. А Новый год — это семейный праздник, люди собираются семьями, либо тоже идут в церковь, но в полночь отправляются по домам, целуют друг друга», — рассказал посол.

В Греции на Рождество, которое отмечается 24 декабря, украшают кораблики, что объясняется неразрывной связью греков с морем, рассказали РИА Новости в посольстве страны. Помимо этого наряжают ель, на верхушку которой ставят Вифлеемскую звезду, а также устанавливают вертеп, украшают улицы городов гирляндами.

Ранним утром 25 декабря многие греческие семьи направляются в церковь, а после службы собираются за столом, чтобы отведать рождественские блюда и сладости — индейку, рождественский хлеб «Христопсомо», десерт «диплес», курабье, меломакарону.

Речь президента и традиционные застолья

Посол Эфиопии в РФ Алемайеху Тегену Аргау рассказал в интервью РИА Новости, что уже третий раз будет отмечать Новый год в Москве. В Эфиопии Новый год отмечают в сентябре, а в ночь с 6 на 7 января празднуют Рождество, как и в России.

«В канун Нового года мы с семьей не пьем алкоголь, но пьем сок, кофе, чай, отмечаем вместе с друзьями. Мы молимся, слушаем некоторые молитвы. Едим в обычное время, не ждем до ночи. Когда я был студентом в Узбекистане, лет 35 назад, мне казалось это интересным – есть ночью. Конечно, здорово отмечать праздник всю ночь, это неплохо, но не для меня», — сказал он.

При этом посол отметил, что всегда слушает новогоднюю речь президента РФ Владимира Путина.

«Мы рано ложимся спать, но речь Путина я слушаю. Я всегда жду полуночи, чтобы послушать президента. Потом иду спать», — добавил посол.

То, что действительно объединяет все страны мира, это традиция готовить новогодний стол. В Эфиопии проживают более 80 национальностей и у каждого этноса своя кухня.

«У нас много традиционных блюд с мясом, доро-вотт (блюдо из курицы в луковом соусе), китфо (блюдо из фарша сырой говядины), инжера – лепешки, которые мы используем вместо хлеба. Очень много разных традиций в Эфиопии, в каждом племени готовят свои блюда. В Эфиопии более 80 национальностей, так что культуры и языки разные. Это не какая-то одна кухня. И традиции празднований, танцы, напитки также различаются», — рассказал посол.

Он добавил, что туристам, которые приезжают в Эфиопию, особенно нравится пробовать местный алкоголь — медовуху (тэдж), крепкий напиток из меда, араке, аналог русской водки, которую гонят из пшеницы, кукурузы, зерна. Особенностью эфиопского алкоголя является то, что его в основном делают в домашних условиях, как самогон.

В ЮАР на рождественский стол ставят блюдо под названием «7 цветов» — красочное блюдо, состоящее из салатов, тушеного мяса и пряного риса, популярностью также пользуются блюда индийской кухни, а также приглашают к столу соседей.

«Друзья и семьи собираются вместе на рождественский обед или ужин, которые сопровождаются громкой музыкой и танцами всю ночь напролет за выпивкой. Благодаря разнообразию нашей страны мы наслаждаемся разнообразной кухней, от «7 цветов» до горячих индийских карри, индейки. Что бы вы ни ели, всегда найдется много еды, и неожиданным гостям всегда рады. Соседи обычно ходят друг к другу в гости и угощаются тем, что приготовила хозяйка», — добавили в посольстве.

Похожая традиция есть и в ЦАР. Там тоже принято угощать своих соседей. «1 января каждая семья представляет какое-то блюдо народной кухни и относит кому-то — соседям, священнику. Это обязательно», — отметил посол ЦАР в РФ.

Колядки, пирог с монеткой и цветная еда

В Греции после новогоднего ужина все собираются на церемонию разрезания праздничного пирога – василопиты, внутри которого находится монетка, рассказали в посольстве страны. Греки верят, что человек, которому попадется монетка, будет счастливым весь год. Еще одна традиция связана с тем, что в новогоднее утро родственник или близкий друг семьи посещает дом, разбивая гранат о порог и желая удачи в новом году. Причем важно зайти в дом именно с правой ноги.

Шестого января греки празднуют Крещение, в этот день пловцы прыгают в море или реку, чтобы поймать крест, брошенный священником. Еще одним национальным обычаем в канун Рождества, Нового Года и Крещения является исполнение детьми колядок. Во всех городах и селах Греции дети ходят от дома к дому, исполняя колядки под звон музыкального треугольника, и получают взамен деньги или угощения.

Такая же традиция существует на Филиппинах, где дети ходят от дома к дому и поют рождественские песни, только используют при этом самодельные инструменты, сделанные из крышек от бутылок и пустых молочных банок.

