Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Контент, с которым хочет взаимодействовать сам пользователь главное оружие бренда в борьбе за его внимание. как сделать такой контент,

Контент, с которым хочет взаимодействовать сам пользователь — главное оружие бренда в борьбе за его внимание. Как сделать такой контент, который, словно крючок, подцепит вашу целевую аудиторию, заставит обратить на себя внимание и вступить в коммуникацию с брендом — в этой статье. 

Вовлекающий контент. Как создать главный элемент контентой воронки?

Вовлекающий контент — это базис, основание для контентной воронки. Контентная воронка — это один из элементов контентной стратегии. 

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Вовлекающий контент — это первая точка контакта с вашей аудиторией. После взаимодействия с таким контентом у пользователя должна остаться в памяти информация о товаре, услуге или любом другом продукте, который продвигает компания. 

Но самая главная цель вовлекающего контента — это инициировать коммуникацию с брендом. Какой она будет, зависит от вас. Давайте разбираться! 

Соберите инфомацию

Вовлекающий контент —  это автоприглашение к диалогу. Для того, чтобы триггер и/или посыл в контенте сработал, вам необходимо провести анализ ЦА. Вот основные показатели, которые нужно проанализировать:

  • демографические показатели
  • образование и сфера деятельности
  • ценности
  • потребности в информации и способы ее получения
  • поведение при покупке, кто/что влияет на решение
  • интересы, привычки, хобби

Учитывайте, что в некоторых сферах бизнеса конечный потребитель и покупатель — это разные люди. Мамы покупают игрушки для детей, хозяева — аксессуары для питомцев, автолюбители — расходники для автомобиля. 

Даже автомобиль — это условный “потребитель”. Уже из этого тезиса можно выстроить шуточную вовлекающую коммуникацию: “Твоей ласточке понравилось новое масло?” или обыграть расхожее мнение, что авто “обижаются”, когда владелец при них обозначает намерение продать тачку.

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Итак, анализ ЦА. Делим аудиторию на сегменты, выделяем в них ниши, формируем аватары. Так, сегмент — это деление по широкому признаку, географическому или по половому. Сегмент — всегда большой, половина или треть от всей аудитории. Далее делим сегменты на ниши: по мотивации к покупке, по ценностям и т.д. 

Вы буквально должны залезть целевой аудитории в голову! 

Теперь, когда вы понимаете, кого будете вовлекать в комуникацию, разработайте для каждого аватара CJM. Самое главное — это:

— боли

— барьеры при покупке

— швы в коммуникации

— триггеры

Где еще искать инсайты? Например, если ваша ЦА четко сегментируется по профессиональному признаку — гуглите паблики или телеграмм-каналы: “доктора шутят”, или “клиент”. В таких группах профессионалы обычно высмеивают нюансы работы и жалуются на боли — что-то полезное точно найдете. 

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерамиТелеграм-канал «Клиент» — кладезь шуток про маркетинговые агентства  

Выберите тип контента

Каким может быть вовлекающий контент? Тут все зависит только от вашей фантазии. Основные виды носителей с примерами:

  • текст: сторителлинг. Расскажите историю основания вашего бизнеса, или о мотивах расширениия ассортиментной линейки
  • визуал: комиксы, инфографика
  • видео: один день из жизни сотрудника, 100 и 1 способ применения вашего продукта или снимите таймлапс с производства
  • геймификации: механика «найди отличия», квизы, браузерные игры-бродилки

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерамипример вовлекающей геймификации от браузера Хром. Игра появляется, когда нет доступа в интернет

Собственно, рецепт успеха довольно прост. Подковырните боли, выскажите полярное вашей аудитории мнение, или, наоборот, воспейте общие ценности. Упакуйте смысл в тот носитель, который больше всего подходит продукту и/или аудитории. Реакция не заставит себя ждать. Главное, помните о том, что коммуникация должна быть экологичной. Если вы манипулируете чувствами аудитории только для того, чтобы вывести ее на диалог — вас быстро раскусят. Никто не хочет иметь дела с токсичным человеком, и, тем более, с брендом. 

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерамипример токсичной комуникации от магазина «ВкусВилл»

Сформулируйте темы

  • Покажите изнанку вашего бизнеса: “Как я ездила за товаром в Китай и чуть не вышла там замуж”, “Как кот сожрал все сэмплы, но мы все равно провели выставку”, “Как открыть ИП и не облажаться, как я”.
  • Расскажите о факапах и выводах. Толерантность к провалам сейчас гораздо выше: “Падали, но поднимались, или История стойких оловянных солдатиков”. “Как заказать 500 метров ткани и убедиться, что она отличается ровно на три тона от нужной.”
  • Развенчайте или подтвердите мифы о вашем продукте/бизнесе;
  • Выскажите непопулярное мнение про всем известные вещи. Будьте максимально осторожны в суждениях о религии, национальности, политике. Разжигание ненависти или вражды — это статья уголовного кодекса. 
  • Выскажите гипотезу во введении или заголовке, а затем опровергните или подтвердите. Например: “Сторителлинг — умер! Потому, поэтому и вооон потому. Или нет? Как вы думаете, сколько жить осталось сторителлингу?”
  • В финальном вопросе в конце текста указывайте варианты: “А вы думаете так, или вот так? Почему?”. В большинстве своем люди отвечают на эти вопросы мысленно, не утруждая себя печатанием. Когда вы подсказали варианты, придали направление спору — людям проще вступить в дискуссию в комментариях.  

Встройте вовлекающий контент в контент-план

С вовлекающего контента начинается контентная воронка в тех социальных сетях, где возможно ее выстроить. Как по скользкой горке, пользователь скользит по постам прямо в продажу. Это отлично работает для брендов с коротким циклом продажи. Стандартная схема для воронки обычно такая:

— 2 вовлекающих поста

— 2 поста на отрабатывание болей и снятие барьеров

— 1 пост в качестве основания для доверия

— пост-продажа

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Чем вовлекающий контент отличается от, например, продающего? Вовлекающий контент в первую очередь инициирует КОММУНИКАЦИЮ, втягивает аудиторию в диалог, формирует лояльность. У продающего цели совсем другие. Главная задача продающего контента — инициировать ДЕЙСТВИЕ. Какое именно — зависит от ваших целей. Можно, например, подтолкнуть к переходу в магазин, или к тестированию пробного периода.

Вовлекающий контент в контентной воронке еще и играет роль фильтра. Он отсеивает аудиторию, которая не проходит по какому-либо признаку, и она не попадает на следующий этап. 

Например, в качестве вовлекающего можно использовать посыл “опытный профессиональный таргетолог может позволить себе выбирать клиентов и отказывать в сотрудничестве кому-либо”. Доля аудитории, которая не согласна с этим смыслом, выскажет свое противоположное мнение и отвалится. Дальше по воронке пойдут более лояльные подписчики, которые легче конвертируются в клиентов.

Вовлекающий контент делает бренд более человечным, узнаваемым и похожим на аудиторию. Он позволяет разделить с аудиторией некие ценности, подстроиться на профессиональном уровне, или на уровне быта — в зависимости от признака, по которому вы сегментировали аудитории.

Вообще, транслировать ценности для бренда проще всего именно через смыслы вовлекающего контента. Таким образом, вы убьете двух зайцев одновременно: покажете аудитории, что вы ее понимаете и продемонстрируете, что у вас общие ценности. Чувство принадлежности и того, что вы “заодно”, подстегнет коммуникацию. Вспомните свои ощущения, когда вы находите что-то “свое”. Пусть ваша аудитория тоже проживет это чувство!

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Посчитайте эффективность 

Чтобы понять, насколько аудитории понравился ваш контент, используйсте формулу для подсчета уровня вовлеченности. Показателя существует два: «ER» (engagement rate) и «ERR» (engagement rate reach).

ER — это общая вовлеченность аккаунта. Чем больше подписчиков — тем выше вероятность получить погрешность при расчете, потому что часть подписанных людей могут оказаться ботами, или просто не интересоваться вашим аккаунтом. 

ERR — это более точная формула, при рассчете которой вы ориентриуетесь не на количество подписчиков, а на охват конкретного поста, или на цифры за период. То есть только на тех людей, которые точно видели ваш пост. 

ER = реакции (лайки/комментарии/сохранения/репосты)/количество подписчиков

ERR = реакции (лайки/комментарии/сохранения/репосты)/охват

Формулы можно и нужно подстраивать под свои цели. Сначала можно высчитать ERR за период и взять в расчет все реакции. Можно посчитать только, например, репосты, если ваша цель — увеличить охват органически. 

Можно считать не за период, а по отдельным постам. Тогда, соответсвенно, нужно взять реакции одного поста (опять же, все или какие-то конкретные) и разделить на охват этого же поста. 

При подсчете всегда ориентируйтесь на ваши цели. И обязательно замеряйте показатели в динамике, сравнивайте разные отрезки времени и подмечайте изменения. 

Заключение

Вовлекающий контент — это отличный иструмент для того, чтобы начать диалог со своей аудиторией. Тестируйте разные форматы, пробуйте разные смыслы и обязательно регулряно проводите анализ своей аудитории. Чем лучше вы будете их знать — тем выше вероятность, что инструмент отработает на 100%!

Викторина по русским народным сказкам.

Викторина   по  русским народным сказкам.

Цель: закрепление знаний детей о русских народных сказках.

Задачи:
• закрепить и расширить знания детей о русских народных сказках; 
• прививать любовь к устному народному творчеству;
• развивать память, мышление, наблюдательность, речь;
• воспитывать такие качества как взаимовыручка, товарищество; дружелюбие, честность в игре, справедливость;
• способствовать налаживанию межличностных отношений между детьми группы; 
• вызвать положительный эмоциональный отклик, желание принимать участие в командных соревновательных играх развивающего характера; 

Материал и оборудование:
• загадки о сказках и сказочных героях:
• разрезные картинки по сказкам;
• раздаточные карточки по сказкам
• фишки;
• книги со сказками для оформления

Предварительная работа:
• чтение русских народных сказок;
• рассматривание иллюстраций;
• оформление выставки книг с русскими народными сказками.crkHkZmD1TQ

Ход викторины:

Ведущий: Мы все с детства любим сказки. Сказки учат нас жизни, рассказывает о добре и зле. Сказка помогает познать мир. Дети легче понимают сказку, чем пресную взрослую речь. А какие вы знаете и любите сказки, мы сегодня проверим. А для этого наши участники поделятся на 4 команды. Каждой команде будут заданы вопросы и даны задания, за каждый правильный ответ будут выдаваться фишки. Победит та команда, которая лучше справится с испытаниями, наберет наибольшее количество фишек.
сказочных предметах.
1  Возле леса, на опушке, 
Трое их живет в избушке. 
Там три стула и три кружки, 
Три кроватки, три подушки. 
Угадайте без подсказки, 
Кто герои этой сказки? 
Три медведя

2  На сметане мешен, 
На окошке стужен, 
Круглый бок, румяный бок. 
Покатился… 
Колобок

3  Бабусю знает целый свет,
Ей от роду лишь триста лет.
Там, на неведомых дорожках,
Дом её на курьих ножках.049df90beda68e7da28dfbabdd3e1777a8
Баба Яга

4  Конь ретивый,
Долгогривый.
Скачет полем,
Скачет нивой.
Конь росточком малый,
Но зато удалый.
Конёк-горбунок

5  Сидит в корзине девочка
У мишки за спиной,
Он, сам того не ведая,
Несет ее домой.
Ну, отгадал загадку?
Тогда скорей ответь!
Название этой сказки….
Маша и медведь

6  Ждали маму с молоком,
А пустили волка в дом…
Кем же были эти
Маленькие дети?
Волк и семеро козлят

7  Возле леса на опушке
Трое их живёт в избушке.
Там три стула и три кружки,
Три кроватки, три подушки.
Угадайте без подсказки,
Кто герои этой сказки?
Три медведя

8  Летела стрела и попала в болото,
И в этом болоте поднял её кто-то.
Кто, распростившись с зелёною кожей,
Сделался мигом красивой, пригожей?
Царевна лягушка

9  Ах, ты Петя простота,
Сплоховал немножко:
Не послушался кота,
Выглянул в окошко.img10
Кот, лиса и петух

10  Красна девица грустна,
Ей не нравится весна.
Ей на солнце тяжко —
Слёзы льёт бедняжка.
Снегурочка

11  Всех важней она в загадке,
Хоть и в погребе жила:
Репку вытащить из грядки
Деду с бабкой помогла.
Мышка

12  Братца украли,
Себе на спину сажали,
Крыльями махали,
Бабе-Яге угождали. 
Гуси-лебеди

13  Кто к проруби ходил,
Всех удивил,
Воду черпал —
Щуку поймал,
Дурачком звался,
На печке катался?
Не прошло месяца да недели —
На царевне женился кто?
Емеля

14  Как-то мышка невеличка
На пол сбросила яичко.
Плачет баба, плачет дед.
Что за сказка, дай ответ!
Курочка Ряба

15  В этом доме без забот
Жили звери, только вот,
Медведь к ним пришел потом,
Поломал звериный дом.
Теремок

16  В сказке лисонька плутовка
Обманула зайку ловко,
Из избушки выгнав прочь.C eTqZL6Fe0
Плакал зайка день и ночь.
Но в беде ему помог
Один смелый петушок.
Заюшкина избушка

Ведущий: Продолжаем нашу викторину. Сейчас нашим командам надо будет вспомнить сказки, и ответить правильно на вопросы.

1. «Скоро сказка сказывается, да не скоро…» Что дальше? 
Дело делается 
2. От кого не ушёл Колобок? 
От лисы 
3. Попив водицы из копытца, братец Иванушка превратился в… 
Козлёночка 
4. Кто из этих зверей в сказках носит фамилию Топтыгин, отчество Потапыч, 
а кличку — Косолапый? 
Медведь….. 
5. Сколько козлят слопал волк в сказке «Волк и семеро козлят»? 
Шесть 
6. Отчего растаяла Снегурочка? 
Прыгнула через костёр 
7. «Я там был, мёд, пиво пил, по усам текло — …» Что дальше? 
А в рот не попало
8. В какое время года происходили события в сказке «По щучьему веленью»? 
Зимой 
9. Куда упала стрела младшего сына из сказки «Царевна-лягушка»? 
В болото 
10.90e3e3f5b56867695c23de0bb5f5aef545200b95 В сказке «Гуси-лебеди» девочка, разыскивая братца, сначала встретила на пути… 
Печку
11. Кто во всем помогал Крошечке -Хаврошечке? 
Коровушка 
12. «Битый небитого везет…». Из какой сказки эти слова? 
«Лисичка-сестричка и серый волк» 
13. Кто прогнал лису в сказке «Заюшкина избушка»? 
Петух 
14. Из какого инструмента мужик варил кашу? 
Из топора
15. Кто сломал теремок?
Медведь
16. За какие леса несла лиса петуха?
За тёмные

Ведущий: Молодцы. Еще раз мы убедились, что все наши участники хорошо знают сказки, но пора нам и отдохнуть. (Проводится физ.минутка «Сказочные герои»)
Ведущий: А теперь мы проверим, смогут ли они угадать сказку по предметам.
Участники команд должны выбрать любой конверт. В конверте лежат изображения предметов. Участники должны назвать сказку, по предложенному набору предметов.

1 набор:
Миска, кровать и дом в лесу – 3 медведя
2 набор:
Лёд, петух, избушка – Заюшкина избушка
3 набор:
Избушка на курьих ножках, печка, река – Гуси-лебеди
4 набор:
Дом, лягушка, волк – Теремок
5 набор: 
Рыба, прорубь, тесто – Лисичка – сестричка и серый волк
6 набор:
Лужа, купец, ведьма – Сестрица Алёнушка и братец Иванушка
7 набор:
Поле, конь, царевна – Сивка – бурка
8 набор:
Печь, дрова, ведра – По щучьему велению

Ведущий: Молодцы.009 А сейчас проверим наши команды на внимание. Надо будет найти ошибку.

Царевна-мушка 
По кошачьему велению 
Иван царевич и зеленый волк
Сестрица Аленушка и братец Никитушка 
Петушок — золотой пастушок
Мальчик-с-ноготок
Суп из топора
Сивка-мурка

Ведущий: Хорошо. Все справились. А наша викторина продолжается.
Все нам нравится собирать пазлы. Сейчас мы посмотрим, у кого это лучше получается. Нашим командам необходимо будет собрать картинки из сказок. Кроме этого необходимо надо будет назвать эту сказку. Участники команд выбирают конверты с разрезными картинками ( Курочка Ряба, Гуси-лебеди, Маша и медведь, Заюшкина избушка, По щучьему велению, Теремок, Кот,петух и лиса,Колобок). 

Ведущий: Вот наша викторина подошла к завершению. А сейчас мы подсчитаем количество заработанных фишек и узнаем, чья команда победила. (После подсчета и объявления победителей команды награждаются призами).

Ведущий: Вот ребята мы с вами и вспомнили сказки.img10 Но мы не перестанем их читать, ведь благодаря им, мы набираемся мудрости и жизненного опыта. 

В мире много сказок грустных и смешных,
И прожить на свете нам нельзя без них.
Пусть герои сказок дарят нам тепло
Пусть добро навеки побеждает зло!

Автор:  Конова Е.В.

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки» | Методическая разработка (старшая группа) на тему:

Викторина по русским народным сказкам для детей старшего дошкольного возраста

Тема: «В гостях у сказки…»

Цель:
Совершенствовать имеющиеся знания у детей по теме «Русские народные сказки».

Задачи:
— формировать у детей умение внимательно слушать вопросы воспитателя, соблюдать очередность, отвечая на вопросы, слушать другого ребенка, не – перебивая, воспитывать такие качества как умение играть в команде, дружелюбие, честность в игре, справедливость; — развивать нравственные и моральные качества у детей, опираясь на положительные черты героев сказок;
— продолжить обогащение словарного запаса детей новыми словами;
— воспитывать чувство ответственности, умение принимать решения; терпение и выдержку в ходе мероприятия.CXKvsZs4nJ0

Оборудование: мультимедийная установка для просмотра презентации,
иллюстрации к русским народным сказкам, выставка книг (сказок),
рисунки детей.

Предварительная работа:  чтение русских народных сказок «Гуси-лебеди», «По щучьему веленью, «Лягушка-царевна», «Лисичка-сестричка и серый волк», «Колобок», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Три медведя», «Кот, петух и лиса». Рассматривание иллюстраций.

Ход викторины.

Здравствуйте ребята! Сегодня мы с вами приглашены в гости к Сказке.

Ребята, а вы любите сказки? (Ответ детей) (слайд 1)

И я люблю. Веселые и грустные, страшные и смешные, сказки знакомы нам с детства. С ними связаны наши представления о добре и зле, о мире и справедливости.

Сказки любят и дети, и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. По сказкам ставятся спектакли и кинофильмы, создаются оперы и балеты.

Сказки — древнейший жанр устного народного творчества. Они пришли к нам из глубокой древности.237643e5 0840 453c 98d4 b18cad945bf6

А почему сказки называют народными? (Ответ детей)

Верно, народные сказки придумал народ и передавал их из уст в уста, из

поколения в поколение. Когда вы были маленькими, вам рассказывали сказки

мамы или бабушки, а скоро вы пойдёте в школу и сами научитесь их читать.

Читая сказки, вы проникните в чудесный, загадочный, таинственный мир.

В сказках совершаются самые невероятные чудеса.

И вот сегодня мы с вами совершим путешествие в этот загадочный мир русских народных сказок. Я помогу вам, вспомнить ваши любимые сказки, встретиться с любимыми героями и даже стать героями одной из сказок. Я помогу вам в этом путешествии быть весёлыми, любознательными и остроумными. (2 слайд)

Я знаю, что вы, ребята, очень дружные и смелые. Во время викторины вы будете помогать, и выручать друг друга. Верно, я говорю? (Ответ детей)

– А мы сегодня собрались, чтобы провести викторину по русским – народным сказкам между двумя командами.

– Каждая команда будет получать свое задание.slide 7 Если команда не справится с заданием, то вопрос переходит к другой команде. Все ваши правильные ответы будет даваться фишка .