Особенно религиозные филиппинцы девять ночей перед Рождеством посещают церковь, чтобы отпраздновать Симбанг Габи. Эта традиция была принесена на Филиппины в середине XVI века религиозными миссионерами из Мексики. После 9-й ночи, которая приходится на сочельник, семья возвращается из церкви, чтобы отпраздновать Рождественскую ночь (Noche Buena). Традиционное блюдо для праздника — хамон (вяленая свиная ветчина, маринованная в ананасовой глазури), Кесо де Бола (выдержанный сыр эдам), сладкие спагетти по-филиппински и барбекю, приправленное любимым филиппинцами банановым кетчупом.

Семьи также покупают в ларьках на городской площади, которые в провинциальных городах обычно находятся через дорогу от городской церкви, пачку путо бумбонга и бибинга, которые представляют собой клейкие рисовые лепешки, завернутые в банановый лист, приготовленные в специальном аппарате из бамбука. Путо бумбонг имеет ярко-фиолетовый цвет от пищевого красителя, а бибинга — желтого цвета из-за соленого яйца. Такая цветная еда посыпана высушенным кокосом, она вызывает ностальгию у филиппинцев, которые работают за границей и возвращаются домой на Филиппины раз в год только для того, чтобы отпраздновать Рождество.

Что такое прелюдия и фуга и их отличие?

Прелюдия-это вступление, подготовка фуги. Фуга-переводится «бег». Это полифоническая пьеса, основанная на непрерывной имитации голосов. В ней выделяется 3 части-Экспозиция, Развивающий раздел и реприза.

В каком порядке расположены прелюдии и фуги в каждом доме?

В каждой части содержится по 24 прелюдии и фуги, расположенных по полутонам: первые прелюдия и фуга написаны в тональности до мажор, вторые — в до миноре, третьи — в до-диез мажоре и так далее, заканчивая си минором.

Сколько голосов в фуге?

В фуге обычно бывает от двух до пяти голосов (возможно и большее количество, если композитор обладает отточенным мастерством).

Сколько голосов в фуге Баха?

Итак, фуга — многоголосное сочинение, в основе которого лежит одна тема. Меньше двух голосов в фуге быть не может; самые распространенные фуги — трехголосные, много четырехголосных, меньше пятиголосных и совсем мало шестиголосных фуг. Привычная структура фуги — трехчастная.

Как называется жанр полифонической музыки где общая мелодическая линия последовательно повторяется несколькими голосами?

Фуга – жанр полифонической музыки, где общая мелодическая линия последовательно повторяется несколькими голосами. Сонаты и партиты Баха – это своеобразное музыкальное воплощение Евангелия, вершина скрипичной музыки эпохи барокко.

Что такое интермедия в полифоническое произведение?

Это и есть интермедия (латинское слово «intermedia» означает находящаяся посередине), то есть вставная пьеса, исполняемая во время перерыва в основном театральном представлении. Так называется часть полифонической пьесы — фуги — между двумя соседними проведениями темы.

Что такое двойная фуга?

Двойная фуга — фуга, построенная на двух простых (одноголосных) темах, которые контрапунктически сочетаются в одновременном двухголосном звучании, образуя одну, т. наз. двойную (двухголосную) тему.

Как называется второе проведение темы в фуге?

Второе ее проведение, всегда поручаемое другому голосу, называется ответом (спутником), и тема здесь проходит в доминанте. В фуге очень важен также тот музыкальный материал, который звучит в первом голосе после того, как в нем прошла тема.

Что такое фуга и полифония?

Полифонию разделяют на типы: Подголосочная полифония, при которой вместе с основной мелодией звучат её подголоски, то есть несколько отличающиеся варианты (это совпадает с понятием гетерофония). Вершиной форм, в которых мелодия изменяется от голоса к голосу, является фуга.

Что такое полифония Фуга Хорал?

Полифония — вид многоголосия при одновременном звучании нескольких мелодий в вокальном или инструментальном произведении. Фуга — Последовательное повторение одной музыкальной темы несколькими голосами. В католической музыке хоралы были одноголосными, то есть предназначались для пения в унисон.

Какое музыкальное произведение является полифоническим?

Мотет – (в переводе со старофранцузского — слово) – вокальный, полифонический жанр. Содержание мотете передается через слова, распеваемые в нем. Отличается изысканностью и красотой. Магнификат – полифоническое произведение, написанное на монодические хвалебные распевы, славящие Деву Марию.