– Итак, начнем!

1.Тур «Разминка».  (слайд 3)

Каждой команде предстоит ответить на вопросы о героях русских народных сказок.

1) -Какой герой в сказке вместо удочки использовал свой хвост? (Волк)

    -Кого в сказках величают по отчеству – Патрикеевна? (Лиса)

2)-Какой герой сказки все время лежал на печи? (Емеля)

   -Кому помогали печка, яблонька и речка? (Машеньке)

3)- Кликнула Жучка кошку Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку,     внучка за бабку, бабка за дедку… («Репка»)

   — Пришла она в самую глушь, в самую чащу. Видит – стоит избушка. Постучала, не отвечают. Толкнула она дверь, та и открылась. (Маша и медведь)

4)- Кто развалил теремок? (медведь)

   — Из чего напился Иванушка из сказки «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»? (из копытца)

5)- Кто первым повстречался с колобком? (заяц)

   — Что отпустил в прорубь герой из сказки «Лиса и волк» (хвост)

6)- Какими словами обычно начинаются русские народные сказки (Жили — были)

  — О каком сказочном  герое говорят: «Маслена головушка, шелкова бородушка».screen5 (Петух)

7)- Какое животное носит в сказке имя — Михайло Потапыч (медведь)

   — Из чего заяц строил себе избушку в сказке «Заюшкина избушка? » (из дерева)

2 Тур “Хорошо ли ты знаешь сказки”

Я буду вам показывать иллюстрации (на слайде 4), а вы назовите мне сказку.

1) а) «Маша и медведь»

    б) «Колобок»

2) в) «Волк и семеро козлят»

    г) «Заюшкина избушка»

3)д) «Курочка ряба»

    е) «Кот, петух и лиса»

 3 Тур “Телеграмма”

– Ребята, я сегодня шла в сад и встретила почтальона. Он передал нам телеграммы, потому что сам не может догадаться от кого они пришли. Помогите ему. (Слайд 5 ) На слайде герой из разных сказок. Я буду читать отрывок, а вы догадайтесь из какой это сказки.

1)- “Спасите, нас съел серый волк” (козлята)

   -“ Очень расстроена. Нечаянно разбила яичко” (мышка)

2)- “Все закончилось благополучно, только мой хвост остался в проруби” (волк)

   — “Помогите, наш дом сломан, но сами целы” (звери)

3)- “Дорогие бабушка и дедушка, не волнуйтесь.slide 2 Я придумала, как обмануть медведя. Скоро буду дома” (Маша)

   — “Помогите, мой брат превратился в козленочка” (Алёнушка)

4)- “Безобразие, кто-то съел мою кашу и сломал мой стул” (медвежонок)

   — “ Папа, моя стрела в болоте. Женюсь на лягушке” (Иван-царевич)

  — Эстафета «Полёт Бабы-Яги» (Слайд 6)

– Непременными атрибутами Бабы-Яги были ступа и метла. В эстафете используется в качестве метлы – веник. Участник садится на веник, обегает вокруг стула и передает веник другому участнику. (Для зрителей и болельщиков)

 4 Тур «Загадки по сказкам». 

Участникам игры необходимо назвать, каким персонажам принадлежат слова из сказок.

1)Свой дом зимою, в холода

Она слепила изо льда.

Но дом стоял прекрасно

в стужу,

Весной же превратился

в лужу.

Дом лубяной построил зайка.

Теперь, читатель, вспоминай-ка,

Кого прогнал Петух в леса?

Кто зайца обманул?… («Заюшкина избушка»)

 2) Дед и баба вместе жили,

Дочку из снежка слепили,

Но костра горячий жар

Превратил девчушку в пар.a9eed6ce af1c 4426 9592 9030b42f462a

Дед и бабушка в печали.

Как дочурку величали? («Снегурочка»)

3) Что за сказка: кошка, внучка,

Мышка и собака Жучка

Деду с бабой помогали,

Корнеплоды собирали? («Репка»)

4)Уходя, просила мать

Никому не открывать,

Но открыли дети дверь!

Обманул зубастый зверь-

Песню мамину пропел.

Кто же всех козляток съел? («Волк и семеро козлят»)

5)На тарелочке лежал,

Поостыл и убежал.

Встретил он зверей в лесу,

На беду свою- лису.

Ей попался на зубок

Круглый, вкусный …..(«Колобок»)

6)Возле леса, на опушке

Трое их живёт в избушке.

Там три стула и три кружки.

Три кроватки, три подушки.

Угадайте, без подсказки,

Кто герои этой сказки? («Три медведя»)

7) Сидит в корзине девочка

У мишки за спиной.

Он сам, того не ведая,

Несёт её домой.

Ну отгадал загадку?

Тогда скорей скажи

Названье этой сказки («Маша и медведь»)

8)Удивляется народ:

Едет печка, дым идёт,

А Емеля на печи

Ест большие калачи!

Чай сам наливается

По его хотенью.d241ed1f 7aef 46d1 b44d cd4f735a1191

А сказка называется («По-щучьему велению») 

Эстафета «Пройди через болото».

Дети по качкам преодолевают болото. Кочки – обручи. (Для зрителей и болельщиков).

  1. Тур “Ушки на макушке”

На слайде вы видите изображения предметов. Участники должны назвать сказку, по предложенному набору предметов. (по очереди)

1 набор:
Миска, кровать и дом в лесу – «Три медведя»
2 набор:
Лёд, петух, избушка – «Заюшкина избушка»
3 набор:
Избушка на курьих ножках, печка, река – «Гуси-лебеди»
4 набор:
Дом, лягушка, волк – «Теремок»
5 набор: 
Рыба, прорубь, тесто – «Лисичка – сестричка и серый волк»
6 набор:
Печь, дрова, ведра – «По щучьему велению,…»

6 Тур «Собери сказку…»

 Командам необходимо собрать картинку. Команды получают по одному набору разрезных картинок к сюжету русских народных сказок. Необходимо собрать иллюстрацию к сказке и определить ее название («Курочка Ряба» и «Колобок»)

Для зрителей:

Надо будет угадать загадки о сказках, сказочных героях или сказочных предметах.3Irpy9lTjqc

1. На сметане мешен, 
    На окошке стужен, 
    Круглый бок, румяный бок. 
    Покатился… Колобок

2. Бабусю знает целый свет,
    Ей от роду лишь триста лет.
    Там, на неведомых дорожках,
    Дом её на курьих ножках.  Баба Яга

3. Сидит в корзине девочка
    У мишки за спиной,
    Он, сам того не ведая,
  Несет ее домой.
  Ну, отгадал загадку?
  Тогда скорей ответь!
  Название этой сказки….Маша и медведь

4. Ждали маму с молоком,
    А пустили волка в дом…
    Кем же были эти
    Маленькие дети?    Волк и семеро козлят

5. Летела стрела и попала в болото,
    И в этом болоте поднял её кто-то.
    Кто, распростившись с зелёною кожей,
    Сделался мигом красивой, пригожей?     Царевна лягушка

6. Всех важней она в загадке,
    Хоть и в погребе жила:
    Репку вытащить из грядки
    Деду с бабкой помогла.     Мышка

7. Как-то мышка невеличка
    На пол сбросила яичко.023
    Плачет баба, плачет дед.
    Что за сказка, дай ответ!    Курочка Ряба

8. В этом доме без забот
    Жили звери, только вот,
    Медведь к ним пришел потом,
    Поломал звериный дом.     Теремок

9. В сказке лисонька плутовка
    Обманула зайку ловко,
    Из избушки выгнав прочь.
    Плакал зайка день и ночь.
    Но в беде ему помог
    Один смелый петушок.     Заюшкина избушка

 Подведение итогов викторины. Награждение участников.

Вот и закончилось наше путешествие в мире Чудес и Волшебства. Благодаря вашим знаниям сказок, вашей дружбе мы смогли пройти этот путь. Но зато теперь вы сможете продолжить его сами, ведь сказочная тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных сказок, и в путь!

Понравилось ли вам путешествие по русским народным сказкам? (Ответ детей) А, что вам больше понравилось? (Ответ детей)

А как вы думаете, зачем нам нужны сказки? Чему они учат? (Ответ детей) Сказки учат быть умными и добрыми, честными и трудолюбивыми, дружными и смелыми.img1 Они учат, как победить зло, ложь, коварство, никогда не терять веру в удачу, любить свою Родину и защищать слабых.

Прощаясь с вами, хочу сказать, что вы замечательные и очень талантливые ребята. Я вас всех люблю. До свидания. И до новых встреч.

Воспитатель.

В мире много сказок грустных и смешных,

И прожить на свете нам нельзя без них.

Пусть герои сказок дарят нам тепло

Пусть добро навеки побеждает зло!

1. -«Скоро сказка сказывается, да не скоро…» Что дальше? (Дело делается)
    — От кого не ушёл Колобок? (От лисы) 
2. -Попив водицы из копытца, братец Иванушка превратился в… 

(Козлёночка)
   — Кто из этих зверей в сказках носит фамилию Топтыгин, отчество   Потапыч, а кличку — Косолапый? (Медведь…..) 
3.- Сколько козлят слопал волк в сказке «Волк и семеро козлят»? ( Шесть) 
   — Отчего растаяла Снегурочка? (Прыгнула через костёр )
4.-  В какое время года происходили события в сказке «По щучьему веленью»? (Зимой)
   — Куда упала стрела младшего сына из сказки «Царевна-лягушка»? 
(В болото)
5.img2 —  В сказке «Гуси-лебеди» девочка, разыскивая братца, сначала встретила  на пути… (Печку)
   — «Битый небитого везет…». Из какой сказки эти слова? («Лисичка-сестричка и серый волк» )
6.-  Кто прогнал лису в сказке «Заюшкина избушка»? (Петух) 
   —  Кто сломал теремок? (Медведь)

Викторина по русским народным сказкам (2 класс)

Сценарий викторины «Сказки шагают по свету»

Цель: Привить
любовь и заинтересованность к изучению народного творчества.
Задачи:
Развивать представления у детей о добре и зле;

·     Способствовать воспитанию
доброго отношения к окружающим людям.

·     Развить способность
восприятия детской литературы

·     Находить в них примеры
достойных уважения нравственных поступков

·     Помочь в изучении
произведений русской литературы, ознакомлении с творчеством детских писателей,
расширении читательского кругозора младших    школьников.img13
Оборудование: 
— выставка книг-сказок, сказочные предметы,
детские рисунки по сказкам, карточки.

Ход
мероприятия

Учитель: Добрый день, дорогие ребята! Сегодня мы с вами
совершим путешествие в мир сказок. Вы вспомните своих любимых сказочных героев,
примите участие в веселых конкурсах.  Сказка  родилась давно, прежде
чем люди научились читать и писать. Сказки сочиняли народные мечтатели и
рассказывали их родным и друзьям. Так шагала сказка из уст в уста. 

     Сказка, ребята, относится  к устному народному творчеству. И раньше
она называлась баснь. В сказке всегда происходят необычные события,
удивительные и таинственные. А заканчивается сказка всегда счастливо. События и
действующие лица – вымышленные. Часто сказочный мир полон удивительных существ,
предметов, чудесных событий. Но эти события всегда отражают действительность и
мечты о лучшем. В сказках люди мечтали о возможности летать по воздуху
(ковер-самолет). Люди мечтали передвигаться быстрее и по земле. А сказка
отобразила эти мечты. Обув человека в сапоги-скороходы. Первый рукописный
сборник сказок появился в XVIII веке. А в первой половине XIX века был уже и
печатный сборник – «Русские народные сказки».

Рассмотрение
выставки книг «Русские народные сказки».

Учитель: Мы
начинаем викторину «Сказки шагают по свету».

Пусть
сказка – вымысел и ложь,
Но здесь прочтете между строк,
Что в жизнь уверенно войдешь
Лишь через школьный ты порог.
Прозрачным солнечным лучом
Проложится твой путь на свете,
И жизнь основана на чем,
Поймешь, проснувшись на рассвете!

1
задание: Угадайте по описанию русскую народную сказку.


1. Ждали маму с молоком,
А пустили волка в дом.
Кем же были эти
Маленькие дети?
(Сказка «Волк и семеро козлят»)

2.
Сладких яблок аромат
Заманил ту птицу в сад.
Перья светятся огнём,
И светло вокруг, как днём.img1
(Сказка «Жар-птица»)

3.
Всех важней она в загадке,
Хоть и в погребе жила:
Репку вытащить из грядки
Деду с бабкой помогла.
(Сказка «Репка»)

4.
Красна девица, грустна:
Ей не нравится весна,
Ей на солнце тяжко!
Слезы льет бедняжка!
(Сказка «Снегурочка»)

5.
Съесть его хотел зайчишка,
Серый волк и бурый мишка.
А когда малыш в лесу
Встретил рыжую лису,
От нее уйти не смог.
Что за сказка?
(Сказка «Колобок»)

6. Ах
ты, Петя-простота,
Сплоховал немножко:
Не послушался кота,
Выглянул в окошко.
(Сказка «Кот, петух и лиса»)

7.
Колотил да колотил
По тарелке носом,
Ничего не проглотил
И остался с носом.
(Сказка «Лиса и журавль»)

8. Дед
с бабкой слезами горючим плачут —
за что же такая нам вдруг неудача.
Лежало на полке яйцо золотое.
Да только вот мышь – 
наказанье такое — разбила его. 
(Сказка «Курочка Рябка»)

9.
Маша в лес пошла с лукошком.e60eb5ef68e0418a973227489d180ef0ad

Заблудилась там немножко.
На избушку набрела,
Кашу съела, спать легла.
(Сказка «Три медведя»)

2 задание: Составьте названия русских народных
сказок, используя данные буквы. Буквы можно повторять.

Е  Н С Г А Р К П Т М У В И О Ч Б Л Я Ь Д

(ТЕРЕМОК, КУРОЧКА РЯБА, СНЕГУРОЧКА, РЕПКА,
РУКАВИЧКА, КОЛОБОК, МАША И МЕДВЕДЬ)

3 задание: Видеоряд.

Отгадайте сказку по картинке.

4 задание: Телеграммы.img6

Мы получили
телеграммы от сказочных героев. Угадайте, кто прислал

телеграмму,
и из какой сказки этот герой.

«Спасите! Нас съел серый волк» (Семеро козлят)

«От дедушки ушел, от бабушки ушел. Скоро у вас буду»
(Колобок)

«Очень расстроена, нечаянно разбила яичко» (Курочка ряба)

«Лиса выгнала из дома. Пустите переночевать» (Лиса и Петух)

«Извините, приехать не смогу. Мой хвост остался в
проруби…»(Волк из сказки «Лисичка-сестричка и волк»)

5 задание: «Сундук с секретом».

Отгадай сказку по предмету: яйцо («Курочка Ряба»), снежный
ком («Снегурочка»), пирожки («Маша и медведь»), печка («Гуси-лебеди»), молоко
(«Волк и семеро козлят»), рыба («Лиса и волк»), бобовое зернышко («Петушок и
бобовое зернышко»).

6 задание: Дополни имя сказочного героя.

Курочка… (ряба)

Царевна … (лягушка)

Бычок … (черный бочок)

Василиса … (Прекрасная)

Петушок … (Золотой гребешок)

Иванушка … (Дурачок)

Сивка … (Бурка)

Финист … (Ясный сокол)

Баба … (Яга)

7 задание: Следы героев (творческое задание).e3850708 575a 4912 8d55 815e89554a60

Представьте и нарисуйте, как выглядят следы:

Бабы-Яги, Царевны-Змеи, Снегурочки, волка, колобка.

     Учитель: Вот и подошло к концу наше путешествие
«Сказки шагают по свету». Остались позади все наши испытания. Много сказок вы
сегодня вспомнили, узнали сказочных героев. А сейчас мы покидаем «Страну
сказок», но не прощаемся с ней. Вы сможете продолжить его сами, ведь
сказочная тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных
сказок, и в путь! Скажите, какими словами заканчиваются сказки? ( Стали жить-поживать, да добра наживать. Вот и
сказки конец, а кто слушал – молодец. Я там был, мед, пиво пил, по усам текло,
а в рот не попало). Вот и я хочу закончить наше путешествие добрыми словами.
Расшифруйте послание от сказочных героев. Спасибо за работу!

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки»

Викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки» 2021, Шатойский район — дата и место проведения, программа мероприятия.

Встречи

Вход свободный

Событие завершено

В Улус-Кертском СДК состоится викторина по русским народным сказкам «В гостях у сказки», которая поможет весело и с пользой провести свободное время, вспомнить любимые сказки. Ответить на вопросы викторины. Русские народные сказки — неотъемлемый элемент воспитания и развития каждого ребенка. И, надо заметить, горячо любимый детьми элемент.

Теги:

Дата и время проведения

Событие завершилось

Место проведения

Сведения предоставлены организацией (Дом культуры села Шатой) и опубликованы автоматически. Администрация портала
«Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.

Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в
личном кабинете учреждения культуры.

События в этом месте

Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за содержимое этого сайта. Ссылка носит информационный характер, ее разместил организатор мероприятия.

Смотрите также

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Подробнее.

Презентация «Викторина по русским народным сказкам о животных»

Слайды и текст этой онлайн презентации

Слайд 1

Путешествие по сказкам о животных

Слайд 2

Привет, ребята!
Я смайлик.

Я путешествую по сказкам и собираю книги для свой библиотеки. Помогите мне! Ответьте на вопросы и нажмите на правильный ответ, тогда я смогу собрать целую библиотеку.

Слайд 3

 Какого героя провели на пирожках?
Медведь из «Три медведя»
Волк из «Лисица и волк»
Медведь из «Маша и медведь»

Слайд 4

  Что размазала по тарелке лиса и подала как угощение журавлю в сказке «Лиса и журавль»?
кашу
окрошку
пшено

Слайд 5

   В чём журавль подал на стол окрошку в русской народной сказке «Лиса и журавль»?
кувшин
тарелка
кружка

Слайд 6

 Название какой сказки записано верно?
«Лиса и кружка»
«Лиса, заяц и пастушок»
«Лиса-повитуха»

Слайд 7

  Кто  всех зверей оставил без крова, развалив домик?
волк
медведь
кабан

Слайд 8

волк
  Кто  пел эту песенку?  Битый небитого везет, Битый небитого везет!
лиса
дед

Слайд 9

  Кто  сказал эти слова? Несет меня лиса За темные леса, За быстрые реки, За высокие горы… Кот и дрозд, спасите меня! 
волк
заяц
петушок

Слайд 10

  Кто  от хохота лопнул?
соломинка
лапоть
пузырь

Слайд 11

   У кого украла рыбу лиса в сказке «Лисичка-сестричка и волк»?
У старика
У старухи
У волка

Слайд 12

   Кто прогнал лису из дома в сказке «Заюшкина избушка»? 
собака
петух
медведь

Слайд 13

   Кто в русских сказках имеет отчество Патрикеевна? 
коза
курочка
лиса

Слайд 14

Доскажи пословицы
Друзья познаются
За добро
Под лежачий камень
Без труда не вытащишь
в беде.
добром платят.
вода не течёт.
рыбку из пруда.

Слайд 15

Найдите в филворде восемь персонажей сказок
у м е д в е д ь ю ё
п е т у х т и м с ж
я ч с м и с т ь б и
х з щ ш г о к о т к
л и с а п б й в у к
г у с ь в к б о т м
ю б ь т и а с л ч и
з а я ц с ч ц к а й

Слайд 16

МОЛОДЦЫ!

Слайд 17

http://prezentacii.com/shablony-powerpoint/
http://ped-kopilka.ru/vneklasnaja-rabota/viktoriny/viktorina-dlja-nachalnoi-shkoly-s-otvetami-viktoriny-na-temu-skazki.html
http://livelyday.ru/lively/viktorini/dlya-shkolnikov/viktorina-po-russkim-narodnim-skazkam
http://kladraz.ru/viktoriny/viktoriny-dlja-shkolnikov/viktoriny-dlja-shkolnikov-viktoriny-pro-skazki-i-skazochnyh-geroev.html
http://festival.1september.ru/articles/515737/
http://liubavyshka.ru/photo/64

Слайд 18

АВТОР ПРЕЗЕНТАЦИИ:
Плотникова Наталья Владимировна

Учитель начальных классов
МАОУ «СОШ «Комплекс «Гармония»
с углубленным изучением иностранных языков,
Великий Новгород
Презентация опубликована на сайте —  viki.rdf.ru

2014 г.

Викторина по русским народным сказкам для детей подготовительной к школе группы

Задачи:
Обучающие: формировать у детей умение внимательно слушать вопросы воспитателя, соблюдать очередность, отвечая на вопросы, слушать другого ребенка, не – перебивая, воспитывать такие качества как умение играть в команде, дружелюбие, честность в игре, справедливость; расширить знания детей о сказках

Развивающие: развивать у детей
слуховое внимание, связную речь, умение загадывать и отгадывать загадки.

Воспитывающие: воспитывать чувство
коллективизма, взаимопомощи, товарищества.

Оборудование: иллюстрации русских народных сказок, иллюстрации к сказкам, два веника, грамоты, кочки, дидактическая игра: «Собери картинку из сказки».
Предварительная работа: Чтение русских народных сказок, беседы, обсуждения произведений. 
Интеграция образовательных областей: Познавательное развитие, физическое развитие, социально — коммуникативное развитие
Методы и приемы:  наглядный -иллюстрации к сказкам, словесный — беседа, вопросы, рассказ, практический  — постановка задания.

Ход :

Воспитатель: Здравствуйте ребята! Сегодня мы с вами приглашены в гости к Сказке. Ребята, а вы любите сказки?

Дети: Да

Воспитатель: И я люблю. Веселые и грустные, страшные и смешные, сказки знакомы нам с детства. С ними связаны наши представления о добре и зле, о мире и справедливости. Сказки любят и дети, и взрослые. Они вдохновляют писателей и поэтов, композиторов и художников. Сказки — древнейший жанр устного народного творчества. Они пришли к нам из глубокой древности.
А почему сказки называют народными?

Дети: народные сказки называются так потому что их придумал народ

Воспитатель: Верно, народные сказки придумал народ и передавал их из уст в уста, из поколения в поколение. Когда вы были маленькими, вам рассказывали сказки мамы или бабушки, а скоро вы пойдёте в школу и сами научитесь их читать. Читая сказки, вы проникните в чудесный, загадочный, таинственный мир. В сказках совершаются самые невероятные чудеса. И вот сегодня мы с вами совершим путешествие в этот загадочный мир русских народных сказок. Я помогу вам, вспомнить ваши любимые сказки, встретиться с любимыми героями и даже стать героями одной из сказок. Я помогу вам в этом путешествии быть весёлыми, любознательными и остроумными. Сейчас вы увидите небольшие картинки из сказок, которые любят многие дети. Думаю, вы их тоже любите и без труда узнаете героев и определите, из какой они сказки. Итак, друзья, начнем программу,

Затей у нас большой запас.

А для кого они? Для вас.

Мы знаем, вы любите игры,

Песни, загадки и пляски.

Но нет ничего интересней,

Чем наши волшебные сказки.

– А почему они волшебные?                                                                                                                 

Дети: Потому что там происходит волшебство. 

Воспитатель: Да потому, что в них животные умеют разговаривать, есть несуществующие герои (Кощей Бессмертный, Баба-Яга, леший, происходят чудеса – лягушка превращается в царевну, братец Иванушка в козленочка, ведра сами ходят.) Сказки бывают народные, а бывают авторские. Называются они так потому, что их придумал народ. Авторские сказки придумал и записал какой-то определенный человек-автор. Например, вы все знаете сказку “ О мертвой царевне и 7 богатырях”, “ О рыбаке и рыбке”. Это сказки А. С. Пушкина. Или “ Мойдодыр” – это сказка К. И. Чуковского.

– А мы сегодня собрались, чтобы
провести викторину по русским – народным сказкам между двумя командами.

– Каждая команда будет получать свое
задание. Если команда не справится с заданием, то вопрос переходит к другой
команде. Все ваши ответы будет оценивать жюри и объявлять результат.

– Итак, начнем!

1. Первый раунд называется
«Разминка». В этом раунде каждой команде предстоит ответить на вопросы о героях
русских народных сказок.

-Какой герой в сказке вместо удочки
использовал свой хвост? (Волк)

-Кого в сказках величают по отчеству
– Патрикеевна? (Лиса)

-Какой герой сказки все время лежал
на печи? (Емеля)

-Кому помогали печка, яблонька и
речка? (Машеньке)

— Кликнула Жучка кошку Машку. Машка
за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку( «Репка»)

— Пришла она в самую глушь, в самую
чащу. Видит – стоит избушка. Постучала, не отвечают. Толкнула она дверь, та и
открылась. (Маша и медведь)

-Убежали от грязнули

Чашки, ложки и кастрюли.

Ищет их она, зовёт

И в дороге слёзы льёт. (Федора)

-И зайчонок, и волчица -Все бегут к
нему лечиться. (Айболит)

-Над простым моим вопросом

Не потратишь много сил.

Кто мальчишку с длинным носом

Из полена смастерил?

(Папа Карло)

У Золушки с ножки свалилась
случайно. Была не простою она, а хрустальной (туфелька)

— Кто развалил теремок? (медведь)

— Из чего напился Иванушка из сказки
«Сестрица Аленушка и братец Иванушка»? (из копытца)

— Из какого предмета лиса угощала
журавля? (из тарелки)

— Из какого предмета журавль угощал
лису? (из кувшина)

— Кто первым повстречался с
колобком? (заяц)

— Самая крохотная девочка
(Дюймовочка)

-.Кого ушедший от бабушки и дедушки
Колобок первым встретил на своем пути? (Зайца)

— Что отпустил в прорубь герой из
сказки «Лиса и волк» (хвост)

— Какими словами обычно начинаются
русские народные сказки (Жили — были)

— О каком сказ. герое говорят:
«Маслена головушка, шелкова бородушка». (петух)

— Какое животное носит в сказке имя
— Михайло Потапыч (медведь)

— Из чего заяц строил себе избушку в
сказке «Заюшкина избушка? » (из дерева)

Физразминка.

Игра «Летает, не летает».

(ковер-самолет, кувшин, клубок,
летучий корабль, Змей Горыныч, зеркало, сапоги-скороходы, журавль, кольцо,
лиса, воробей, жар-птица, гуси-лебеди, ступа Бабы Яги)

Второй раунд:“Хорошо ли ты знаешь
сказки”

Я буду вам показывать иллюстрации, а
вы назовите мне сказку.

а) маша и медведь.

б) колобок

в) Волк и семеро козлят.

г) Заюшкина избушка.

д) курочка ряба

е) Кот, петух и лиса

.

Воспитатель: Давайте немного
разомнемся.

Физкультминутка

Медвежата в чаще жили,

головой своей крутили.

Вот так, вот так

Головой своей крутили.

Медвежата мед искали,

Дружно дерево качали.

Вот так, вот так

Дружно дерево качали.

Вперевалочку ходили

И из речки воду пили.

Вот так, вот так

И из речки воду пили.

А потом они плясали,

Лапы дружно поднимали.

Вот так, вот так

Лапы дружно поднимали.

Раунд 3 “Телеграмма”

– Ребята, я сегодня шла в сад и
встретила почтальона. Он передал нам телеграммы, потому что сам не может
догадаться от кого они пришли. Помогите ему.

• “Спасите, нас съел серый волк”
(козлята)

• “ Очень расстроена. Нечаянно
разбила яичко” (мышка)

• “Все закончилось благополучно,
только мой хвост остался в проруби” (волк)

• “Помогите, наш дом сломан, но сами
целы” (звери)

• “Дорогие бабушка и дедушка, не
волнуйтесь. Я придумала, как обмануть медведя. Скоро буду дома” (Маша)

• “Помогите, мой брат превратился в
козленочка” (Алёнушка)

• “Безобразие, кто-то съел мою кашу
и сломал мой стул” (медвежонок)

• “ Папа, моя стрела в болоте.
Женюсь на лягушке” (Иван-царевич)

Раунд 4 Эстафета “Полёт Бабы-Яги”

– Непременными атрибутами Бабы-Яги
были ступа и метла. В эстафете используется в качестве метлы – веник. Участник
садится на веник, обегает вокруг стула и передает веник другому участнику.

Раунд 5 называется «Загадки по
сказкам». Участникам игры необходимо назвать, каким персонажам принадлежат
слова из сказок.

-Выплынь на бережок.

Костры горят высокие,

Котлы кипят чугунные,

Ножи точат булатные,

Хотят меня зарезати! (Сестрица
Аленушка и братец Иванушка)

• Ах ты, Петя-простота,

Сплоховал немножко:

Не послушался кота,

Выглянул в окошко.

«Кот, петух и лиса»)

• Нет ни речки, ни пруда.

Где воды напиться?

Очень вкусная вода

В ямке от копытца.

(«Сестрица Аленушка и братец
Иванушка»)

• Вымолвил словечко –

Покатилась печка

Прямо из деревни

К царю и царевне.

И за что, не знаю,

Повезло лентяю?

(«По щучьему велению»)

Раунд 6 “Ушки на макушке”

• Летела стрела и попала в болото.

А в том болоте поймал её кто-то.

Кто, распростившись с зеленою кожею

Сделался милой, красивой, пригожей.
(Царевна-лягушка)

• Отворили дверь козлята

И пропали все куда-то. (Волк и
козлята)

• На окошке он студился

Взял потом и укатился

На съедение лисе. (Колобок)

Помогла нам яблонька,

Помогла нам печка,

Помогла хорошая, голубая речка,

Все нам помогали, все нас укрывали,

К матушке и батюшке мы домой попали.

Кто унес братишку? Назовите книжку?
(Гуси-лебеди)

С Пяточком он ходит в гости

Любит мед, варенье просит

Это кто, скажите вслух:

Медвежонок (Винни-Пух)

Она, как снег, бела и светла.

Она, как снег, боится тепла

Рады солнцу и дети, и курочка!

Ему не рада только (Снегурочка)

Всех грязнуль помоет быстро

Всех нерях умоет чисто

Умывальников начальник

И мочалок командир

Знаменитый (Мойдодыр)

Раунд 7:Эстафета «Пройди через
болото».(дети по кочкам преодолевают болото)

Раунд 8“Угадай-ка”

1 – Какую песенку пел Колобок?

2 – Что пела коза своим козлятам?

3 – Что говорила Машенька медведю,
сидя в коробе?

4 – Что приговаривала курочка Ряба
деду и бабе?

5 – Какими словами помогал себе волк
ловить рыбу на хвост?

6 – Что говорила в это время лиса?

7 – Что спрашивали звери в сказке
“Теремок” прежде чем войти туда?

9. В последнем раунде командам
необходимо выполнить коллективное творческое задание собрать картинку. Команды
получают по одному набору разрезных картинок к сюжету русских народных сказок.
Необходимо собрать иллюстрацию к сказке и определить ее название
(«Лисичка-сестричка и серый волк» и «Три медведя»)

10. Подведение итогов викторины.
Награждение участников.

Вот и закончилось наше путешествие в
мире Чудес и Волшебства. Теперь вы сможете продолжить его сами, ведь сказочная
тропинка бесконечна. Стоит вам открыть сборник русских народных сказок, и в
путь!

В мире много сказок грустных и
смешных,

И прожить на свете нам нельзя без
них.

Пусть герои сказок дарят нам тепло Пусть добро навеки побеждает зло!

Презентация «Викторина по русским народным сказкам»

Викторина по народным волшебным сказкам для 1-4 классов.


Просмотр содержимого документа

«Презентация «Викторина по русским народным сказкам»»

Путешествие по волшебным сказкам

Привет, ребята!

Я смайлик.

Я путешествую по сказкам и собираю книги для свой библиотеки. Помогите мне! Ответьте на вопросы и нажмите на правильный ответ, тогда я смогу собрать целую библиотеку.

  Кто так говорил?   «Сивка-Бурка, вещая каурка! Стань передо мной, как лист перед травой»!

Иванушка-дурачок

Емеля

Иван-царевич

   Красна девица грустна, Ей не нравится весна, Ей на солнце тяжко! Слезы льет, бедняжка! 

Хаврошечка

Василиса

Снегурочка

     Кто украл Иванушку у Аленушки? 

Баба — Яга

лиса

гуси

  Название какой сказки записано верно?

«Чёрная уточка»

«Снегурушка»

«Конёк-Бурка»

   Назови сказку по иллюстрации

«Гуси-лебеди»

«Белая уточка»

«Гадкий утёнок»

   Как княгиня превратилась в уточку?

Испила водицы

Искупалась в речке

Съела яблоко

   Как звали главного героя сказки «Волшебное кольцо»

Мартынка

Касьянка

Петруня

   Какое задание дал царь Мартынке?

Построить самую высокую башню

Построить дворец и хрустальный мост

Построить летучий корабль

    Что Марьюшка попросила купить отца на базаре?

зеркало

платье

пёрышко

   Что спросил Морозко у девушки в первый раз?

Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Что случилось, девица?

    Продолжи сказочную фразу. «Скоро сказка сказывается …» 

… да не скоро дело делается»

… в некотором государстве»

… и стали они жить-поживать»

     На каком дереве хранился сундук, в котором была смерть Кощея?

ель

берёза

дуб

Найди ошибку

  Почтальон передал нам телеграммы, потому что сам не может догадаться от кого они пришли. Помогите ему.

  • “ Помогите, мой брат превратился в козленочка” 
  • “ Папа, моя стрела в болоте. Женюсь на лягушке”

Алёнушка

Иван-царевич

  • http://prezentacii.com/shablony-powerpoint/
  • http://ped-kopilka.ru/vneklasnaja-rabota/viktoriny/viktorina-s-otvetami-dlja-nachalnoi-shkoly-volshebnye-skazki.html
  • http://festival.1september.ru/articles/595228/
  • http://www.maam.ru/detskijsad/prezentacija-dlja-detei-skazki.html
  • http://skazvikt.ucoz.ru/publ/126-1-0-923
  • http://skazvikt.ucoz.ru/publ/137-1-0-1029

Отличительные качества русских сказок (в отражении

Большинство сказок, которые мы находим в сборнике Афанасьева, одновременно и странные, и знакомые. Они знакомы, потому что многие русские сказки на самом деле являются воспроизведением уже известных нам историй, например. от братьев Гримм. Здесь также очень популярны знаменитая тема Золушки и рассказы, подобные «Волшебный стол», «Золотой осел и дубина в мешке» [1] или «Золотая птица ».Действительно, очень мало сюжетов, не напоминающих западные сказки. Почему именно это так, неизвестно. Возможно, сказки путешествовали или они были включены в русский фольклор после того, как Гриммы опубликовали свои рассказы в Германии.

Тем не менее, русские сказки — отнюдь не копии. Русский фольклор имеет долгую историю, и благодаря тому, что он рассказывается в рамках другой культуры, каждая история формируется по-своему и адаптируется к новому окружению.

Следовательно, лучший способ узнать, в чем заключаются отличительные черты русских сказок, — это прочитать как можно больше русских сказок и сравнить их с известными нам версиями, чтобы выяснить, что является типичным и уникальным для них. русские сказки. Когда мы обнаружим эту квинтэссенцию различия, мы найдем то, что делает их «странными».

Чтобы выяснить это, нам нужно рассмотреть, возможно, четыре наиболее важных аспекта любой истории: ее «Темы и содержание», как они проиллюстрированы «Мотивами» и как используются «Повествовательная структура» и «Язык».

Темы и записи Афанасьева включают большое разнообразие народных повествований. Помимо сказок есть басни, стихи, песни, нравоучения, анекдоты и анекдоты, но здесь я буду рассматривать только те рассказы, которые легко определить как настоящие сказки. Под этим я подразумеваю те сказки, которые относительно длинные (они выполняют более одной или двух пропповых функций) и рассказывают не только о людях, но и о животных.

Темы и контент

Подобно сказкам Гримма, которые, как мне кажется, представляют западные сказки, рассказы Афанасьева рассказывают о князьях и принцессах, купцах и ремесленниках, бедности и больших богатствах, удаче и неудаче, магии и магических предметах, конюхах животных и зле. звери.Многие сюжеты идентичны известным нам западным сказкам, немного отличаются только язык и мотивы. Я уже упоминал знаменитую историю о Золушке, но их гораздо больше. Шут или Драгоценная шкура , например, очень похожи на Андерсена [2] Маленький Клаус и Большой Клаус, и Принц Иван, Жар-птица и Серый волк похож на The Golden Bird by Гримм. Персонажи (или, скорее, типы) тоже идентичны героям сказок Гримма.Мы находим простолюдинов, храбрых, злых, невинных и т. Д. Здесь единственная разница заключается в частоте, с которой встречаются определенные темы и типы. В русских сказках повсеместно распространены еда, дистанция [3] и холод. Конечно, еда важна и в сказках Гримм, особенно в Гензель и Гретель , но в русских сказках царские застолья и голод описываются еще чаще и подробнее, и это отражается и в русском сказочном языке, который Опишу позже.

Тем не менее, несмотря на то, что основные сюжетные линии так похожи, есть большая разница в перспективе. Как ни фантастичны русские сказки в деталях (ковры-самолеты, ведьмы и т. Д.), Они все же представляют собой очень приземленную реалистическую и рационалистическую точку зрения. Это особенно заметно в The Magic Shirt [4] . Здесь принцесса не идеальный партнер только потому, что она принцесса, но она предпочитает кого-то своего собственного ранга, коварна и зла.Это повар, который действительно принадлежит солдату и помогает ему больше, чем любая принцесса. Это развитие показывает, как сказки были восприняты буквально. В сказках Гримма, которые обычно богаче символическим значением, «женитьба на принцессе и восхождение на трон» означает просто достижение вершины личного развития. Поскольку это всего лишь символ, нам не нужно думать о том, хотела бы принцесса выйти замуж за простака.

Русские сказки, кажется, происходят из более реалистичного и более благочестивого фона, и, хотя их сюжеты, вероятно, были взяты из версий Гримма, темы и идеи, такие как любовь, зло, страх и моральное добро, не так универсальны, как в тех, которые я только что назвали.Вместо этого они ограничиваются повседневными проблемами крестьян, придумавших эти сказки.

Таким образом, они часто имеют дело с такими темами, как пьянство и его последствия, предоставление денег в долг или уплата долгов. Но самая распространенная тема — это неверная или ленивая жена. Все эти сказки кажутся практическими советами, у которых есть только одно решение: хорошее избиение. Многие из этих историй заканчиваются примерно так: «(…) муж выскочил, схватил кнут и начал бить свою жену. Он вылечил ее в кратчайшие сроки.”( Муж и жена , с.370). Одна из этих историй носит откровенно политический характер и многое рассказывает нам о роли женщин в то время. [5] Мэрия рассказывает нам, как женщина хочет большей власти, чем она должна иметь, но не может быть властью. мэр, как и мужчины. Она тоже получает «хорошую порку». Конечно, такие темы неинтересны, а иногда даже не подходят для детей. Мертвое тело — лишь один из многих примеров бессмысленной и мрачной истории.Здесь муж, взбираясь на дерево, которое вырастает до небес, роняет свою жену на полпути, так что она разбивается вдребезги. Лиса, которая наконец поедает труп, обманывает его. Еще одна жестокая история — это история Медведя , который съел старую пару. Но хуже всего является рассказ о Балдаке Борисиевиче , в котором есть такой странный сюжет с непонятными деталями и вообще без сообщения, что это очень расстраивает и просто абсурдно: семилетнего мальчика посылают победить турецкого короля. .Оказавшись там, он одну за другой соблазняет своих трех дочерей. В конце концов, он их всех повесил, а по возвращении он даже не женится ни на одной дочери русского царя и не получает никакой другой награды [6] .

[…]


[1] Как обнаружено у Гримма, Якоба и Вильгельма, Избранные сказки, изд. / Пер. Дэвид Люк, Пингвин, 1982

[2] Андерсен, Ганс, Кристиан, Избранные сказки, пер. Kingsland, Oxford University Press, 1959

[3] Хорошим примером является рассказ Афанасьева «Быстрый вестник

».