Что такое хорал в музыке кратко?

choralis <подразумевается cantus choralis — хоровое пение>, от др. -греч. χορός — хор, первоначально — хоровод, сопровождающийся пением) — многозначный музыкальный термин. Церковная одноголосная песня в богослужении протестантов, исполняемая всем приходом в унисон (октаву); то же, что Протестантский хорал.

Как называется крупное музыкальное произведение для хора солистов и оркестра оратория Реквием фуга полифония месса?

Кантата (итал. cantata, от лат. саntare — Песня) — вокально-инструментальное произведение для солистов, хора и оркестра.

Как называется крупное музыкальное произведение для оркестра?

Орато́рия

Как называется произведение для солирующего инструмента и оркестра?

Концерт это: Музыкальное произведение для оркестра и солирующего инструмента. Музыкальное произведение для одного инструмента.

Как называется музыкальное произведение для хора солистов и оркестра?

Определение слова оратория в словарях »’Орато́рия »’ — крупное музыкальное произведение для хора , солистов и оркестра . В прошлом оратории писались только на сюжеты из Священного Писания . Отличается от оперы отсутствием сценического действия, а от кантаты — бо́льшими размерами и разветвлённостью…

Как называется крупное музыкальное произведение из нескольких частей для хора солистов и оркестра?

Кантата — это крупное музыкальное произведение из нескольких частей для хора солистов и оркестра,а если указано ещё на драматический сюжет,то это оратория.

Как называется музыкальный спектакль развлекательного характера?

д. МЮЗИКЛ – развлекательное представление, которое появилось в 19 веке в Америке, в котором соединились музыка, танец, пение, сценическое действие. ОПЕРА – это музыкальный спектакль. В нём действующие лица поют в сопровождении оркестра.

Какие виды оратории существовали изначально?

Изначально существовали два вида Оратории: «итальянская» (итал. volgare, т. е. не на латыни) и «латинская» (latino).

Как переводится слово оратория?

[латин. oratorium от oro — говорю, молю]. 1. Музыкальное произведение для пения и оркестра, написанное на драматический сюжет, но предназначенное не для сценического, а для концертного исполнения (муз.).

Какой жанр кантата?

КАНТАТА (итал. cantata, от лат. cantare – петь) – один из основных жанров вокал. музыки, произведение, исполняемое певцами-солистами и (или) хором в сопровождении инструментов, в большинстве случаев многочастное.

Всегда возникает путаница с похожими терминами, и люди считают оба элемента одинаковыми. Как мы все знаем, термины «мотив» и «тема» очень похожи друг на друга, поэтому многие люди

Содержание:

  • Мотив против темы
  • Таблица сравнения мотива и темы
  • Что такое мотив?
  • Что такое тема?
  • Основные различия между мотивом и темой
  • Заключение
  • Связанный

Всегда возникает путаница с похожими терминами, и люди считают оба элемента одинаковыми. Как мы все знаем, термины «мотив» и «тема» очень похожи друг на друга, поэтому многие люди считают оба термина одинаковыми. Позвольте мне пояснить, что термины «мотив» и «тема» очень сильно отличаются друг от друга.

Термин «мотив» относится к символам символов, форм, звуков, различных цветов и организованных событий в виде узора или последовательности. Термин «мотив» также придает значение, символическое значение теме пьесы или рассказа.

Мотив против темы

Разница между мотивом и темой в том, что мотив считается конкретным. С другой стороны, тема считается абстрактной. Термин «тема» рассматривается как центральная идея или основная идея, которую писатель передает в своей литературной работе. Считается, что это сюжет событий, из которых состоит рассказ. Таким образом, тема считается главным событием рассказа.

Таблица сравнения мотива и темы

Параметр сравнения Мотив Тема
Имея в виду Термин «мотив» относится к символу, формам, звукам, отличному цвету и событиям в истории, которые организованы в серии или последовательности. Термин «тема» относится к центральной идее или главной идее, которую писатель хочет передать в своей литературной работе.
Явно Мотив обычно явно выражен так, как его ясно понимают. Тема явно не указана в тексте.
Разница Мотив считается конкретным. Тема считается абстрактной.
Цель Это придает значительную символическую ценность основной теме или сюжету спектакля. Он дает центральную идею или главный мотив, который писатель хочет передать в своем рассказе.
Пример Повторяющаяся ссылка или изображение разбитого стекла может быть примером мотива. Примером темы может быть смерть, одиночество, дружба, честь, любовь и т. Д.

Что такое мотив?

Командный мотив упоминается как повторяющийся образец в письменном семинаре, который помогает укрепить основную тему рассказа. Мотив может считаться символическим или конкретным, и он также может поддерживать главную или центральную идею или основную тему рассказа. Это может быть идея, изображение, предмет или события, которые писатель хочет показывать через определенные промежутки времени, чтобы дать некоторые подсказки к определенным идеям или событиям в рассказе. Мы можем сказать, что мотив — это какой-то заметный намек, указывающий на сюжетную линию пьесы, описав его словом непрофессионала. Некоторые примеры мотива в пьесе-сказке — красивые девушки, злые мачехи, счастливый конец и очаровательный принц.