[4] Рога — похожая история, здесь принцессе надоедает муж-крестьянин.

[5] Другие сказки, в которых избивают жену, — это рассказы о сбежавшей старухе, чудесном чуде, чудесном чуде, о том, как муж отнял жену от груди из сказок и «Укрощение строптивой»

[6] Данило-Неудачник так же невыполнен.

Русские сказки — The New York Times

В Советской России сейчас наблюдается тенденция исключать сверхъестественное из детской литературы; многие критики-большевики утверждают, что рассказы такого рода ослабляют чувство реальности у ребенка.Но насколько бедной становится сказка, когда она теряет Бога, Дьявола, колдунов, ведьм, Бабу Ягу, Бабу Джендзу, хобгоблинов, бесов. На самом деле, фольклор, построенный на реализме, невозможен. Сама его суть — вера или, по крайней мере, суеверие. Мы должны оставить в человеческом духе место для вещей, не ограниченных законами природы, место, где мы можем создавать свои собственные законы. Таким образом формируются наши мечты и мечты. Несмотря на то, что человек является частью природы, он постоянно восстает против ее сил, и сказки являются самым старым выражением этого восстания.

Фольклористы всего мира пытались найти формулу сказки или хотя бы критерий. Было предложено много теорий, но ни одна из них не подходит. Сказка отдает должное всем теориям и ни к одной из них. Он защищает слабых, но также признает, что сила — это правильно. Он на стороне бедных и угнетенных, но он также прославляет богатых и сильных. В нем есть сострадание к животным, но оно может быть чрезвычайно жестоким по отношению к творениям Бога. Часто они короткие, но иногда довольно длинные — и в большинстве случаев случайно некоторые сказки стали известны во всем мире, а другие остались корнями в их собственной земле.Поскольку сказка не вписывается ни в одну формулу, не проповедует каких-либо четких идеалов и не несет какого-либо конкретного социального послания, она настолько интригует. Два очевидных атрибута любой сказки — это сюжет с началом, серединой и концом, а также «адрес» — страна происхождения, люди, отношение к обычаям, языку и верованиям. Сказки в этом сборнике Афанасьева демонстрируют эти характеристики в

. Сегодня высказываются некоторые сомнения в том, есть ли будущее у фольклора в нашу научно-техническую эпоху.Автор убежден, что фольклор никогда не умирает. Пока почва для одного вида фольклора размывается, создается другой. Природа фольклора такова, что его создатели никогда не понимают, что это такое на самом деле. Вполне может быть, что через сто лет. Марксизм, теории Фрейда и Юнга — важные части нашей современной социологии и психологии, и, возможно, даже медицина будут считаться не чем иным, как фольклором, который наши прапрадеды и прапрабабушки когда-то рассказывали друг другу, когда они были летать на примитивных реактивных самолетах или смотреть старомодное телевидение.Если большевикам удастся создать реалистичную и научную «сказку». тогда это покажется более причудливым, чем сказки, которые мы сейчас читаем в этой прекрасной книге. рекомендую его всем читателям, молодым и старым, которые заинтересованы в 24-м ежегодном конкурсе лучших иллюстрированных детских крючков журнала «

»: Хилтон Крамер, художественный критик Times; Эллен Раскин, автор и иллюстратор; и Жан-Клод Суарес, иллюстратор для страницы The Times Op-Ed. Каждого судью попросили выбрать три книги из 197 томов (после первоначальной проверки всех детских крючков, изданных в 1975 году).иллюстрации из семи книг, получивших призы, находятся на следующих семи страницах.

7 сказок с русскими корнями

Есть ли что-нибудь веселее хорошей сказки? Эти истории передавались из очага в очаг, от страницы к фильму Диснея по какой-то причине: они раскрывают нам глубокую правду о человеческой природе и истории. Однако что может быть лучше простого пересказа старой сказки, так это обновление истории. Нам нравится, когда эти истории рассказываются под новым углом или вступают в разговор с реальными событиями.

Одна из самых богатых жил фольклора можно найти в русской и славянской мифологии, с ее мрачными историями о Русалке, Бабе Яге и Василисе. А поскольку российская история очень разнообразна (и часто трагична), есть практически безграничные возможности обновить эти классические сказки — на фоне средневековой Руси, большевистской революции или Советского Союза. Ниже я собрал 7 наших любимых историй, вдохновленных русскими. Обязательно добавляйте в комментарии свои избранные!

Васса в ночи Сары Портер

Фрагменты классической русской сказки о Василисе Прекрасной будут знакомы поклонникам Золушки: есть добродетельный ребенок, оставшийся без матери, злая мачеха и сводные сестры, а также отсутствующий отец, который оставляет свою дочь беспомощной.Но когда юную Василису отправляют за углем для костра, история становится более мрачной. Мачеха и сестры считают, что отправляют Василису на смерть, и рады избавиться от нее. Вместо этого с помощью заколдованной куклы, подаренной ей матерью, Василиса переживает встречу с Бабой Ягой. В зависимости от версии сказки мачеху и сестер постигла ужасная участь, а сама Василиса часто заканчивает историю счастливым браком с царем.

В фильме Сары Портер «« Васса в ночи »» действие переносится в заколдованное королевство Бруклин, где большинство районов заполнено красивыми людьми, занимающимися красивыми вещами — обычно на вечеринках на чердаках или в барах на крышах.Бруклинский район Вассы отличается: она живет в тени Бабс Ягга, разгневанного хозяина винного погреба на углу. В этом уголке Нью-Йорка изобилует магия, и Бабс Ягг не прочь обезглавить воров в магазинах и даже честных людей, если они разозлят ее. Когда сводная сестра Вассы отправляет ее с поручением, все знают, что это могла быть последняя ночь девушки на земле. Но у Вассы есть Эрг, стервозная заколдованная кукла, которая намеревается использовать всю свою магию, чтобы помочь девушке пережить коварную ночь в Бруклине.

Бессмертный Кэтрин Валенте

В славянском фольклоре Марья Моревна — похищенная жена героя Ивана-царевича; ее похититель Кощей Бессмертный — ужасающий скелет-упырь, душа которого спрятана, что делает его практически бессмертным. Кощея годами использовали как страшилище, и испуганные дети болели за храброго Ивана, который спас Марью. Но Катрин Валенте спрашивает: а что, если бы Кощей был не так уж плох, а Марья его искренне любила?

Валенте рассказывает о России ХХ века: когда-то часть любящей и процветающей семьи, Мария беспомощно наблюдает, как русская революция меняет ее мир.Она сбегает в темный мир магии, когда выходит замуж за Кощея Бессмертного. Но по мере того, как Мария пытается освободить себе место в своем хаотичном браке, ее старый мир просачивается обратно; Баба Яга превращается в товарища Ягу, демоны должны научиться жить при сталинском режиме, а домашние бесы образуют комитеты, чтобы бюрократизировать свою магию. И по мере того, как история разворачивается, и начинается война, всей русской магии придется бороться с голодом и жестоким холодом слишком реальной блокады Ленинграда в 1942 году.

Трилогия Русалка К.Дж. Черри

История Черрых, также известная как русская серия, происходит в альтернативной средневековой Руси, на берегу Днепра. Сериал в значительной степени опирается на славянский фольклор, отсылающий фигуры от темного бога Чернобога до меньших духов и фей — банника, леши и водяной. В первой книге рассказывается о судьбе девушки, которая утонула и стала русалкой — мстительным водным духом. Отец девушки, волшебник, нанимает двух молодых людей, чтобы помочь ему найти и спасти ее от Черневога, его бывшего ученика, который обратился к темной магии.

Трилогия — Русалка , Черневог, и Ивгения — повествует о двадцати годах, когда Петр, молодой волшебник Саша и другие люди объединились для борьбы с Черневогом. Сложная система магии желаний Черри отличает сериал от других фэнтезийных саг; волшебники представлены в этих романах как особо опасные, потому что даже их самые случайные желания, если они выражены, могут привести в действие ход событий с непредсказуемыми результатами.

Хаос Нало Хопкинсон

Нало Хопкинсон The Chaos происходит в, казалось бы, обычном Торонто, который преображается, когда из озера Онтарио вырастает вулкан, высвобождая персонажей из всех мифов мира.16-летняя Скотч уже должна парить между мирами — она ​​должна играть одну роль дома, другую роль в школе и ориентироваться в своем смешанном наследии, при этом скрывая свою бунтарскую линию от родителей и поддерживая старшего брата. , который сталкивается с большим явным расизмом, чем она, из-за его более темной кожи.

Хаос показывает появления Кролика Бр’эр, Сасквотча, фениксов и Ананси, но наиболее пугающей из всех может быть встреча Скотча с Бабой Ягой:

… огромная когтистая ступня ударилась о тротуар, в нескольких футах от того места, где я стою.Похоже, я вообразил ногу динозавра. — вскрикнула я. С другой стороны от меня упала вторая нога. Люди разбегались, машины и велосипеды съезжали с дороги. Ступни были прикреплены к огромным голеням, которые были прикреплены к бедрам более крупных, все покрыты большими красными и черными перьями… Я с криком выбежал из-под него. Домашний тварь тоже бежал, продолжая свой путь на север по Университетской авеню, время от времени натыкаясь на одну из больших бронзовых статуй старых мертвых белых парней, которые стояли у них на узких мощеных полосах, тянувшихся посередине широкого проспекта.

Серия трилогии Гриши Ли Бардуго

Гришаверс Ли Бардуго дает нам фантастическую версию России; Равка богат как искусством, так и деньгами, и страна стала экономическим центром мира. Он также является домом для запутанной сети подпольных преступников и волшебной элиты под названием Гриши. Алина Старкова — девочка-сирота, служащая своей стране в армии Равки, сражающаяся вместе со своим лучшим другом Малом. Когда ее отряд атакован темными существами, она обнаруживает магические навыки, о которых даже не подозревала.Завербованная к Грише, она должна выбирать между светлой и темной магией, своей любовью к своей родине и любовью своей жизни.

Бардуго решила использовать русские предания в своей работе, чтобы исследовать наследие, отличное от обычного западноевропейского фэнтезийного царства: «Я думаю, что образы, которые мы связываем с русской культурой и историей, обладают огромной силой, эти крайности красоты и жестокости, которые поддаются к фантазии. И, честно говоря, как бы я ни любил палаши и кувшины эля — и поверьте мне, люблю — я хотел отвести читателей в другое место.Царская Россия дала мне другую отправную точку ».

The Grishaverse охватывает трилогию Бардуго, Shadow and Bone, Siege and Storm и Ruin and Rising , а также три сказки Равкан, которые вы можете прочитать здесь, на Tor.com!

«Красный как кровь и белый как кость» Теодоры Госс

В фильме Теодоры Госс «Красный, как кровь, и белый, как кость», дочь юного лесоруба хранит тайные знания сказок в течение жизни, полной тяжелой работы и тяжелого труда.Когда замаскированная принцесса нуждается в помощи, девушка знает, что наконец-то попала в сказку … но в какой? Рассказ вытаскивает принцев и принцесс, волков-оборотней и саму Бабу Ягу из их лесов и ловко вплетает их в Европу 20 -го -го века, где, конечно же, обитают гораздо более великие монстры, чем любая сказка.

A Tor.com Original, вы можете прочитать историю здесь, в наших архивах.

Медведь и соловей Кэтрин Арден

Юная Василиса Петровна, выросшая на сказках медсестер о русалке и ледяных демонах, не хочет выходить замуж, но мачеха хочет, чтобы дочери семьи вышли замуж или отправили в монастыри (чтобы лучше нарушить их преданность домашнему духу, и привяжите их к Богу), и новый священник деревни призывает свою паству рассматривать старые пути как демонические.

К счастью для Васи, духи хотят помочь ей и предостерегают ее, чтобы она остерегалась мертвецов, оставалась в своем родном лесу и особенно защищалась от великого Медведя, набирающего силу в тени. Когда бушует ужасная зимняя буря, и деревня приближается к голодной смерти, Вася должен игнорировать желание отца, мачехи и священника принять ее собственную силу и обратиться за помощью к существам из глубочайшего фольклора, чтобы помочь в ее борьбе с Медведем. Медведь и соловей , дебютный роман Кэтрин Арден, будет доступен для ваших сказочников 17 января , 2017.

Это одни из лучших обновлений русской истории. Какие ваши любимые адаптации сказок?

Фантастические традиции Востока и Запада Елены Пилиновской

В этом первом выпуске статьи, состоящей из двух частей, Елена Пилиновская предлагает обзор сюжета русских сказок. Во второй части она исследует сказки Бабы Яги и Кощея Бессмертного и их использование в современной мифической фантастике.

По-английски мы называем их сказками. Этот термин происходит от французского contes des fées , правильно переведенного как «сказки о феях» — термин, используемый как для историй, которые буквально касаются фей, так и для сказок, которые каким-то образом находятся в пределах их компетенции (то есть сказки, которые феи сами скажете). По-русски такие рассказы обозначают сказка , что означает просто «рассказ». Затем русские сказки делятся на многочисленные категории: волшебные сказки (волшебные сказки), сказки о животных (сказки о животных) и бытовые сказки (повседневные сказки), и это лишь некоторые из них. .Однако в русском языке термин «сказка» также не используется как синоним лжи. Учитывая это фундаментальное различие в том, как каждая культура рассматривает природу сказок, неудивительно, что существуют также значительные различия в сказочных архетипах восточных и западных пушек, что, в свою очередь, оказало длительное влияние на более поздние фантастические традиции оба региона.

Поскольку большинство западных читателей более знакомы с западноевропейскими сказками, чем с русскими сказками, необходимо изучить историю и природу русского фольклора, прежде чем я буду обсуждать его влияние на современных писателей.

Русский фольклор и литература

In An Introduction to the Russian Folktale, Джек В. Хейни отмечает, что, хотя ученых, как правило, беспокоит точное отношение сказок к мифу или реальности, для крестьянского сословия дореволюционной России это не было проблемой; скорее, сказки просто считались правдой или правдой когда-то в прошлом. Когда эти рассказы начали проникать в русскую литературу в XVI веке, они обычно представлялись как исторический факт.(Те, которые были записаны как народные сказки, встретили осуждение и неодобрение.)

К восемнадцатому веку, в начале периода относительно широкого распространения грамотности, два типа публикаций были сосредоточены на сказках: «мочалки» и «серые выпуски». Лубяные книжки, представлявшие собой ксилографии, получили свое название от материала, из которого они были сделаны: внутренней коры липы, широко известной как «лубяное дерево». Эти работы представляли собой короткие, упрощенные версии знакомых сказочных повествований (концентрируясь больше на сопровождающих иллюстрациях, чем на тексте), и обычно рассматривались высшими классами и литераторами как грубые.Серые выпуски получили свое название из-за их внешнего вида, поскольку они были напечатаны на сероватой бумаге и переплетены в периодическом издании. Они содержали более длинные и сложные версии сказок, чем те, что были взяты из книжных изданий. Оба издания можно сравнить с популярными англоязычными книжками шестнадцатого и семнадцатого веков, предназначенными для практики чтения для новообразованных; и французским синим книгам семнадцатого века, которые сделали литературные contes des fées доступными для низших классов.

Иностранные влияния на русскую сказку

Русские сказки нельзя рассматривать исключительно как результат славянского наследия, поскольку русский миф и фольклор пронизаны элементами, пришедшими из других культур. Например, как отмечает Линда Иваниц (в Русские народные верования ): «Хорс, Стрибог и Симаргл, крылатая собака и хранитель семян и новых побегов, представляют иранский элемент в древнеславянском пантеоне, таким образом отражая долгие годы древние славяне жили бок о бок со скифами.Точно так же сказки о России отражают ряд внешних влияний, в том числе элементы, взятые из французских contes de fées (которые сами по себе содержат элементы, взятые из итальянских и других сказок), и «немецкие» сказки Гримм ( содержащие элементы из французского contes de fées ). Эта сложная история перекрестного опыления иллюстрирует сложность прослеживания любой сказки до ее «корней».

Таким образом, можно предположить, что русские сказки имеют какое-то иностранное влияние; однако эти истории были бы пересказаны и переделаны, чтобы удовлетворить вкусы своего времени и региона.

Слушатели, рассказчики и сказки

Интересный элемент русской сказки — предполагаемая аудитория. Джек Хейни указывает (в «Введение в русские народные сказки »), что «можно было ожидать, что класс аудитории мог повлиять на тип рассказываемой сказки. Однако до конца XVIII века сказкой восхищались практически все, от царя до крестьянина; после этого народные сказки все чаще становились источником низших классов.«Это соответствует снижению статуса сказок в странах Западной Европы, но некоторые особенности отношения россиян к сказкам и их рассказчикам заслуживают внимания.

В западной культуре идея сказки как области детей глубоко укоренилась, несмотря на ее лживость, но в русской культуре нет эквивалента. Русские сказки традиционно рассказывались только после наступления темноты, когда младшие дети спали — поскольку, как отмечает Хейни, «рассказывание сказок маленьким детям заставляло их мочиться в постель или видеть кошмары, которые были связаны между собой… к рассказыванию чудесных сказок ». (Это резко контрастирует с обычаями других стран, в частности Германии, где ужасающие сказки использовались специально для того, чтобы запугать детей и заставить их подчиняться.)

Интересно также отметить, что в то время как в западной традиции народные сказки обычно ассоциируются с женщинами, иногда с негативными последствиями как для пола, так и для жанра, в России верно обратное, и сказки связаны с мужчинами.Хейни отмечает, что «почти все российские ученые считают, что чудеса изначально рассказывались мужчинами мужчинам и молодежи, а девушки и женщины отсутствовали» — в основном из-за оккупации сказочных (или, более формально, скоморохов ), что означает бард или менестрель, до конца девятнадцатого века была почти исключительно мужской профессией.

Однако более пристальный взгляд показывает, что и в России женщины играли более важную роль в передаче сказок, чем это обычно считалось ранними фольклористами.Говорят, что Александр Афанасьев «познакомился с сказками местных женщин в своем родном городе Боброве», и Хейни признает, что «российские литературные деятели … похоже, слышали свои сказки от своих матерей или бабушек». (Роль няни Александра Пушкина, Арины Родионовны, воодушевившая его интерес к сказкам и фантастике, является легендой в популярной русской культуре.) Когда мы смотрим на материал рассматриваемых сказок, женщины в них не отсутствуют. . Хотя Хейни утверждает, что в немногих русских сказках есть главные герои женского пола, если сравнить количество русских сказок, в которых есть герои-женщины, с числами, найденными в других регионах (с учетом действий женщин, которые являются второстепенными персонажами), можно заметить определенный уровень женственности. расширение прав и возможностей по всем направлениям.

1 | 2 | 3

Искусство: Иван Билибин (1846-1942) Русский сказочный иллюстратор и сценограф. «Илья Муромец и Святогор» из «Сказки о столице Киеве и русских богатырях».

Изучение мировых культур через народные сказки

Изучение мировых культур через народные сказки

Изучение мировых культур через народные сказки

Кэрол Дж. Фюлер, Памела Дж. Фаррис и Линда Хэтч
Народные сказки разных культур занимают важное место в классе социальных исследований.Пробуждая интерес к другим культурам, сказки могут помочь учащимся оценить реальность человеческого разнообразия. 1 В то же время общие элементы в сказках могут способствовать увеличению сочувствия детей к людям других культур.
С незапамятных времен рассказчики передавали сказки, чтобы ими могли поделиться члены сообщества — одни исключительно для развлечения, а другие использовались для передачи обществу обычаев, взглядов, ценностей и даже жизненной философии следующему поколению. 2 Сказки «позволяют учащимся испытать один из способов, которыми общество развивает у своих детей чувство нравственного поведения». 3 Сегодняшние дети могут учиться на этом богатом литературном наследии, которое обеспечивает как окно в другие культуры, так и зеркало, позволяющее зрителям более ясно отражать аспекты своей собственной культуры.

В этой статье рассматриваются сказки трех стран или регионов мира — Китая, Африки и России — и предлагаются способы их использования в классе.Однако при использовании народных сказок в социальных исследованиях важно четко указать, что они представляют традиционную культуру региона или нации и не имеют непосредственного отношения к современным обществам. Прежде чем познакомить своих учеников с сказками, учителя могут пожелать обратиться к таким ресурсам, как недавняя статья Бернсона Social Education «Азия в классе: как выбирать и использовать детскую литературу», для подробного обсуждения этого вопроса. 4

Традиционные китайские народные сказки
Вы можете начать это задание, помогая студентам нанести Китай на карту мира.Укажите на некоторые из его основных географических особенностей, особо отметив те, которые имеют отношение к обсуждаемым историям. Вы можете использовать видео о путешествии, чтобы воплотить эти функции в жизнь. Студенты также могли искать картинки, представляющие различные аспекты традиционной и современной китайской культуры, для отображения на доске объявлений.
Забавная сказка об обмане, Семь китайских братьев , является хорошим началом для обсуждения китайской народной литературы. Прочтите рассказ один раз, чтобы учащиеся могли составить первое впечатление.Они думают, что это смешно? Если да, то почему? Студенты могут указать на преувеличение как на один из источников юмора в этой сказке. Какие еще истории они могут придумать, в которых для комического эффекта используется преувеличение — например, американская «байка»? В качестве задания по изучению языкового искусства попросите учащихся написать абзац или рассказ с использованием этого литературного приема.

Прочтите историю во второй раз, чтобы узнать больше о культуре, которую он представляет. Попросите учащихся составить диаграммы, разделив лист записной книжки на столбцы для записи информации по различным темам.Они могут включать пейзаж, занятия людей, семейные и социальные отношения, форму правления, а также отношения или ценности, раскрытые персонажами. Скажите студентам, чтобы они внимательно слушали подсказки по каждой теме при повторном чтении рассказа. Затем попросите класс обсудить свои выводы и записать свои общие наблюдения на большой таблице в передней части комнаты.

Студенты могут использовать тот же процесс для изучения второй сказки, Путешествие Мэн. Прочтите историю один раз, чтобы учащиеся получили общее представление о ней.Затем прочтите его еще раз, попросив учащихся отметить подробности культуры, которую он отражает. Попросите учащихся добавить к исходной диаграмме или создать вторую диаграмму для записи своих наблюдений. Есть ли какие-нибудь новые темы, которые можно добавить к исходному списку? Какие сходства и различия находят ученики между двумя сказками?

Дайте студентам возможность внимательно изучить иллюстрации, сопровождающие эти народные сказки. Современные издания сказок часто содержат иллюстрации, основанные на исторических знаниях.Что говорят изображения в этих двух сказках о традиционной культуре Китая? Предложите учащимся использовать исторические ресурсы, например книгу Фишера Великая китайская стена , чтобы больше узнать о древнем Китае. 5

Это задание можно расширить, попросив студентов в небольших группах рассказать о других китайских сказках. Мы рекомендуем Глаза дракона , история судьи, чья неконтролируемая гордость высвобождает дракона такой силы, что стена, защищающая его деревню, полностью разрушена. Жемчужина дракона, о любви матери к своему ребенку и важности работы, также дает представление о традиционном использовании стен для защиты китайских деревень и о центральном значении сельского хозяйства для китайской культуры.

После прочтения множества сказок и наблюдения за тем, что у них общего, студенты могут быть готовы предложить некоторые общие утверждения о культуре, отраженной в традиционных китайских сказках. Учитель должен быть открыт для их идей, но также важно указать на пределы того, что они прочитали, и исправить любые неправильные представления о традиционном и современном Китае, которые могут возникнуть в результате этого занятия. 6

Традиционные африканские народные сказки
Африканские народные сказки так же богаты разнообразием, как и сам континент. Как и в случае с Китаем, начните это занятие с картой Африки, указав страны или субрегионы, откуда берутся сказки. Точно так же попросите учащихся найти иллюстрации, которые показывают как традиционные, так и современные аспекты этих культур. Студенты должны составлять график своих наблюдений так же, как они делали это с китайскими сказками.
Вы могли бы начать с другой сказки об обмане — интерпретации Гейл Хейли Рассказ, Рассказ , который принадлежит западноафриканскому циклу сказок Ананси.В этой истории человек-паук Ананс должен быть очень умен, чтобы рассказывать истории, принадлежащие только Богу Неба. За этим следует еще одна сказка Ананси, возможно, Ананси идет на рыбалку , в которой Черепаха обманом заставляет Ананси выполнять всю работу, в то время как он делает жизнь проще.

Многие рассказы Ананси отражают как юмор, так и общественные ценности, поскольку паук извлекает один урок за другим, пытаясь перехитрить своих друзей-животных. В качестве контраста с этим циклом обманщика прочитайте учащимся Мальчик-сирота , сказку масаев из Восточной Африки, в которой объясняется, почему Килекен (планета Венера) появляется в небе утром и ночью.Вовлеките класс в обсуждение того, чем эти сказки похожи и чем они отличаются.

Учащиеся могут больше узнать о ценностях, укорененных в традиционных африканских культурах, когда небольшие группы читают другие сказки, а класс их обсуждает. Например, ценность щедрости в противоположность пагубным последствиям жадности ясно продемонстрирована в версии зимбабвийского рассказа Джона Степто «Красивые дочери Муфаро: Африканская сказка» .

Африканские сказки не всегда раскрывают свое послание, но финал может быть оставлен для интерпретации публикой.Например, в фильмах «Молодой мышонок » и «Слон: восточноафриканская сказка » Молодой мышонок убежден, что он — самое сильное животное в саванне. Хотя опыт бросить вызов Слону — и потерять сознание через саванну в брызгах воды — должен учить обратному, Мышонок просыпается и видит, что, должно быть, прошел «дождь» и смыло Слона. История заканчивается размышлением Мышонка: «И в этом случае она должна считать себя удачливой, потому что я бы разорвал ее на части и растоптал на куски.«

География и языковое искусство могут работать вместе, пока учащиеся прослеживают корни африканских народных сказок. Попросите учащихся в группах подготовить учетную карточку с рассказом, который они прочитали, который включает: (1) его название, (2) однострочное резюме и (3) одну вещь, которую он предлагает о культуре его происхождения. Студенты должны разместить учетные карточки на карте или так, чтобы окружить карту, прикрепляя их в нужном месте с помощью пряжи и кнопок.

Народные сказки также могут быть хорошим средством для привнесения творческой драматургии в класс.Учащиеся могут работать в небольших группах и рассказывать свои любимые истории. Они могут сделать простые маски на панели тегов для использования с несколькими другими реквизитами, чтобы выделить действие. Воображение публики заполнит фон, пока актеры оживляют сказки.

Традиционные русские народные сказки
Помогите учащимся найти Россию на современной карте. Объясните, как изменился облик России после распада Советского Союза, и укажите на недавно созданные страны (например,g., Украина, Армения или Казахстан) или восстановленные (т. е. страны Балтии) за последнее десятилетие. Это необходимый фон для создания доски объявлений, поскольку картинки, которые студенты приносят, чтобы показать «Россию», на самом деле могут иллюстрировать то, что стало другой нацией. Опять же, попросите учащихся подготовить таблицы, чтобы записать свои наблюдения по поводу рассказов, которые нужно прочитать.
Как и другие фольклорные традиции, русские народные сказки имеют характерные образцы действий и поведения. Однако русские сказки часто длиннее и сложнее, чем сказки из других стран, поэтому детские книги иногда рассказывают только часть истории или содержат одну историю, переплетающуюся с другой.

Хорошее начало — сказка Бабы Яги , рассказанная Кати Арнольд. В этой истории ведьма Баба Яга захватывает маленького мальчика, который спасается от еды, только проявив смекалку и приняв помощь гуся. Затем расскажите о другой волшебной сказке, Полакко Бабушка Баба Яга , и попросите студентов сравнить и сопоставить свои наблюдения о двух сказках.

В качестве языковой и художественной деятельности учащиеся могут написать и проиллюстрировать свою собственную историю о Бабе Яге, используя элементы прочитанных историй, такие как хорошие и плохие персонажи, задания и награды, использование магии и эффект повторения.Иллюстрации к книге Арнольда были вдохновлены рисунками «лубок» — разновидностью русского народного искусства с использованием раскрашенных вручную гравюр на дереве XVII века. Эту технику печати можно адаптировать к классной комнате с помощью печати на линолеуме, пенополистироле или картофеле.

История, которая предлагает множество подробностей о традиционной русской культуре, рассказана в книгах Дениз «Дурак мира» и «Летучий корабль ». В этой истории, которую более правильно назвать сказкой, царь России объявляет, что он женится на дочери человека, который привезет ему летающий корабль.Глупец мира намеревается попытать счастья, которое состоит в том, чтобы использовать навыки людей, которых он собирает по пути, для выполнения задач, поставленных перед ним царем. Эта история присутствует во многих версиях, и студенты могут сравнить эту версию с «Летучим кораблем» в книге « Любимые сказки, рассказанные в России » штата Вирджиния Хэвиленд. Предложите учащимся поискать сходства и различия в двух пересказах, а также то, что каждый из них предлагает о традиционной русской культуре, которую он отражает.

Подобно народной литературе других культур, русские сказки воплощают человеческие взгляды и ценности, хотя все сказки одной и той же культуры могут не отражать одно и то же.В рассказе о дружбе Яйца Реченки молодая девушка спасает раненого гуся. После того, как гусь случайно разбивает яйца, которые она нарисовала для пасхального фестиваля в Москве, он откладывает тринадцать красиво оформленных яиц, чтобы заменить их, и оставляет после себя чудо-яйцо, из которого вылупляется детеныш гуся.

Студенты могли изучить значение яиц в православном праздновании Пасхи и то, насколько эта культурная традиция сохраняется в России сегодня. Это могло бы начать обсуждение исторической трансформации России от царского государства к Советскому Союзу и к молодой демократии.Достаточно взрослые студенты могут изучить вопрос: какие аспекты своего культурного прошлого современные россияне хотят (и не хотят) сохранять или восстанавливать?

Заключение
Народные сказки могут быть прекрасным источником освещения традиционных ценностей и образа жизни культуры — другой культуры или своей собственной. Дети могут увидеть сходство и отличие в сказках, принадлежащих к одной культурной традиции. Точно так же они могут различать как общие, так и отличительные черты в сказках разных культур.Хотя народные сказки могут обогатить изучение прошлого общества, то, что они рассказывают нам о настоящем, является более проблематичным. Возможно, лучший показатель их значения — это постоянство их популярности в мире, столь далеком от их истоков.

Примечания
1. Р. Бишоп, Калейдоскоп: мультикультурный список книг для классов K-7 (Урбана, Иллинойс: Национальный совет учителей английского языка, 1994).
2. К. С. Хак, С. Хеплер и Дж. Хикман, Детская литература в начальной школе , 5-е изд.(Сан-Диего, Калифорния: Харкорт Брейс Йованович, 1993).
3. Майра Зарновски и Арлин Ф. Галлахер, ред., Детская литература и социальные исследования: выбор и использование известных книг в классе (Вашингтон, округ Колумбия: Национальный совет социальных исследований, 1993), 9.
4. Мэри Хаммонд Берсон, «Азия в классе: как выбирать и использовать детскую литературу», Social Education 62, № 4 (апрель / май 1998 г.), M13.
5. Л. Э. Фишер, Великая Китайская стена, (Нью-Йорк: Аладдин, 1995).
6. М. Цай, «Можем ли мы преодолеть культурные разрывы на крыльях воображения? Этническая принадлежность, опыт и культурная аутентичность», Новый адвокат 8, № 1, 1-16.

Ресурсы для учителей
Александр, Л. Гадалки . Illus. пользователя Trina Schart Hyman. Нью-Йорк: Даттон, 1992.
Келлер, С. «Мультикультурное понимание через литературу». Социальное образование 60, № 2 (1996): 99-103.
Нортон, Д. Глазами ребенка , 4-е изд.Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Меррилл, 1991.
Нортон, Д. «Преподавание мультикультурной литературы в программе чтения». Учитель чтения , 44, № 1 (1990): 28-40.
Олсон, К. Б., изд. Чтение, размышление и письмо о мультикультурной литературе . Гленвью, Иллинойс: Скотт Форесман, 1996.
Рейнхартц, Д. и Дж. Рейнхартц. География в учебной программе . Вашингтон, округ Колумбия: Национальная ассоциация образования, 1990.

.

Детская литература
Китайские народные сказки
Хиллерман, Э. Мин-Йо и лунный дракон . Illus. пользователя John Wallner. Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1992.
Латтимор, Д. Н. Одеяние дракона . Нью-Йорк: HarperTrophy, 1990.
Лоусон, Дж. Жемчужина дракона . Illus. пользователя Paul Morin. Нью-Йорк: Clarion, 1993.
Leaf, M. Eyes of the Dragon . Illus. пользователя Эд Янг. Нью-Йорк: Лотроп, 1987.
Мэхи, М. Семь китайских братьев . Illus. пользователя Jean & AMP Mou-sien Tseng. Нью-Йорк: Scholastic, 1990.
Паттисон, Д. Речной дракон . Illus. пользователя Jean & AMP Mou-sien Tseng. Нью-Йорк: Лотроп, 1991.
Раппапорт, Д. Путешествие Мэн . Illus. пользователя Yang-ming Yi. Нью-Йорк: Циферблат, 1991.
Ван, Р. C. Четвертый вопрос: китайская сказка . Illus. пользователя Ju-Hong Chen. Нью-Йорк: Праздник, 1991.

Африканские сказки
Аардема, В. Принося дождь на равнину Капити . Illus. пользователя Беатрис Видаль. Нью-Йорк: Циферблат, 1981.
Аардема, В. Почему комары гудят в ушах людей . Illus. Лео и Дайан Диллон. Нью-Йорк: Циферблат, 1976.
Фаррис, стр. Мышь и слоник: Восточноафриканская сказка . Illus. Валерия Горбачева. Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin, 1996.
Haley, G. История, история . Нью-Йорк: Атенеум, 1970.
Киммел, Э. Ананси идет на рыбалку . Illus. пользователя Джанет Стивенс. Нью-Йорк: Дом отдыха, 1993.
Киммел, Э. Ананси и покрытая мхом скала .Illus. пользователя Джанет Стивенс. Нью-Йорк: Дом отдыха, 1988.
Макдермотт, G. Кролик Зомо: сказка об обманщике из Западной Африки . Сан-Диего, Калифорния: Harcourt Brace Jovanovich, 1992.
Mollel, TM. Мальчик-сирота. Рис. пользователя Paul Morin. Нью-Йорк: Кларион, 1990.
Степто, Дж. Красивые дочери Муфаро: Африканская сказка . Нью-Йорк: Лотроп, 1987.

.

Русские народные сказки
Арнольд К. Баба Яга . Нью-Йорк: Книги Севера и Юга, 1993.
Дениз, К. Дурак мира и летающий корабль . Нью-Йорк: Филомель, 1994.
Хэвиленд, В. «Летучий корабль» в Любимые сказки, рассказанные в России . Нью-Йорк: Beech Tree, 1995.
Kimmel, E. Baba Yaga . Нью-Йорк: Дом отдыха, 1991.
Marshak, S. The Month-Brothers . Нью-Йорк: Уильям Морроу, 1983.
Полакко, стр. Бабушка Баба Яга . Нью-Йорк: Филомель, 1993.
Polacco, P. Rechenka’s Eggs .Нью-Йорк: Филомель, 1988.

Об авторах
Кэрол Дж. Фюлер — доцент Центра передового опыта в области образования Университета Северной Аризоны. Памела Дж. Фаррис — президентский профессор учебной программы и преподавания в Университете Северного Иллинойса. Линда Хэтч — доцент Центра передового опыта в области образования Университета Северной Аризоны.

Библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии, страница 1

Folktexts: библиотека народных сказок, фольклора, сказок и
мифология, страница 1


стр.1

отредактировано и / или переведено

D.Л. Эшлиман
Питтсбургский университет
© 1996-2021


Вернуться к:


А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Похищены инопланетянами.
    Инопланетяне в этих легендах — не люди из космоса
    но подземный народ: феи, тролли, эльфы и им подобные.

    1. Выздоровевшая невеста (Ирландия).
    2. Сделано добрыми людьми (Ирландия).
    3. Двадцать лет с хорошими людьми (Ирландия).
    4. Этна невеста (Ирландия).
    5. Джейми Фрил и молодая леди (Ирландия).
    6. Нед Жокей (Уэльс).
    7. Старик и феи (Уэльс).
    8. Посещение сказочной страны (Уэльс).
    9. Четыре года в волшебстве (остров Мэн).
    10. Потерянная жена Баллалиса (остров Мэн).
    11. О феях (Англия).
    12. Потерянный ребенок (Англия).
    13. Холм фей (Шотландия).
    14. Похищенная леди (Шотландия).
    15. Прикосновение к элементам (Шетландские острова).
    16. Престарелая невеста (Дания).
    17. Кузнец спасает плененную женщину от тролля (Дания).
    18. Морская нимфа (Швеция).
  • Хороший совет. Сказки типа 910Б.
    1. Три совета (Ирландия).
    2. Три совета, которые король с красной подошвой дал своему сыну (Ирландия).
    3. Горец принимает три совета от английского фермера (Шотландия).
    4. Три увещевания (Италия).
    5. Принц, обретший мудрость (Индия).
  • Эзоп.
    1. Басни Эзопа.
      Классический пересказ Джозефа Джейкобса из 82 басен, вошедший в Гарвардская классика , т. 17, часть 1.
      Этот сайт является частью Great Books Online: bartleby.com.
    2. Басни Эзопа, отредактированный Джоном Р. Лонгом.
    3. Дети Эзопа. Подборка басен об отношениях детей и взрослых.
    4. Старики в Эзопе
      Басни.
  • Старение и смерть
    в фольклоре.
    Очерк Д. Л. Ашлимана с подтверждающими текстами из пословиц,
    сказки и мифы со всего мира.
  • Воздушные замки. Сказки
    типа 1430 о мечтах о богатстве и славе.

    1. Разбитый горшок (Индия, Панчатантра, ).
    2. Бедный человек и фляга с маслом (Индия, Бидпай).
    3. История преданного, пролившего кувшин с медом и маслом (Индия / Персия).
    4. Что случилось с подвижником, когда он потерял мед и масло ( Калила и Димна ).
    5. Мечтатель (Индия, Сесил Генри Бомпас).
    6. Шейх Чилли (Индия, Элис Элизабет Дракотт).
    7. Факир и его банка масла ( 1001 ночь ).
    8. Рассказ парикмахера о его пятом брате (1001 ночь).
    9. Day-Dreaming (, 1001 ночь, , пересказано Джозефом Джейкобсом).
    10. Доярка и ее ведро (Эзоп).
    11. Рассказ старушки, несущей молоко на рынок в глиняном сосуде (Франция, Жак де Витри).
    12. Что случилось с женщиной по имени Трухана (Испания, принц дон Хуан Мануэль).
    13. Молочница и горшок с молоком (Франция, Жан де Лафонтен).
    14. Ленивый Хайнц (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    15. Lean Lisa (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    16. Пахта Джек (Англия, Томас Хьюз).
    17. Парень и Лисица (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    18. Крестьянин и огурцы (Россия, Лев Толстой).
    19. Доярка и ее ведро (США, Амброуз Бирс).
    20. Завещание на сумму 30 000 долларов (США, Марк Твен).
  • Али-Баба и сорок разбойников
    из 1001 ночь . Классическая сказка «Сезам откройся»
    (тип 676).