Термин «мотив» считается повторяющимся элементом в литературном произведении, что также означает, что изображение или идея появляется повторно. Считается, что если связанное изображение может привлечь внимание аудитории к идее, оно будет известно как сюжетный мотив. Возьмем пример битого стекла; это может быть повторяющийся символ поломки, который появится в сериале или пьесе. Этот символ появится один раз в пьесе, но придаст крупный мотив фрагментации или разрыва повествования.

Что такое тема?

Чтобы понять тему, мы можем сказать, что каждое письменное произведение имеет свое предназначение. Автор хочет что-то сказать читателю об идее, мысли, концепции или процессе, которые мы называем темой. Тема не считается хронологией событий или сюжетной линией спектакля; это гораздо более обширно, чем это. Считается, что рассказ может состоять из одной или нескольких тем, которые автор хочет рассказать своим читателям и связать их. Смерть, любовь, одиночество, честь, эмансипация женщин, дружба и т. Д. Упоминаются как тема рассказа.

Считается, что и мотивы, и символы могут лучше понять сюжетную тему, которая дает общее сообщение, урок или сквозную линию, которые видны повествованию. Считается, что если мотивом рассказа является разбитость, то можно сказать, что автор пытается рассказать о любви, отношениях и семье, или если дети разбивают окно непонятого соседского дома, тогда может показаться, что автор пытается дать символ о пробелах в понимании между людьми, которые действительно очень хорошо знают друг друга.

Основные различия между мотивом и темой

  1. Термин «мотив» относится к символу, формам, звукам, отличному цвету и событиям в истории, которые организованы в серии или последовательности. С другой стороны, термин «тема» относится к центральной идее или главной идее, которую писатель хочет передать в своей литературной работе.
  2. Мотив обычно явно выражен так, как его ясно понимают. С другой стороны, тема явно не указана в тексте.
  3. Мотив считается конкретным, а тема — абстрактной.
  4. Это придает значительную символическую ценность основной теме или сюжету спектакля. С другой стороны, это дает центральную идею или главный мотив, который писатель хочет передать в своем рассказе.
  5. Повторяющаяся ссылка или изображение разбитого стекла может быть примером мотива, тогда как примером темы может быть смерть, одиночество, дружба, честь, любовь и т. Д.

Заключение

Поскольку основное различие между мотивом и темой было сказано, это поможет понять, что оба термина очень сильно различаются. Как было сказано в приведенном выше определении между обоими терминами, мы можем сказать, что у тем есть подавляющее большинство, которое мы можем понять.

Мотив — это повторяющийся паттерн, которому писатель следует в рассказе, тогда как тема — это основная сюжетная линия или главный сюжет, который писатель хочет передать читателю или аудитории в своем письме.

xBibliography vs Biography видео

Связанный

Прими этот вызов

Оглавление

  • Мотив против темы
  • Таблица сравнения мотива и темы
  • Что такое мотив?
  • Что такое тема?
  • Основные различия между мотивом и темой
  • Заключение
  • Категория
  • Разница Слово

Понятие мотив в литературе

Понятие «мотив» в литературе

Прежде, чем перейти к определению понятия «мотив» в литературе, рассмотрим данный термин в других науках.

Моти́в (от лат. moveо — «двигаю», через фр. mоtif — «мотив») — многозначное понятие:

Мотив (психология) — динамический процесс физиологического и психологического плана, управляющий поведением человека, определяющий его направленность, организованность, активность и устойчивость. В российской науке часто определяется как «опредмеченная потребность».

Мотив (искусство) — является характерным элементом, регулярно используемым в каком-либо произведении, например, в картине, росписи, вышивке, орнаменте;

Мотив (литература) — простейшая составная часть сюжета;

Мотив (музыка) — является простейшей ритмической единицей мелодии, которая состоит из некоторой короткой последовательности звуков, объединённых одним логическим акцентом;

Мотив (из глоссария психологических терминов) — является материальным или нематериальным предметом, для которого человек делает те или другие действия. В качестве мотива может выдаваться желание удовлетворить какую-то нужду, либо какой-то предмет, который мы хотим приобрести. Так, к примеру, жажда добиться чьей-либо любви может принудить нас делать эффектные и красивые поступки, а желание иметь престижную марку машины — постараться заработать как можно больше денег. Кроме того, мотивом может стать осмысливаемая цель, которая лежит в основе выбора поступков и действий — так, к примеру, желание стать президентом будет мотивом для выбора человеком обусловленной тактики поведения.