    1. Сорок разбойников (пересказано Эндрю Лэнгом).
    2. Али-Баба и сорок разбойников (перевод Ричарда Ф. Бертона).
  • Амлет, принц Датский, из геста
    Danorum
    из Saxo Grammaticus. Это сообщение, написанное около 1185 г., но
    основанный на более древней устной традиции, описывает тех же игроков и события, которые
    были увековечены Уильямом Шекспиром в его Трагедия Гамлета,
    Принц Дании
    , написано около 1602 года.
  • Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875).
    1. Ганс Христиан Андерсен:
      Сказки и сказки. Отличная домашняя страница с датскими
      самый известный писатель. Сюда включены хронологические
      перечисление народных сказок Андерсена, электронные тексты большинства
      рассказы и ссылки на дополнительную информацию.
    2. The
      Домашняя страница Х. К. Андерсена. Ссылки на работы Андерсена на датском языке. Этот
      сайт спонсируется Датской королевской библиотекой.
    3. H. C. Andersen-Centret,
      кладезь информации (на датском и английском языках) из
      ЧАС.Центр К. Андерсена в Оденсе, Дания.
  • Андрокл и лев. Сказки типа 156,
    в котором человек выдергивает шип из лапы льва, получая тем самым
    вечная благодарность и верность.

    1. Андрокл (Эзоп).
    2. Раб и лев (Эзоп).
    3. Андрокл и лев (Джозеф Джейкобс).
    4. Лев и Святой [Святой Иероним] (Эндрю Ланг).
    5. О воспоминаниях о льготах ( Gesta Romanorum ).
    6. Лев и шип (Амвросий Бирс).
  • Невесты животных.
    Сказки типа 402.

    1. Жена обезьяны Чонгуита (Филиппины).
    2. Собака-невеста (Индия).
    3. Кот, ставший королевой (Индия).
    4. Мышиная дева (Шри-Ланка).
    5. Шкура лягушки (Грузия).
    6. Лягушка-царевна (Россия).
    7. Лягушка (Австрия / Италия).
    8. Жених лягушки (Германия).
    9. Кукла в траве (Норвегия).
    10. Волчица (Хорватия).
    11. Ссылки на дополнительные сказки типа 402.
  • Невесты-животные
    и Женихи животных: сказки североамериканских индейцев.

    1. Медведь, женившийся на женщине (Цимшян).
    2. Девушка, которая вышла замуж за ворона (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    3. Женщина, ставшая лошадью (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    4. Женщина, ставшая лошадью (Skidi Pawnee).
    5. Женщина-Медведь (Оканагон).
    6. Рыбочеловек (Салиш).
    7. Мужчина, который женился на медведе (Нез Персе).
    8. О женщине, которая любила змея, живущую в
      Озеро (Пассамакводди).
  • Муравей и кузнечик. Басни Аарне-Томпсона-Утера типа 280А,
    Индекс Перри номер 373 и аналогичные истории о работе, вознаграждении и благотворительности.

    1. Басня о муравье и сигале [Сигала, кузнечик] (Эзоп, Кэкстон, 1484).
    2. Муравей и кузнечик (Anianus, L’Estrange, 1692).
    3. Муравей, бывший мужчина (Эзоп, L’Estrange, 1692).
    4. Муравей и кузнечик (Эзоп, Кроксалл, 1775).
    5. Муравей и кузнечик (Эзоп, Бьюик, 1818).
    6. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джеймс, 1848).
    7. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джейкобс, 1894).
    8. Кузнечик и муравьи (Эзоп, Джонс, 1912).
    9. Кузнечик и муравей (Ла Фонтен, 1668).
    10. Кузнечик и муравей (Амвросий Бирс, 1899).
    11. Муравьи и кузнечик (Амвросий Бирс, 1899).
    12. История маленькой рыжей курочки (США, 1874 г.).
  • Антисемитский
    Легенды. Сборник легенд, отражающих
    антиеврейские настроения среди христиан Европы. Эти сказки, как и их
    аналоги колдовства, иллюстрировать
    печальная глава в истории человечества.

    1. Еврейский камень (Австрия).
    2. Девушка, убитая евреями (Германия).
    3. Еврей Пфефферкорн в Галле (Германия).
    4. Изгнание евреев из Пруссии (Германия).
    5. Кровавые дети евреев (Германия).
    6. Заключенный еврей в Магдебурге
      (Германия).
    7. Часовня Святого Тела
      в Магдебурге (Германия).
    8. Потерянный еврей (Германия).
    9. История Иуды (Италия).
    10. Малх у колонны (Италия).
    11. Буттадеу (Сицилия).
    12. Вечный еврей на Маттерхорне (Швейцария).
    13. Еврей в шипах (Германия).
  • Артур, легендарный король Британии:
    Отрывки из его жизнеописания.

    1. Зачатие и рождение Артура.
    2. Артур избран королем.
    3. Артур получает Меч Экскалибур от Владычицы Озера.
    4. Артур женится на Гвиневере.
    5. Артур убивает гиганта в Мон-Сен-Мишель.
    6. Предательство Мордреда.
    7. Смерть Артура.
  • Асбьёрнсен, Питер Кристен (1812–1885) и Мо,
    Йорген
    (1813-1882).
    Norske
    Фолькеевентыр. Классический сборник норвежских сказок здесь, в
    норвежский язык.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Лысые истории: Сказки
    о лысых мужчинах.

    1. Мужчина и две жены (Эзоп — L’Estrange, тип 1394).
    2. Мужчина и две его жены (Эзоп — Джейкобс, тип 1394).
    3. Мужчина средних лет между двумя веками и его две любовницы (Жан де Лафонтен, тип 1394).
    4. Сорванный парик всадника (Авианус).
    5. Лысый мужчина и муха (Эзоп, тип 1586).
    6. Педант, лысый и цирюльник (Европа, тип 1284).
    7. Глупый лысый человек и дурак, который его забросал (Индия).
    8. Лысый мужчина и средство для восстановления волос (Индия).
    9. Как Святой Петр потерял волосы (Германия, тип 774J).
    10. Олд Ханрахан (Ирландия).
    11. Как получилось, что у мистера Канюка лысая голова (афроамериканец).
  • Дрессировщик медведя и его кот.Сказки
    Тип 1161 Аарне-Томпсона-Утера (также классифицируется как
    миграционные легенды Кристиансена типа 6015), в которых тролль или другой
    зловещее существо принимает медведя за кошку (или другое домашнее животное),
    затем быстро узнает, что из медведей не получаются хороших домашних животных.

    1. Пер Гюнт и тролли (Норвегия).
    2. Кот на Доврефьеле (Норвегия).
    3. Кот Норрульт (Швеция).
    4. Тролль и медведь (Дания).
    5. Кобольд и белый медведь (Германия).
    6. The Cat Mill (Германия).
    7. Водяной насос на маслобойке близ Фрауэндорфа (Германия).
    8. Водяной (Моравия).
    9. Келпи и кабан (Шотландия).
  • Медвежья кожа
    и другие сказки типа 361, в которых человек получает состояние и
    прекрасная невеста, заключив договор с дьяволом.

    1. Медвежья шкура (Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, Германия).
    2. Медвежья шкура (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
    3. Дьявол как партнер (Швейцария).
    4. Привратник ада (Австрия).
    5. Never-Wash (Россия).
    6. Дон Джованни де ла Фортуна (Сицилия).
    7. Вознаграждение за доброту (Филиппины).
    8. Скиния короля (Уэльс).
  • Красавица и чудовище.
    Сказки типа 425С.

    1. Красавица и чудовище (реконструировано из различных европейских источников
      Джозеф Джейкобс).
    2. Красавица и чудовище (Франция, Жанна-Мари ЛеПринс де Бомон).
    3. История красоты и чудовища
      (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв).
    4. Красавица и чудовище (Франция,
      Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв [в сокращениях и пересказывает Эндрю
      Lang]).
    5. Малозубый пес (Англия, Сидни Олдолл Эдди).
    6. Роза (ирландско-американская).
    7. Летний и Зимний сад (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    8. Поющий, весенний жаворонок (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    9. Звонок Звенящий Лоуслиф (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    10. Маленькая ореховая веточка (Германия, Людвиг Бехштейн).
    11. Маленькая метла (Германия, Людвиг Бехштейн).
    12. Зачарованная лягушка (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    13. Красавица и лошадь (Дания, залив Дж. Кристиана).
    14. Поющая роза (Австрия, Игнац и Йозеф Зингерле).
    15. Медведь-принц (Швейцария, Отто Сутермайстер).
    16. Красавица и чудовище (Басков, Вентворт Вебстер).
    17. Зелинда и чудовище (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    18. Змеиный принц (Греция, Люси М.Дж. Гарнетт).
    19. Очарованный царевич (Россия, Александр Афанасьев).
    20. Сказочный змей (Китай, Адель М. Филде).
  • Колокола.
    • Колокол Справедливости.
      Сказки типа 207C, в которых змей или брошенная старая лошадь добиваются справедливости
      дергать за веревку звонка.

      1. О превратности всего хорошего и особенно правильного правосудия ( Gesta Romanorum ).
      2. Император Карл Великий и Змей (Швейцария).
      3. Колокол Атри (Генри Уодсворт Лонгфелло, Tales of a Wayside)
        Inn
        ).
      4. Тупой истец (Германия).
    • Затонувшие колокола. Переходные легенды типа 7070.
      1. Бассейн Бомер (1) (Шропшир).
      2. Бассейн Бомер (2) (Шропшир).
      3. Кентшем Белл (Херефордшир).
      4. Русалка из Мардена (Херефордшир).
      5. Колокола церкви Форрабери (Корнуолл).
      6. Колокол Бошама (Сассекс).
      7. Колокола аббатства Уитби (Йоркшир).
      8. Whitby: Submarine Bells (Йоркшир).
      9. Закопанный перезвон (Йоркшир).
      10. Легенда о Семуотере (Йоркшир).
      11. Симмеруотер [Семеруотер] (Йоркшир).
      12. Колокола Бринкберна (1) (Нортумберленд).
      13. Колокола Бринкберна (2) (Нортумберленд).
      14. Rostherne Mere (Чешир).
      15. Легенда о Ростерне Мер (Чешир).
  • Беовульф: Резюме в английской прозе.
  • Большой Петр и Маленький Петр, классика
    трикстерская сказка типа 1535 из Норвегии.
  • Три заповеди. Басни о
    тип 150, в котором пойманная птица обретает свободу, давая своему захватчику
    три совета.

      ,

    1. , «О хороших советах» ( Gesta Romanorum, ).
    2. Три притчи (Польша).
  • Родинки принцессы.
    Сказки типа 850, в которых жених низкого происхождения побеждает принцессу, описывая ее скрытые родинки.

    1. Свинопас, женившийся на принцессе (Европа).
    2. Родинки принцессы (Дания).
    3. Свинья и принцесса (Германия).
    4. Дочь дворянина и пастырь (Германия).
    5. Три золотых волоса (Вендиш).
    6. Дочь Императора и свинопас (славянский).
    7. Пастух и королевская дочь (Сербия).
    8. Заколдованные агнцы (Россия).
    9. Самый молодой принц и младшая принцесса (Венгрия).
    10. Соперники (Буковина).
    11. Жемчужная королева (Германия).
    12. Свинопас (Ганс Христиан Андерсен).
    13. Умный портной (Якоб и Вильгельм Гримм).
  • Черная школа.
    Мигрирующие легенды типа 3000, в которых обучающийся волшебник убегает от своего сатанинского учителя,
    хотя и с потерей его тени.

    1. Черная школа (Исландия).
    2. Блэк Эйрт (Шотландия).
  • Слепые и слон.Притчи типа 1317.
    1. Слепые и слон ( Удана ).
    2. О слепых и деле слона (Санаи, Закрытый сад истины ).
    3. Все веры ведут к Богу: четыре слепца и слон (Рамакришна)
    4. Слепые и слон: индусская басня (Джон Годфри Сакс).
    5. Царь и слоны (Лев Толстой).
  • Братья по крови, европейская сказка 303-го типа.
  • Голубой свет Якоба и Вильгельма Гримм:
    Сравнение версий 1815 и 1857 годов.
  • Голубой огонек. Сказки типа 562.
    1. Голубой свет (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Дезертир с трутницей (Австрия, И. Р. Бюнкер).
    3. Железный человек (Германия, Август Эй).
    4. Три собаки (Германия, Георг Шамбах и Вильгельм Мюллер).
    5. Солдат и пороховая бочка (Германия, Вильгельм Буш).
    6. Великаны и трутница (Германия, Генрих Прёле).
    7. Поперечная флейта (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    8. Трутовик (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Ларс, дружище! (Швеция, Джуркло Г.).
    10. Сэр Базз (Индия, Флора Энни Стил).
  • Синяя Борода. Сказки типов 312 и 312А
    о женщинах, чьи братья спасают их от безжалостных мужей или похитителей.

    1. Синяя Борода (Франция, Шарль Перро).
    2. Король Синяя Борода (Германия).
    3. Дон Фирриулиедду (Италия).
    4. Маленький мальчик и его собаки (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    5. Синяя Борода (Северная Каролина, США).
    6. Избранный поклонник (Антигуа, Британская Вест-Индия).
    7. Девушка-брахман, вышедшая замуж за тигра (Индия).
  • Синий пояс.
    Сказка из Норвегии, собранная в середине девятнадцатого века Петром.
    Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо. Волшебный пояс в этом
    сказка напоминает пояс силы норвежского бога Тора, как
    описан в Прозаической Эдде Снорри Стурлусона.
  • Боккаччо, Джованни (1313-1375).
    1. The
      Decameron Web. При поддержке Департамента итальянских исследований в
      Брауновский университет.
    2. Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки
      типа 1678.
    3. Зачарованная груша. Сказки типа
      1423.
    4. Притча о трех кольцах.
      Сказки типа 972.
    5. Griselda (тип 887).
  • Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки
    типов 1678 и 1459.

    1. Филиппо Бальдуччи и его сын (взято из Декамерон , автор:
      Джованни
      Боккаччо).
    2. Молодой монах хотел завести гуся (Германия).
    3. Неопытный юноша (Италия, The Facetiæ of Poggio).
  • Breaking Wind: Legendary Farts.
    1. Исторический пердун ( 1001 ночь ).
    2. Ходжа как посланник курдов (Турция).
    3. Как Тиль Уленшпигель стал учеником меховщика (Германия).
    4. Тиль Уленшпигель и трактирщик в Кельне (Германия).
  • Бременские музыканты и другие сказки типа 130 о стареющих животных, которые создают новые
    жизнь для себя.

    1. Бременские музыканты (Германия).
    2. Грабитель и сельскохозяйственные животные (Германия / Швейцария).
    3. Овца и свинья, устроившие дом (Норвегия).
    4. Животные и дьявол (Финляндия).
    5. Хористы Санкт-Гудуле (Фландрия).
    6. История белого питомца (Шотландия).
    7. Бык, Туп, Петух и Стег (Англия).
    8. Джек и его товарищи (Ирландия).
    9. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 1 (США).
    10. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 2 (США).
    11. Собака, кот, осел и петух (США).
    12. Бенибайре (Испания).
    13. The World’s Reward (Южная Африка).
  • Тесты невесты. Сказки о домашнем хозяйстве
    тесты, используемые для выбора невесты.

    1. The Hurds (тип 1451, Германия).
    2. Выбор невесты (тип 1452, Германия).
    3. The Cheese Test (тип 1452, Швейцария).
    4. Ключ от склада в прялке (тип 1453, Норвегия).
    5. The Suitor (типы 1450, 1453 и 1457; Дания).
  • Братья.

    Братья по крови, a
    Европейская сказка типа 303.

    Братья, превратившиеся в птиц, сказки типа 451.

    1. Семь голубей (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    2. Проклятие семи детей (Италия).
    3. Заколдованные братья (Румыния).
    4. Двенадцать братьев (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Семь воронов (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    6. Шесть лебедей (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Двенадцать диких уток (Норвегия, Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Энгебретсен Мо).
    8. Дикие лебеди (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Маленькая сестра: История Суйеттара и девяти братьев (Финляндия).
    10. Двенадцать диких гусей (Ирландия).
    11. Сестра и ее семь братьев (баскский язык).
    12. Удя и ее семь братьев (Ливия).
  • Удар в ночи.
    1. Шотландская молитва.
    2. Когда всю Землю наводнили привидения (Англия).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Каин и Авель. Священные писания и сказки.
    1. Каин и Авель (Бытие).
    2. История двух сыновей Адама (Коран).
    3. Каин и Авель (еврейская легенда).
    4. Кабиль и Хабил (Палестина).
    5. Каин и Авель (Турция).
    6. Каин и Авель (Турция [армянский]).
    7. Авель и Каин (Италия).
    8. Первая могила (Польша).
    9. Сокровища Каина (Румыния).
  • Каннибализм.
    Место, где не было могил.
    Сказки о поедании мертвецов.

    1. Место, где не было могил (Египет).
    2. Страна, где нет смерти (Судан).
  • Кот и мышь.
    Басни про кошек и мышей.

    1. Cat and Mouse in Partnership (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм), тип
      15.
    2. Mouse and Mouser (Англия), тип 111.
    3. Belling the Cat (Эзоп), тип 110.
    4. Кот и мыши (Эзоп), тип 113 *.
    5. Лицемерный кот (Тибет), тип 113В.
    6. Кот и мыши (Тибет), тип 113В.
    7. Кот как святой человек (Палестина), тип 113B.
    8. The Town Mouse and the Field Mouse (Румыния), типы 112 и
      113B.
    9. Собака, кошка и мышка (Румыния), тип 200.
    10. Кот и мышка (Англия), тип 2034.
    11. Cat and Mouse (Германия), тип 2034.
    12. Почему кошка убивает крыс (Нигерия).
  • Каттаринетта, а
    сказка из Италии типа 333А
    о беспечной девушке, съеденной ведьмой.
  • Цензура в фольклоре:
    Очерк Д. Л. Ашлимана.
  • Цепные сказки (также известные как совокупные сказки).
    • Тип 2015: няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2022: оплакивание смерти супруга.
      1. Маленькая вошь и маленькая блоха (Германия).
      2. Titty Mouse и Tatty Mouse (Англия).
      3. Петух, который упал в пивоваренный чан (Норвегия).
      4. Кот и мышка (Италия).
      5. Смерть и погребение бедной курицы-воробья
        (Пакистан).
    • Тип 2025: Блинчик-беглец.
      1. Блины (Норвегия).
      2. Блинчик-беглец (Германия).
      3. Толстый, жирный блинчик (Германия).
      4. Датера Дад (Англия).
      5. Чудесный торт (Ирландия).
      6. Уи Баннок (Шотландия [Эйршир]).
      7. Уи Бэннок (Шотландия [Дамфрисшир]).
      8. Уи Бэннок (Шотландия [Селкиркшир]).
      9. Лисица и маленький Боннах (Шотландия).
      10. Пряничный мальчик (США).
      11. The Johnny-Cake (США).
      12. Маленький Кейкен (США).
      13. Дьявол в тесторезке (Россия).
    • Тип 2030.
      1. Старуха и ее свинья (Англия).
      2. Мурачуг и Миначуг (Шотландия).
      3. Жена и ее куст ягод (Шотландия).
      4. Жена и ее малышка (Шотландия).
      5. Няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2031C: Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      1. Преображенная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Тип 2032.
      1. Петух и мышка (Италия).
      2. Нос Секстона (Италия).
    • Тип 20C (ранее тип 2033): Конец света (небо падает).
      1. Робкий заяц и полет зверей (Индия).
      2. Полет зверей (Тибет).
      3. История Чикен-Ликен (Англия).
      4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия).
      5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
      6. Конец света (Ирландия)
      7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия).
      8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания).
      9. Конец света (Фландрия).
      10. Брат Кролик делает упражнения (афроамериканец).
    • Тип 2034D.
      1. Кукурузное зерно (Индия).
      2. Маленький дрозд (Индия).
    • Тип 2035: Дом, который построил Джек.
    • Тип 2043: что у вас там? (детские игры с сюжетными повествованиями.
    • Тикки Тикки Тембо. А
      цепная сказка из Китая о мальчике с невероятно длинным именем.
  • Легенды перевертышей.
    Похищение фей, троллей, эльфов и дьяволов
    человеческие дети, оставив на своем месте собственное демоническое потомство.