Таким образом, подытожив все вышесказанное, сформулируем определение литературного мотива.

Мотив является устойчивым смысловым элементом литературного текста, который повторяется в пределах цепи фольклорных (где он значит наименьшую единицу сюжетосложения) и литературно-художественных произведений.

Мотив следует рассматривать в контексте целого творчества одного либо нескольких писателей, какого-то литературного течения или литературы целой эпохи, а также отдельного произведения. В лирике он воплощается в ведущих темах, сюжетных ситуациях, символах, образах. Мотивом зачастую именуют «элементарную, неделимую тематическую единицу произведения»1. Согласно прочим определениям, мотив является «образным единством действия и ситуации; структурным элементом внешнего либо внутреннего процесса»2 (последнее касается лирики).

Распространившись на область изучений индивидуального творчества и став острым аспектом в современном литературоведческом анализе, определение «мотив» все сильнее теряет свое старое содержание, которое относилось к формальной структуре произведения: из сферы «строгой» поэтики он переходит в сферу исследования писательской психологии и его мировоззрения (или даже психологии творчества — В. Дильтей). Мотивами стали именовать и свойственные поэту лирические темы либо комплекс переживаний и чувств, а также устойчивые свойства его лирического образа, вне зависимости от того, находили ли они надлежащее выражение в какой-либо константной словесной формуле. В данном формально незафиксированном смысле определение «мотив» обширно используется в исследованиях лирики.

Недостаточная определенность и условность определения «мотив», конечно же, приводит к сложностям в классификации и выделении мотивов [сравните, к примеру, библиографии мотивов и тем К. Бауэрхорста (1932) и Ф. Шмитта (1959) «Stоff-und Mоtivgeschichte in dеutsche Litеratur», где в основе классификации лежит сразу несколько принципов, также и только тематических3].

«Мотив (от movеo — двигаю, привожу в движение), в пространном смысле данного слова, — главное образное или психологическое зерно, положенное в основу всякого художественного произведения»4.

На самой элементарной стадии литературно-художественного формирования, например, в несложном мифотворчестве некоторое «художественно словесное основание восполняется, в основном, за счет развития одного и того же мотива, который развертывается в единое поэтическое произведение»5. Здесь мотив еще полностью совпадает с темой.

В последующем движении художественной эволюции, на наиболее безупречных стадиях развития литературы, лирическое произведение создается путем срастанием довольно значительного числа некоторых мотивов. В данном случае главный из мотивов совпадает с темой. Мотив выступает как шелковая цветная нить в пестрой ткани сюжета, отдельным камнем сложной его мозаики.

Мотив (фр. mоtif, нем. Mоtiv, от лат. mоveo -двигаю) — термин, который перешел в литературоведение из музыковедения. Он представляет собой «наименьшую самостоятельную единицу музыкальной формы <…> Развитие происходит посредством разнообразных повторений мотива, а также его переустройств, включении контрастных мотивов <…> Мотивная структура олицетворяет логическую связь в строении произведения»6

Впервые данный термин был зафиксирован в «Музыкальном словаре» С. де Броссара (1703), где он являлся ключевым при анализе композиции произведения, помогал выяснить свойства мотива в литературном произведении: его вычленяемость из единого и повторяемость в разнообразии вариаций.

В литературоведении еще И.В. Гёте и Ф. Шиллером употреблялось определение «мотив» для характеристики составных частей сюжета. Автор статьи «Об эпической и драматической поэзии» (1797) выделяет мотивы пяти следующих видов:

  1. «устремленные вперед, ускоряющие действие»;

  2. «отступающие мотивы, отдаляющие действие от его основной цели»;

  3. «замедляющие, задерживающие ход действия»;

  4. «направленные к прошлому»;

  5. «направленные к будущему, которые предвосхищают то, что случится в последующие эпохи»7.

Определение мотива как элементарной единицы повествования впервые теоретически обосновано было в «Поэтике сюжетов» исследователя А.Н. Веселовского. Он интересовался, в первую очередь, повторяемостью мотивов в жанрах повествования различных народов. Мотив представлялся как ядро «предания», «поэтического языка», которые были унаследованы из прошлого: «Под мотивом я подразумеваю простейшую единицу повествования, ответившую образно на различные запросы бытового наблюдения или первобытного ума. При единстве или сходстве психологических и бытовых условий на главных стадиях человеческого развития подобные мотивы могли самостоятельно формироваться и вместе с тем препровождать похожие черты»8.