    1. Подмены: An
      Очерк Д. Л. Ашлимана.
    2. Подмена. А
      стихотворение Джеймса Рассела Лоуэлла.
    3. The
      Подмена. Баллада Джона Гринлифа Уиттиера.
    4. Подмена
      Легенды с Британских островов. Истории из Англии, Уэльса, острова
      человека, Шотландии и Ирландии.
    5. Немецкий перевёртыш
      Легенды. Истории из немецкоязычных стран.
    6. Scandinavian Changeling Legends.
      Истории из Швеции, Норвегии, Дании, Фарерских островов и Исландии.
  • Подвески против растяжений.
    1. Средство от растяжения связок (Ирландия).
    2. Растяжение нити (Ирландия).
    3. Натяжная нить (Ирландия).
    4. Нить для запястья или борьбы (Оркнейские острова).
    5. Когда человек получил растяжение связок (Шетландские острова).
    6. Ссылка на второе заклинание Мерзебурга — Merseburger Zauberspruch — (Германия).
  • Чосер, Джеффри (ок. 1340-1400).
    1. Зачарованная груша (Сказка купца), сказка типа 1423.
    2. Искатели сокровищ убивают друг друга (Рассказ о помиловании), сказка типа 763.
  • Опека над детьми. Сказки
    типа 926, в котором мудрый судья решает спорное дело об опеке над ребенком.

    1. Соломон и две женщины (Библия, Первая книга царей).
    2. Укрепление реки Саламон (Жоффруа де ла Тур Ландри).
    3. Будда Будда как мудрый судья (Сказки Джатаки).
    4. Вопрос о сыне (Уммага Джатака).
    5. Брахман и его две жены (сказки на телугу).
  • Китай.
    Китайский миф о сотворении мира и потопе
    от народа мяо.
  • Золушка.
    Сказка Аарне-Томпсона-Утера о типе 510A и связанные с ней истории преследуемых
    героини.

    1. The Cinder Maid (реконструкция из различных европейских источников Джозефом
      Джейкобс).
    2. Золушка; или «Маленькая стеклянная туфелька» (Франция).
    3. Золушка (Германия).
    4. Кэти Вуденклоук (Норвегия).
    5. Разбитый кувшин (Англия).
    6. Эши Пелт (Ирландия).
    7. Фэйр, Браун и Дрожь (Ирландия).
    8. Острая серая овца (Шотландия).
    9. Рашин-Коати (Шотландия).
    10. Кот-очаг (Португалия).
    11. Золушка (Италия).
    12. Little Saddleslut (Греция).
    13. Конкиаджгхаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Пепелюга (Сербия).
    15. Береза ​​чудесная (Россия).
    16. Баба Яга (Россия).
    17. Злая мачеха (Кашмир).
    18. Мария и Золотая туфля (Филиппины).
    19. Бедная девочка-индейка (коренная американка, зуни).
    20. Стадо индюков (коренные американцы, зуни).
    21. Индийская Золушка (коренная американка).
    22. Ссылка на «Зеленого рыцаря» (Дания).
    23. Ссылка на
      Отец, который хотел жениться на своей дочери.Сказки типа 510Б.
  • Одежда создает мужчину. Сказки типа
    1558.

    1. Одежда Брахмана (Индия).
    2. Насреддин Ходжа на свадебном фестивале (Турция).
    3. Ешь, моя одежда! (Италия).
    4. Герои, которыми они казались, когда были одеты (Исландия).
  • Труп требует своего имущества.
    Истории о привидениях типа 366.

    1. White Cap (Исландия).
    2. Плащаница (Россия).
    3. Похищенная печень (Польша).
    4. Алеманн (Германия).
    5. Человек с виселицы (Германия).
    6. Погребальное платье (Германия).
    7. Дерзкая девушка (Германия).
    8. Золотая нога (Германия).
    9. Саддаэдда (Италия).
    10. Золотая рука (Англия).
    11. Золотой кубок (Англия).
    12. Teeny-Tiny (Англия).
    13. Дай мне зубы (Англия).
    14. Старик в Белом доме (Англия).
    15. История привидений (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    16. Как рассказать историю: Золотая рука (афроамериканец, Марк Твен).
  • Журавль, краб и рыба. Басни типа 231.
    1. Жестокий журавль перехитрил (Индия, Джатака, ).
    2. Цапля, любившая крабовое мясо (Индия, Панчатантра, ).
    3. Цапля и краб (Индия, Книга Калилы и Димны, ).
    4. Журавль и Макара (Индия, Катха Сарит Сагара ).
    5. Мина и краб (Индия, Хитопадеса, ).
    6. Журавль и рыба (Индия).
    7. Журавль, краб и рыба (Индия).
    8. Наказание Пеликана (Малайя).
    9. Цапля и краб (Шри-Ланка).
    10. Рассказ о рыбке в пруду ( 1001 ночь ).
    11. Рыбы и баклан (Жан де Лафонтен).
    12. Цапля, рыбы и краб (Лев Толстой).
  • Мифы о сотворении и происхождении.
    • Мифы о создании и происхождении черноногих.
      1. Сотворение Земли.
      2. Языки перепутали на горе.
      3. Орден жизни и смерти.
      4. Почему люди умирают навсегда.
      5. Первый брак.
      6. Старик ведет миграцию.
      7. Старик и великий дух.
    • Китайский миф о сотворении мира и потопе из
      народ мяо.
    • Мифы о сотворении из Филиппин.
      1. Как был создан мир.
      2. Сотворение мира (Игорот).
      3. Как возникли Луна и звезды (Букиднон).
      4. Происхождение (Багобо).
      5. История сотворения мира (Билаан).
      6. В начале (Билаан).
      7. Дети Лимокона (Мандая).
      8. История сотворения (тагальский).
    • Раэльское сотворение жизни на
      Земля. В том, что можно назвать самым последним из всех мифов о творении,
      раэлицы выражают здесь свою веру в то, что «ученые из другого
      планета создала все живое на Земле, используя ДНК.»
    • В начале Бог создал
      небо и земля. Создание по Первая книга Моисея , называемая Бытие .
    • Легендарное происхождение.
      1. Происхождение вредителя (Англия).
      2. Пул Бомер (Англия).
      3. Происхождение озера Тис (Дания).
      4. Происхождение острова Хиддензе (Германия).
    • Происхождение подземных людей.
      Легенды об эльфах и других скрытых существах.

      1. Происхождение скрытых людей (Исландия).
      2. Когда сатана был изгнан с небес (Швеция).
      3. Происхождение подпольных людей в Амруме (Германия).
      4. Происхождение духов стихий в Богемии (Богемия).
      5. Происхождение фей (Уэльс).
    • Легенды о создании и происхождении пайутов.
  • Раздел посевов между Человеком и Огром.
    Сказки типа 1030.

    1. Фермер и дьявол на острове Папефигс (Франция,
      Франсуа Рабле).
    2. Тролль перехитрил (Дания).
    3. Медведь и Лис вступают в партнерские отношения (Норвегия).
    4. Лисица и волк сажают овес и картофель (Шотландия).
    5. Фермер и Боггарт (Англия).
    6. Тележка и фермер (Англия).
    7. Джек Кент и дьявол: вершины и задницы (Англия).
    8. Th ‘Man an’ th ‘Boggard (Англия).
    9. Пэдди всегда на вершине (Ирландия).
    10. Над землей и под землей (США).
    11. Крестьянин и дьявол (Германия).
    12. Святой Иоанн и Дьявол (Италия / Австрия).
    13. Крестьянин и медведь (Россия).
    14. Меркурий и путешественник (Эзоп).
  • Амур и Психея, записанные римлянами.
    писатель Луций Апулей.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Танцы в шипах. Сказки типа 592.
    1. Еврей в шипах (Германия).
    2. Танцуют под дудку (Австрия).
    3. Маленький Фредди и его скрипка (Норвегия).
    4. Дары волшебника (Финляндия).
    5. Волшебные трубы Джека Хорнера (Англия).
    6. Монах и мальчик (Англия).
    7. Золотая арфа (Уэльс).
    8. Сесилио, слуга Эмилио (Филиппины).
    9. Кочинанго (Филиппины).
  • Смерть ребенка:
    Сказки о чрезмерном трауре

    1. Притча о горчичном семени (буддийская притча).
    2. Смерть горячо любимого внука (буддийская притча из Удана ).
    3. Уббири: Зачем оплакивать 84 тысячи дочерей (буддийская притча).
    4. Погребальная рубашка (Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Слезы матери (Thomas of Cantimpr & eacute).
    6. Let the Dead Rest (Германия).
    7. Убитые горем матери (Германия).
    8. Грустный маленький ангел (Германия).
    9. Чрезмерное горе по мертвым (Англия).
  • Смерть подпольного человека или Короля кошек.
    Миграционные легенды типа 6070B и сказки типа Аарне-Томпсона-Утера
    113A.

    1. Ребенок Торке мертв / Ребенок Килиана мертв (Германия).
    2. Hübel and Habel (Германия).
    3. Приллинг и праллинг мертв (Германия).
    4. Пингель мертв! (Германия).
    5. Неизвестная девушка (Германия).
    6. Король Пиппе мертв! (Дания).
    7. Кот, обращенный троллем (Дания).
    8. Кот на сцене Кармен (Ирландия).
    9. Король кошек (Ирландия).
    10. Король кошек (Шотландия).
    11. Король кошек (Англия).
    12. Дилдрам, Король кошек (Англия).
    13. Малли Диксон (Англия).
    14. Кот Джонни Рида (Англия).
    15. Ле Пети Колен (Гернси).
  • Смерть семи гномов, народная легенда из Швейцарии с окончанием
    отличается от знакомой сказки «Белоснежка и семерка».
    Гномы »братьев Гримм.
  • Вестники смерти, сказки типа 335.
    1. Вестники смерти (пересказано Д. Л. Ашлиманом).
    2. Вестники смерти (Ханс Вильгельм Кирххоф, Вендунмут ).
    3. Вестники смерти (Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Старик, готовый отложить смерть (Лаврентий Абстемий).
    5. Наш Господь и Отец Церкви (Трансильвания).
    6. Старик и врач (Руми, Маснави).
    7. Испанский мох (Джорджия, США).
  • Дьявол.
  • Как дьявол женился на трех сестрах и
    прочие типа 311 сказок.

    1. Как дьявол женился на трех сестрах (Италия).
    2. Сапожник и его три дочери (Басков).
    3. Ваша курица в горах (Норвегия).
    4. Птица Фитчера (Германия).
    5. Заяц-невеста (Германия).
    6. Три сундука: История злого морского старика (Финляндия).
    7. Вдова и ее дочери (Шотландия).
    8. Peerifool (Шотландия).
    9. Секретная комната (США).
    10. Зерендак (Палестина).
    11. Невеста тигра (Индия).
  • Дьявол (или Огр) и пушка. Сказки типа 1157, в которых глупого людоеда обманом заставили застрелить самого себя.
    1. Как дьявол играл на флейте (Германия).
    2. Происхождение фонаря Джека (Уэльс).
  • Обман дьявола с помощью песчаной веревки. Сказки типа 1174.
    1. Майкл Скотт (Шотландия).
    2. Митчелл Скотт (Англия).
    3. Дональд Дуиваль и дьявол (Англия).
    4. Дикая легенда (Шотландия).
    5. Дьявол и учитель в Кокерхэме (Англия).
    6. Tregeagle (Англия).
    7. Дьявольская мельница (Ирландия).
    8. Сапожник, портной и моряк (Германия).
    9. Обманутый дьявол (Германия).
  • Выпрямление кудрявых волос. Дьявол побежден, потому что он не может выпрямить вьющиеся волосы.
    1. Брахмаракши и волосы (Индия)
    2. Тапай и Брахман (Индия)
    3. Дьявол и фермер (Англия)
    4. Обманывая дьявола (Германия)
  • Обманывать дьявола ломающимся ветром. Сказки типа 1176.
    1. Высмеивание дьявола (Мартин Лютер).
    2. Крестьянин и дьявол (Мартин Монтанус).
    3. Пердеж Тиммермана (Германия).
    4. Обман дьявола (Германия).
    5. Обманутый дьявол (Германия).
    6. Квадратный узел (Восточная Пруссия).
    7. История (Ирландия).
    8. Смешная история (Ирландия).
  • Легенды Дьявольского моста.
    Сказки типа 1191, в которых дьявол строит мост, но
    затем обманул человеческую душу, которую он ожидал в качестве платы.

    1. Мост Заксенхойзер во Франкфурте (Германия).
    2. Бамбергский собор и мост (Германия).
    3. Чертов мост на озере Галенбек (Германия).
    4. Чертов мост (Австрия).
    5. Мост Таугль (Австрия).
    6. Чертов мост (Швейцария).
    7. Дьявольский мост (Швейцария / Франция).
    8. Легенда о Чертовом мосту (Тоскана, Италия).
    9. Чертов мост в Марторелле (Каталония, Испания).
    10. Мост Дьявола в Кардиганшире (Уэльс).
    11. Дьявольский мост (Уэльс).
    12. Дьявольский мост (Уэльс).
    13. Дьявольский мост в Киркби (Англия).
    14. Мост в Кентчерче (Англия).
    15. Дьявольский мост (Англия).
    16. Мост Килгрим (Англия).
  • Разделение душ на кладбище. Сказки типа 1791 года.
    1. Миллер и портной (Англия).
    2. Мешок с орехами (Дербишир, Англия).
    3. Мешок мамы Эльстон с орехами (Девоншир, Англия).
    4. Том Дейли и привидение-орехоед (Ирландия).
    5. Разделение душ (Вирджиния, США).
    6. Разделение душ (Северная Каролина, США).
  • Доктор Всезнайка и
    другие сказки
    введите 1641 о том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.

    1. Сапожник превратился в доктора (приписывается Эзопу).
    2. Харисарман (Индия).
    3. Украденное сокровище (Индия).
    4. Четыре Джоги (Индия).
    5. Краб (Италия).
    6. Доктор Всезнайка (Германия).
    7. Доктор Cure-All (Ирландия).
    8. Блэк Робин (Уэльс).
    9. Доктор и детектив (Дания).
    10. Горелка на древесном угле (Норвегия).
    11. Иоанн Заклинатель (Испания).
    12. Suan’s Good Luck (Филиппины).
  • Убийцы драконов: индексная страница.
  • Мечта.

    Хлеб мечты. Сказки типа 1626 г.

    1. Три мечты (Петрус Альфонси).
    2. Три путешественника ( Маснави ).
    3. Иисус, Петр и Иуда (Толедотский Йешу , ).
    4. Об обманах дьявола ( Gesta Romanorum ).
    5. Смешная история трех мечтателей.(Испания).
    6. История «Хлеба мечты» еще раз (США).
    7. Три путешественника и груз (У. А. Клустон).

    Сокровище мечты превращается в грязь. Сказки типа 1645б.

    1. Человек, нашедший золото во сне (Поджио Браччолини).
    2. Сны Ходжи о том, что он нашел сокровище (приписывается Насреддину Ходже).

    Человек, который разбогател
    через Сон и другие сказки типа 1645, в которых мечтатели ищут
    сокровище за границей, но находите его дома.

    1. Разрушенный человек, который снова стал богатым во сне ( The 1001 Nights ).
    2. Житель Багдада (Персия).
    3. Сон Нумана (Турция).
    4. Как старьевщик отправился за сокровищами в свой собственный двор (Турция).
    5. Торговец из Сваффема (Англия).
    6. Легенда Сваффема (Англия).
    7. Сапожник в Сомерсетшире (Англия).
    8. Замок Апсолл (Англия).
    9. Замок Дандональд (Шотландия).
    10. Сами (Остров Мэн).
    11. Сновидения Тим Джарвис (Ирландия).
    12. Мост через Кист (Ирландия).
    13. Мечта о сокровищах под мостом в Лимерике (Ирландия).
    14. Керри Мэн (Ирландия).
    15. Сокровище в Арднави (Ирландия).
    16. Сон о сокровище на мосту (Германия).
    17. Сосна Штельцен (Германия).
    18. Хорошая мечта (Швейцария).
    19. Мечта о сокровищах (Австрия).
    20. Мечта о мосту Цирл (Австрия).
    21. Золотая лисица (Чехия / Австрия).
    22. Церковь в Эрритсе (Дания).
    23. Сокровище в Транслет (Дания).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • к востоку от Солнца и на западе
    Луны. Классическая сказка о животных из норвежского языка
    коллекция Асбьёрнсена и Мо.
  • Съешь меня, когда я буду толще.
    Басни типа 122Ф.

    1. Овца, Агнец, Волк и Заяц (Тибет).
    2. Ламбикин (Индия).
    3. Рыбак и рыбка (Эзоп).
    4. Собака и волк (Богемия).
    5. Мистер Хоук и Брат Кролик (Афро-Америка).
  • Эденхолл, Удача.
    1. Удача Эденхолла (1). Сказочная легенда
      из Камберленда, Англия.
    2. Удача Эдема Холл (2). Еще одна версия вышеприведенной легенды.
    3. Удача Эдема Холл (3).Третья версия вышеупомянутой легенды.
    4. Удача Эдема Холл (4). Четвертая версия вышеупомянутой легенды.
    5. Das Glück von Edenhall. Немецкая баллада Людвига Уланда.
    6. Удача Эденхолла. Английский перевод баллады Уланда Генри
      Уодсворт Лонгфелло.
  • Новая одежда императора и
    другие сказки типа 1620.

    1. Новое платье императора (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    2. Невидимая ткань (Испания).
    3. Как Уленшпигель рисовал предков ландграфа Гессенского (Германия).
    4. Нитка тонкая (Россия).
    5. Мельник с золотым пальцем (Англия).
    6. Новый тюрбан короля (Турция).
    7. Король и умница (Индия).
    8. Невидимое шелковое одеяние (Шри-Ланка).
  • Конец света.
    Сказки типа 20С, в которых рассказчики со всего мира
    легкомысленно относитесь к паранойе и массовой истерии.

    1. Робкий заяц и полет зверей (Индия, Джатака
      Сказки
      ).
    2. Полет зверей (Тибет, Антон Шифнер).
    3. История Чикен-Ликен (Англия, Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс).
    4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия, Роберт Чемберс).
    5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
    6. Конец света (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия, Питер Кристен
      Асбьёрнсен и Йорген Мо).
    8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания, Бенджамин Торп).
    9. Конец света (Фландрия, Жан де Босчер).
    10. Брат Кролик делает упражнения (афроамериканец, Джоэл Чендлер
      Харрис).
  • Англия
    Фольклор, сказки и фея
    Сказки из Англии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com
    и другие.
  • Эрта, германский
    Богиня Земли. Отчет Тацита в 98 г.
    северогерманское божество, по-разному именуемое Эрта, Герта, Нертус или Мать
    Земля.Она может быть связана с фольклорными фигурами, известными как Берта или фрау Холле.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Надежда фей на христианское спасение. Переходные легенды типа 5050.
    1. Искупитель для эльфов? (Швеция).
    2. Спасение для шеи (Швеция).
    3. Водяная нимфа (Швеция).
    4. Перспективы Хулдре -Народ за спасение (Норвегия).
    5. Тролли хотят спастись (Дания).
    6. Священник и гномы (Дания).
    7. Когда мы перестанем существовать … (отрывок из «Русалочки» Ганса Христиана Андерсена).
    8. Рассказ Россшира (Шотландия).
    9. Вечеря священника (Ирландия).
    10. Запоздавший священник (Ирландия).
    11. Первый пожар на газоне (Ирландия).
  • Захваченная фея. Переходные легенды типа 6010.
    1. Пойманная фея (Англия).
    2. Скилливидден Фея (Англия).
    3. Колман Грей (Англия).
    4. Женщина поймала фею (Уэльс).
    5. Чудесный плуг (Германия).
    6. Krachöhrle! Где вы? (Германия).
    7. Ссылка на «Лепрекон: Ирландская фея-сапожник», дополнительные рассказы о захваченных феях.
  • Легенды Чаши Феи. Легенды о миграции типа 6045 и другие рассказы о сосудах для питья, украденных или оставленных феями.
    1. Ольденбургский рог (Германия, Герман Хамельманн).
    2. Ольденбургский рог (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    3. Карлики Озенберга (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Украденный кубок (Германия, Карл Мюлленхофф).
    5. Церковные кубки (Германия / Дания, Карл Мюлленхофф).
    6. Чаша Алтаря в Аагерупе [Агеруп] (Дания, Томас Кейтли).
    7. Свенд Фёллинг и Эль-Мейд (Дания, Дж. М. Тиле).
    8. Эестад [Ойестад] Хорн (Норвегия, Бенджамин Торп).
    9. Тролли празднуют Рождество (Швеция, Бенджамин Торп).
    10. Происхождение благородного имени Тролле (Швеция, Бенджамин Торп).
    11. Праздник фей (Англия, Уильям Ньюбургский).
    12. Рог феи (Англия, Джервейс Тилбери).
    13. История о роге феи (Англия, Эрнест Рис).
    14. Золотой кубок Риллатона (Англия, Сабин Баринг-Гулд).
    15. Удача Эденхолла [Иден Холл] (Англия).
    16. Чаша фей Кирка Малью (остров Мэн, Джордж Уолдрон).
    17. Серебряный кубок (остров Мэн, София Моррисон).
    18. Свинья Троуи (Шотландия, Джон Николсон).
  • Фея Флаг Замка Данрейвен.
    Легенды шотландского острова Неба о подарке любовника фей.
  • Сказочные подарки.
    Истории типа 503 со всего мира о смертных, которые благословлены или
    проклят «скрытыми людьми».