Исследователь Веселовский мотивы считал простыми формулами, зарождавшимися у различных племен вне зависимости друг от друга. «Признак мотива — его образный одночленный схематизм…»9. К примеру, затмение («солнце кто-то похищает»), бой за невесту, борьба братьев за наследство. Исследователь хотел выяснить, какие могли зародиться мотивы в сознании первобытных людей на основании отображения их жизненных условий. По поэтическим памятникам он исследовал доисторический быт различных племен, их жизнь. Ознакомление с зачаточными формулами приводило его к мысли, что сами мотивы не есть акт творчества, их невозможно перенимать, заимствованные же мотивы сложно отличить от самозарождающихся. Согласно теории Веселовского, творчество, прежде всего, проявлялось в «комбинации мотивов», которая давала тот или иной персональный сюжет. Ученый для анализа мотива использовал следующую формулу: а + b. К примеру, «злая старуха не любит красавицу — и задает ей опасную для жизни задачу. Каждая часть формулы может трансформироваться, в особенности приращению подлежит b»10 (с. 301). Таким образом, гонение старухи проявляется в тех задачах, которые она задает красавице. Таких задач может иметься две, три и более. Потому формула а + b возможно усложнится: а + b + b + b2. В последующем комбинации мотивов преобразовались в бесчисленные композиции и стали началом таких жанров повествования, как повесть, роман. По взгляду Веселовского, сам мотив остался неразложимым и устойчивым; разные комбинации мотивов и составляют сюжет. В отличие от мотива, сюжет могли заимствовать, он мог также передаваться от народа к народу, делаться бродячим. Каждый мотив в сюжете выступает в определенной роли: он бывает основным, второстепенным, эпизодическим. Зачастую разработка одного и того же мотива в различных сюжетах повторяется. Многие традиционные мотивы могут быть развернуты в целые сюжеты, а традиционные сюжеты, напротив, «свернуты» в один мотив. Веселовский замечал, что великие поэты склонны при помощи «гениального поэтического инстинкта» применять те сюжеты и мотивы, которые уже однажды подвергались поэтической обработке.

Список использованных источников

  1. Благой, Д.Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 2015

  2. Верли, М. Общее литературоведение, М., 1957, с. 144

  3. Наследие Александра Веселовского. Исследования и материалы. СПб.: Наука, 1992, с. 300

  4. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика, М. — Л., 1928, с. 136 и след.

  5. Чернец, Л. В. Литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины, 2003

  6. Щелкова, Л. Ж. Мотив // Электронный ресурс // https://uchebniki-besplatno.com/literaturovedenie-uchebnik/schelkova-motiv-24402.html

  7. Щемелева, Л. М.. Лермонтовская энциклопедия // электронный ресурс https://feb-web.ru/feb/lermenc/lre-abc/lre/lre-2902.htm

1 Томашевский Б. В., Теория лит-ры. Поэтика, М. — Л., 1928, с. 136 и след.

2 Верли М., Общее литературоведение, М., 1957, с. 144

4 Д. Благой. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 2015

6 Л. В. Чернец. Литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины, 2003

7 Л. В. Чернец. Литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины, 2003

8 Наследие Александра Веселовского. Исследования и материалы. СПб.: Наука, 1992, с. 300

9 см. там же, с. 301

10 Наследие Александра Веселовского. Исследования и материалы. СПб.: Наука, 1992, с. 301

§ 3. Мотив

§ 3. Мотив

Этому слову, одному из опорных в музыковедении[646], принадлежит ответственное место и в науке о литературе. Оно укоренено едва ли не во всех новоевропейских языках, восходит к латинскому глаголу moveo (двигаю) и ныне имеет весьма широкий диапазон смыслов.

Исходное, ведущее, главное значение данного литературоведческого термина поддается определению с трудом. Мотив — это компонент произведений, обладающий повышенной значимостью (семантической насыщенностью). Он активно причастен теме и концепции (идее) произведения, но им не тождественен. Являя собой, по словам Б.Н. Путилова, «устойчивые семантические единицы», мотивы «характеризуются повышенной, можно сказать исключительной степенью семиотичности. Каждый мотив обладает устойчивым набором значений»[647]. Мотив так или иначе локализован в произведении, но при этом присутствует в формах самых разных. Он может являть собой отдельное слово или словосочетание, повторяемое и варьируемое, или представать как нечто обозначаемое посредством различных лексических единиц, или выступать в виде заглавия либо эпиграфа, или оставаться лишь угадываемым, ушедшим в подтекст. Прибегнув к иносказанию, правомерно утверждать, что сферу мотивов составляют звенья произведения, отмеченные внутренним, невидимым курсивом, который подобает ощутить и распознать чуткому читателю и литературоведу-аналитику. Важнейшая черта мотива — его способность оказываться полуреализованным в тексте, явленным в нем неполно, загадочным.

Мотивы могут выступать либо как аспект отдельных произведений и их циклов, в качестве звена их построения, либо как достояние всего творчества писателя и даже целых жанров, направлений, литературных эпох, всемирной литературы как таковой. В этой надындивидуальной стороне они составляют один из важнейших предметов исторической поэтики (см. с. 372-373).

Начиная с рубежа XIX-XX вв., термин «мотив» широко используется при изучении сюжетов, особенно исторически ранних, фольклорных. Так, А.Н. Веселовский в своей незавершенной «Поэтике сюжетов» говорил о мотиве как простейшей, неделимой единице повествования, как о повторяющейся схематической формуле, ложащейся в основу сюжетов (первоначально — мифа и сказки). Таковы, приводит примеры мотивов ученый, похищение солнца или красавицы, иссохшая в источнике вода и т. п.[648] Мотивы здесь не столько соотносятся с отдельными произведениями, сколько рассматриваются как общее достояние словесного искусства. Мотивы, по Веселовскому, исторически стабильны и безгранично повторяемы. В осторожной, предположительной форме ученый утверждал: «… не ограничено ли поэтическое творчество известными определенными формулами, устойчивыми мотивами, которые одно поколение приняло от предыдущего, а это от третьего <…>? Каждая новая поэтическая эпоха не работает ли над исстари завещанными образами, обязательно вращаясь в их границах, позволяя себе лишь новые комбинации старых и только наполняя их <…> новым пониманием жизни <…>?»[649] Основываясь на разумении мотива как первоэлемента сюжета, восходящем к Веселовскому, ученые Сибирского отделения Российской Академии наук ныне работают над составлением словаря сюжетов и мотивов русской литературы[650].

На протяжении последних десятилетий мотивы стали активно соотноситься с индивидуальным творческим опытом, рассматриваться

в качестве достояния отдельных писателей и произведений. Об этом, в частности, свидетельствует опыт изучения поэзии М.Ю. Лермонтова[651].

Внимание к мотивам, таящимся в литературных произведениях, позволяет понять их полнее и глубже. Так, некими «пиковыми» моментами воплощения авторской концепции в известном рассказе И.А. Бунина о внезапно оборвавшейся жизни очаровательной девушки являются «легкое дыхание» (словосочетание, ставшее заглавием), легкость как таковая, а также неоднократно упоминаемый холод. Эти глубинно взаимосвязанные мотивы оказываются едва ли не важнейшими композиционными «скрепами» бунинского шедевра и одновременно — выражением философического представления писателя о бытии и месте в нем человека. Холод сопровождает Олю Мещерскую не только зимой, но и летом; он царит и в обрамляющих сюжет эпизодах, изображающих кладбище ранней весной. Названные мотивы соединяются в последней фразе рассказа: «Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре».

Один из мотивов толстовского романа-эпопеи «Война и мир» — душевная смягченность, нередко сопряженная с чувствами благодарности и покорности судьбе, с умилением и слезами, главное же — знаменующая некие высшие, озаряющие моменты жизни героев. Вспомним эпизоды, когда старый князь Волконский узнает о смерти невестки; раненого князя Андрея в Мытищах. Пьер после разговора с Наташей, ощущающей себя непоправимо виноватой перед князем Андреем, испытывает какой-то особенный душевный подъем. И здесь говорится о его, Пьера, «расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе». А после плена Безухов спрашивает у Наташи о последних днях Андрея Болконского: «Так он успокоился? Смягчился?»

Едва ли не центральный мотив «Мастера и Маргариты» М.А. Булгакова — свет, исходящий от полной луны, тревожащий, будоражащий, мучительный. Этот свет так или иначе «задевает» ряд персонажей романа. Он связан прежде всего с представлением о мучениях совести — с обликом и судьбой испугавшегося за свою «карьеру» Понтия Пилата.

Для лирической поэзии характерны словесные мотивы. А.А. Блок писал: «Всякое стихотворение — покрывало, растянутое на остриях нескольких слов. Эти слова светятся как звезды. Из-за них существует стихотворение»[652]. Так, в блоковском стихотворении «Миры летят» (1912) опорными (ключевыми) словами оказываются полет, бесцельный и безумный; сопровождающий его звон, назойливый и жужжащий; усталая, погруженная во мрак душа; и (по контрасту со всем этим) недостижимое, тщетно манящее счастье.

В цикле Блока «Кармен» функцию мотива выполняет слово «измена». Это слово запечатлевает поэтическую и одновременно трагическую душевную стихию. Мир измен здесь связывается с «бурей цыганских страстей» и уходом от отчизны, сопрягается с неизъяснимым чувством грусти, «черной и дикой судьбой» поэта, а вместо с тем — с чарой безграничной свободы, вольного полета «без орбит»: «Это — музыка тайных измен?/Это — сердце в плену у Кармен?»

Заметим, что термин «мотив» используется и в ином значении, нежели то, на которое мы опираемся. Так, мотивами нередко называют темы и проблемы творчества писателя (например, нравственное возрождение человека; алогизм существования людей). В современном литературоведении бытует также представление о мотиве как «внеструктурном» начале — как о достоянии не текста и его создателя, а ничем не ограниченной мысли толкователя произведения. Свойства мотива, утверждает Б.М. Гаспаров, «вырастают каждый раз заново, в процессе самого анализа» — в зависимости от того, к каким контекстам творчества писателя обращается ученый. Так понятый мотив осмысляется в качестве «основной единицы анализа», — анализа, который «принципиально отказывается от понятия фиксированных блоков структуры, имеющих объективно заданную функцию в построении текста»[653]. Подобный подход к литературе, как отметил М.Л. Гаспаров, позволил А. К. Жолковскому в книге «Блуждающие сны» предложить читателям ряд «блестящих и парадоксальных интерпретаций Пушкина сквозь Бродского и Гоголя сквозь Соколова»[654].

Но какие бы смысловые тона ни придавались в литературоведении слову «мотив», остаются самоочевидными неотменимая значимость и подлинная актуальность этого термина, который фиксирует реально (объективно) существующую грань литературных произведений.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Читайте также

ОСЕННИЙ МОТИВ

ОСЕННИЙ МОТИВ Отзвенело лето. Улетело. Осень сарафан цветной надела. Нарядилась в бусы из рябины, Принакрылась тонкой паутиной. В речку бросила холодной сини. Ходит-бродит осень по России, То грустит она, то веселится… В край далекий улетают птицы. Дождик льется. Небо

Г. С. Прохоров. Коломна Мотив «пьянства автора» как преодоление семантической ограниченности текста

Г. С. Прохоров. Коломна Мотив «пьянства автора» как преодоление семантической ограниченности текста Мотив вина нельзя назвать сильно распространенным в средневековой литературе, тем более дидактически-апологетического свойства. И все-таки такие тексты тоже

Н. В. Барковская. Екатеринбург «Пьяный красный карлик не дает проходу…»: Мотив вина в поэзии А. Блока и А. Белого

Н. В. Барковская. Екатеринбург «Пьяный красный карлик не дает проходу…»: Мотив вина в поэзии А. Блока и А. Белого Мотив вина обладает огромной символической валентностью, он сочетается буквально со всеми сквозными темами (любовь, сон, смерть, Бог, дьявол, город) и мотивами

С. И. Измайлова. Махачкала «Сыр, вино и редиска. Это ли не благодать?…» Мотив пира и образ вина в новеллистике Ф. Искандера

С. И. Измайлова. Махачкала «Сыр, вино и редиска. Это ли не благодать?…» Мотив пира и образ вина в новеллистике Ф. Искандера Пиршество является одним из основных композиционных приемов в новеллистике Ф. Искандера, отправной точкой большинства произведений, которые, по

3. «Читатель мой, мы в октябре живем»: мотив «творческой осени» в поэзии Пушкина и Бродского

3. «Читатель мой, мы в октябре живем»: мотив «творческой осени» в поэзии Пушкина и Бродского Описание осенней природы в поэзии Иосифа Бродского часто обрамляется мотивом вдохновения. Изображение обнаженных деревьев и монотонных дождей сопровождается упоминанием о пере,

1.4.3. Мотив скифско-германского пира в стихотворении «Кассандре»

1.4.3. Мотив скифско-германского пира в стихотворении «Кассандре» Непосредственно после стихотворения «Когда на площадях…» Мандельштам пишет стихотворение «Кассандре». Образы скифского праздника в «Кассандре» представляют собой дальнейшую разработку мотивов

3.3.3. Мотив альпийского путешествия: А. Белый

3.3.3. Мотив альпийского путешествия: А. Белый Памяти А. Белого был написан цикл «Стихов памяти Андрея Белого». «Мудрецов германских голоса» (III, 83) намекают на увлечение Белым немецкой философией. 5-е стихотворение цикла — «А посреди толпы, задумчивый, брадатый…» (III, 85) — в

  • Чем отличается рассказ от сказа
  • Чем отличается рассказ от сказки 2 класс
  • Чем отличается реферат от сочинения
  • Чем отличается речь лизы от речи алексея в рассказе барышня крестьянка
  • Чем отличается сказ от сказки 5 класс