    1. Феи и Горбатый (Шотландия).
    2. Горбун из Ивы Тормоз (Шотландия).
    3. Легенда о Нокграфтоне (Ирландия).
    4. Дворец в Ратх (Ирландия).
    5. Сказка в старинном английском стиле (Томас Парнелл).
    6. Билли Бег, Том Бег и феи (остров Мэн).
    7. Феи и два горбака: история Пикардии (Франция)
    8. Портной на Броккене (Германия).
    9. Дары горных духов (Германия).
    10. Дары маленьких людей (Германия).
    11. Два брата-горбуна (Италия).
    12. Два Горба (Италия).
    13. Эльфы и завистливые соседи (Япония).
    14. Как старик потерял вен (Япония).
    15. Старик с венком (Япония).
    16. История Хока Ли и гномов (Китай).
  • Fairy Theft. Легенды о вороватых феях.
    1. из подземных жителей (Шотландия).
    2. Fairy Theft (Шотландия).
    3. Фейский контроль над земледелием (Ирландия).
    4. Феи на Первомай (Ирландия).
    5. Сидхе (Ирландия).
    6. Серебряный кубок (остров Мэн).
    7. Три коровы (Англия).
    8. Фестиваль «Верри Фольк» (Уэльс и Бретань).
    9. Рихерт Смит (Германия).
  • Верная жена. Сказки типа 888.
    1. Целомудрия ( Gesta Romanorum ).
    2. Человек, прицепленный к плугу (Франция / Германия).
    3. Конрад фон Танненберг (Германия).
    4. Арфистка «Царица» (Россия).
    5. Лютнист (Россия).
    6. История, рассказанная индусом (Индия).
    7. Ссылка на Андреаса Грейна из Purbach, родственного
      легенда о турецком рабстве из Бургенланда, Австрия.
  • Инцест отца и дочери.
    Отец, который хотел жениться на своем
    Дочь. Сказки типа 510Б.

    1. Дораличе (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Медведица (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    3. Ослиная шкура (Франция, Шарль Перро).
    4. Ass-Skin (Basque, Wentworth Webster).
    5. Все виды меха, также известные как «Аллерлейрау» (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм, версия 1812 года, со ссылкой на версию 1857 года).
    6. Воздуходувка для золы (Германия, Karl Bartsch).
    7. Kaiser Heinrich in Sudemer Mountain
      (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Метла, щеточная, гребневая (Австрия,
      Теодор Верналекен).
    9. Дочь Императора в стойле для свиней
      (Румыния, Артур и Альберт Шотты).
    10. Ярмарка Мария Вуд (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    11. Мария Вуд (Италия, Рэйчел Харриетт Буск).
    12. Все виды меха (Греция, J. G. von Hahn).
    13. Принцесса, которая не выйдет замуж за своего отца (Португалия, Консильери Педросу).
    14. Конская шкура (Португалия, Франсиско Адольфо Коэльо).
    15. Король, пожелавший жениться на своей дочери (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    16. Мораг а Чота Бхайн — Марджери Уайт Коутс (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    17. Рашен Коати (Шотландия, Питер Бьюкен).
    18. Принцесса и золотая корова (Англия, Изабелла Барклай).
    19. История кошачьей шкуры (Англия, Джеймс Орчард Холливелл).
    20. Принцесса в кошачьих шкурах (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    21. Прекрасная принцесса (Литва, Август Шлейхер).
    22. Свиная кожа (Малороссия [Украина], Александр Афанасьев).
    23. Князь Данила Говорила (Россия, Александр Афанасьев).
    24. Сеггу-Джатака: Как набожный овощной проверял добродетель своей дочери (Индия, Джатака, ).
  • Faust Legends. Рассказы о смертных, которые входят в
    контракты с демоническими силами.

    1. Доктор Иоганн Фауст (Германия, взято из Капбука Фауста 1587 года).
    2. Доктор Фауст в Ной-Руппине (Германия).
    3. Доктор Фауст в замке Боксберг (Германия).
    4. Доктор Фауст в Эрфурте (Германия).
    5. Доктор Фауст и Меланхтон в Виттенберге (Германия).
    6. Доктор Фауст в Анхальте (Германия, Людвиг Бехштейн).
    7. Как к жизни вернулся доктор Фауст (Германия).
    8. Faustschlössl (Австрия).
    9. Доктор Фауст в замке Ваарденбург (Нидерланды).
    10. Книга чар Ада Фауста (Германия).
    11. Др.Мастер ада Фауста (Германия).
    12. Пакт (Австрия).
    13. Ученый приписывает себя дьяволу (Дания).
    14. Доктор Фауст был хорошим человеком (1) (детский стишок из Англии).
    15. Доктор Фауст был хорошим человеком (2) (детский стишок из Англии).
    16. Дуле-апон-Дан (Англия).
    17. Devil Compacts (Шотландия).
    18. Дафидд Хираддуг и Вороний сарай (Уэльс, Элиас Оуэн).
    19. Избранные литературные произведения по мотивам легенды Фауста.
    20. Избранные музыкальные произведения по мотивам легенды Фауста.
  • Рыбак и его жена и другие
    сказки о неудовлетворенности и жадности.

    1. Рыбак и его жена (Германия).
    2. Hanns Dudeldee (Германия).
    3. Старик, его жена и рыба (Россия).
    4. Резчик по камню (Япония).
    5. The Bullock’s Balls (Индия).
  • Мифы о наводнении на Филиппинах.
    1. История потопа (Игорот).
    2. История потопа (Букиднон).
  • Летучий голландец. Легенды о моряке, проклявшем вечное плавание по океанам.
    1. Моряки сказали, что видели летучего голландца (Джон Макдональд, 1790).
    2. История летучего голландца (Путешествие в Новый Южный Уэльс , 1795).
    3. Распространенное суеверие моряков (Шотландия, 1803 г.).
    4. Написано на Проходящем острове Мертвеца (Томас Мур, 1804 г.).
    5. Фрегат Домана (сэр Вальтер Скотт, 1813 г.).
    6. Дом сообщений Вандердеккена ( Эдинбургский журнал Blackwood, , 1821).
    7. Летучий голландец (Путешествие Х.М.С.Левена, 1823 г.).
    8. Басня о летучем голландце (Генрих Гейне, Мемуары господина фон Шнабелевопски, , 1833).
    9. Летучий голландец Таппанского моря (Вашингтон Ирвинг Вольфертс Петух , 1855).
    10. Роттердам (Шотландия, 1859 г.).
    11. Призрачный корабль Порткурно (Корнуолл, Англия, 1865 г.).
    12. Встречаем Летучего Голландца ( Круиз корабля Ее Величества «Вакханка», 1881).
    13. Корабль-призрак (Джеймс Уильям Буль, 1891).
    14. Ссылки на дополнительные тексты.
  • Глупый друг
    и другие сказки типа 1586,
    в котором дурак убивает насекомое, лежащее на чьей-то голове,
    с катастрофическими последствиями.

    1. Комар и плотник (Сказки Джатаки).
    2. Глупый друг (Панчатантра).
    3. Гарднер и Медведь (Бидпай).
    4. Глупый мальчик (Шри-Ланка).
    5. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    6. Лысый мужчина и муха (Эзоп).
    7. Медведь и любитель садоводства (Жан де Лафонтен).
    8. Фортунио (Джованни Франческо Страпарола).
    9. Джуфа и судья (Италия).
    10. Маленький омлет (Италия).
    11. Разрешение предоставлено, но, вероятно, получено сожаление (Швейцария).
    12. Глупый Ганс (Австро-Венгрия).
    13. Болван и судья (Англия).
    14. Сказка о масляной ванне (Исландия).
    15. Семь сумасшедших (Филиппины).
    16. Обезьяны и стрекозы (Филиппины).
  • Глупые пожелания.
    Сказки типа 750А и другие рассказы о глупом использовании магических желаний.

    1. Двуглавый ткач (Панчатантра).
    2. Три желания (1001 ночь).
    3. Смешные желания (Франция, Шарль Перро).
    4. Колбаса (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    5. Лоппи и Лаппи (Эстония, Фридрих
      Крейцвальд).
    6. Желания (Венгрия, У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф).
    7. Три желания Дровосека (Англия, Томас Штернберг).
    8. Три желания (Англия, Джозеф Джейкобс).
    9. Лапа обезьяны (Англия, У. У. Джейкобс).
  • Дурак не считает
    Животное, на котором он едет. Сказки типа 1288А.

    1. Дурачок с десятью задницами (Турция).
    2. Ходжа и его восемь ослов (Турция).
    3. Йоха не может сосчитать осла, на котором едет (Палестина).
  • Дурак, чьи желания сбылись. Сказки типа 675.
    1. Ханс Дамб (Германия).
    2. Глупый Мишель (Германия).
    3. Ленивый Ларс, победивший принцессу (Дания).
    4. Емельян-дурак (Россия).
    5. Halfman (Греция).
    6. Джувади и принцесса (Италия).
    7. Петр Дурак (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи ).
    8. Перуонто (Джамбаттиста Базиль, Пентамерон ).
  • Глупцы не могут сосчитать себя. Народные сказки
    типа 1287.

    1. Двенадцать человек из Готэма (Англия).
    2. Пять странствующих подмастерьев (Германия).
    3. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    4. Пропавший крестьянин (Кашмир).
    5. Как считали себя люди Кадамбавы (Шри-Ланка).
  • Прощение и искупление. Легенды
    типа 755 и 756.

    1. Тангейзер (Германия).
    2. Женщина без тени (Скандинавия).
  • Лиса и кошка
    и другие басни типа 105 об опасностях
    быть слишком умным.

    1. Слишком умная рыба (Индия, Панчатантра).
    2. Ворона и лебедь (Индия, Махабхарата).
    3. Лиса и кошка (Эзоп, Роджер Л’Эстрейндж, 1692).
    4. Лиса и кошка (Эзоп, Джозеф Джейкобс, 1894).
    5. Кот и Лисица (Франция, Жан де Лафонтен).
    6. Лиса и кошка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Безумная лисица и Быстрая сова (Румыния).
    8. Лисица с мешком сообразительности и одинокий ёжик (Румыния).
    9. Лисица и Ёжик (южнославянский).
    10. Лисица и Ёжик (Греция).
    11. Медведь в роли судьи (Финляндия).
    12. Две потери (Грузия).
    13. Умеешь плавать? (Англия).
  • Лисица и ворона.Басни типа 57.
    1. Лисица и ворона (Эзоп, 4 версии).
    2. Le Corbeau et le Renard (La Fontaine).
    3. Ворона и Лисица (Ла Фонтен).
    4. Джамбу-Хадака-Джатака. (Индия).
    5. Анта-Джатака (Индия).
    6. Ауак и Ламиран (Филиппины).
    7. Лисица и ворон (Китай).
  • Лисица (или Шакал) и блохи. Басни
    типа 63.

    1. Лисица и беглецы (Шотландия).
    2. Шакал и бегство (Индия).
  • Лиса крадет масло.
    Басни типа 15.

    1. Рейнард и Брюин (Европа).
    2. Лис обманывает медведя рождественскую еду (Норвегия).
    3. Лисица и Волк (Нидерланды).
    4. Бочонок масла (Шотландия).
    5. «Кошки и мышки в партнерстве» (Германия).
    6. Мистер Кролик грыз масло (афроамериканец).
  • Лиса, Волк, Конь и
    другие басни типа 47Е.

    1. Лис, волк и лошадь (Франция, Жан де Лафонтен).
    2. Две лисы и лошадь (Шотландия).
    3. Волк и портной (Россия).
    4. Лисица и Мул (Италия).
  • фрау Холле Якоба и Вильгельма Гримм. Сравнение версий 1812 и 1857 гг.
  • Фрау Холле и другие сказки типа 480 (Добрые и злые девушки).
    1. фрау Холле (Германия).
    2. Фрау Холле и прялка (Германия).
    3. Святой Иосиф в лесу (Германия).
    4. Две девушки и ангел (Германия).
    5. Две сводные сестры (Норвегия).
    6. Феи (Франция).
    7. The Bucket (Италия).
    8. Три колодца (Англия).
    9. Старуха и две служанки (Англия).
    10. Старая ведьма (Англия).
    11. Морозко (Джек Фрост) (Россия).
    12. Двенадцать месяцев (Россия).
    13. Конкиаджгаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Две сводные сестры (Румыния).
    15. Три дара (Польша).
    16. Мангита и Ларина (Филиппины).
    17. Лысая жена (Индия).
    18. Ленивая Мария (США).
  • Пятница. Русская сказка типа 779J *.
  • Фридлейф Убийца Драконов.
    Рассказ о датском герое из Gesta Danorum Саксона Грамматика.
  • Короли лягушек. Сказки типа 440 о склизких женихах.
    1. Король лягушек; или Железный Генрих (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. The Frog Prince (Первый английский перевод [с измененным названием и исправленным окончанием] вышеупомянутой сказки).
    3. Принц-лягушка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Чудесная лягушка (Венгрия).
    5. Принцесса и лягушка (Ирландия).
    6. Зачарованная лягушка (Германия).
    7. Королева, купившая выпить из определенного колодца (Шотландия).
    8. Паддо (Шотландия).
    9. Воля конца света (Ирландия).
    10. Колодец конца света (Шотландия).
    11. Дева и лягушка (Англия).
    12. Джентльмен-лягушка (Англия).
    13. Добрая падчерица и лягушка (Англия).
    14. Принц-лягушка (Шри-Ланка [Цейлон]).
    15. Лягушка для мужа (Корея).
  • Король лягушек братьев Гримм. Сравнение версий 1812 и 1857 годов.
  • Der Froschkönig von den Brüdern Grimm. Сравнение версий 1812 и 1857 годов на оригинальном немецком языке.
  • Две лягушки. Басни типов 278А, 278А *,
    и родственные сказки.

    1. Два соседа-лягушки (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    2. Две лягушки-соседи (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    3. Две лягушки, которые хотели воды (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    4. Две лягушки (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    5. Как черепаха попала в беду из-за того, что слишком любила свой дом ( Джатака ).
    6. Три рыбы ( Маснави ).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Гамбара и
    Длиннобородые (лангобарды).Умная женщина с помощью богини
    Фрея (Фригг) обманом заставляет Водана (Одина) благословить свое племя победой.
  • Дом Гефиона
    Страница.
    Этот сайт содержит две учетные записи, написанные
    Снорри Стурласон, исландский писатель XIII века, описывающий, как
    Асирская богиня Гефион (также пишется Гефьон) создала датский остров.
    Sjælland (Зеландия), распахав огромное поле из
    Королевство Швеция.
  • Истории о привидениях
    • Призрак убитого ребенка.Переходные легенды типа 4025.
      1. Рудник-мать в фолде, Фолд (Исландия).
      2. Я должен был выйти замуж (Исландия).
      3. Детский фантом (Швеция).
      4. Short-Hoggers o ‘Whittinghame (Шотландия).
      5. Прекрасные цветы в долине (Шотландия).
      6. Леди Анна (Шотландия).
      7. Плачущий ребенок (Польша).
    • Настоящие призраки и поддельные призраки. Сказки типов 1676 и 1676Б
      1. Два духа (Бельгия).
      2. Покойных мертвецов не тревожить (Германия).
      3. Заседание призрачного совета (Германия).
      4. Плащаница Смерти (Германия).
      5. Насмешник Герцберга (Германия).
      6. Крестьянин и Совы (Германия).
      7. Проповедник и призрак (Швеция).
      8. История привидений (Ирландия).
      9. Мег Мелдон (Англия).
      10. Рыцарский дьявол (Англия).
  • Девушка с
    Белые руки. Легенда семьи Зобелл о Кирстине Андерсдаттер, также
    известная как Кристин Андерсен.
  • Девушка без рук. Сказки типа 706.
    1. Бьянкабелла (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи).
    2. Пента Безрукий (Джованни Баттиста Базиль, Il Pentamerone).
    3. Красивая дочь трактирщика (Италия).
    4. Девушка без рук (Италия / Австрия).
    5. Прекрасная Магдалина (Германия).
    6. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1812).
    7. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1857).
    8. Обещанная дьяволу дочь (Германия).
    9. Девушка без рук (Финляндия).
    10. Девушка без рук (Венгрия).
    11. Вильгельм Дерева (Ирландия).
    12. Плохая мачеха (Ирландия).
    13. Жестокая мачеха (Шотландия).
    14. Анекдот о милосердной женщине (1001 ночь).
    15. Девушка без ног (Сомали).
    16. Благословение или собственность (суахили).
    17. Солнце и Луна (эскимосский).
    18. Солнце и Луна (эскимосский).
    19. Wild Sanctuary: The Handless Maiden (Ссылка на эссе Терри Виндлинг с иллюстрацией Джини Томанек).
  • Крестный отец смерти. Сказки типа 332.
    1. Крестный отец смерти (Германия).
    2. Доктор Урссенбек, Врач Смерти (Австрия).
    3. Мальчик с бочонком эля (Норвегия).
    4. Справедливый (Италия).
  • Годива. Легенда о леди Годиве (Годгифу)
    из Ковентри в Уорикшире, Англия.

    1. Леди Годива (Роджер из Вендовера).
    2. Годива (Альфред, лорд Теннисон).
  • Golden Fowls.
    1. Гусь, откладывающий золотые яйца (Эзоп).
    2. Гусь и золотые яйца (Эзоп).
    3. Золотая кряква (из Джатака; или, Истории Будды
      Бывшие роды
      ).
    4. Счастливая птица Хума (Кашмир).
    5. Утка, откладывающая золотые яйца (Россия).
    6. Золотой гусь (Германия).
  • Золотой ключик.Последняя сказка братьев Гримм, загадочная история без конца, возможно, наводящая на мысль о том, что в интерпретации сказки нет последнего слова.
  • Благодарные животные и неблагодарный человек. Басни типа 160.
    1. Благодарные животные и неблагодарный человек (Индия, Панчатантра, ).
    2. Путешественник и ювелир (Индия, Калила и Димна ).
    3. История благодарных животных и неблагодарной женщины (Индия, Катхасарицагара, ).
    4. Благодарные животные и неблагодарный человек (Тибет).
    5. Виталис и Дровосек (Англия, приписывается Ричарду Львиное Сердце ( Ричард Львиное Сердце, ).
    6. неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    7. Адриан и Бардус (Англия, Джон Гауэр).
  • Благодарные мертвые.
    Сказки типа 505.

    1. Андерсен, Ганс Кристиан. Reisekammeraten (Дания).
    2. Андерсен, Ганс Кристиан. Путешественник (Дания).
    3. Асбьёрнсен, Питер Кристен. Компаньон (Норвегия).
    4. Кэмпбелл, Дж. Ф. Сын вдовы Барра (Шотландия).
    5. Крейн, Томас Фредерик. Fair Brow (Италия).
    6. Куртин, Иеремия. Качающаяся голова (Ирландия).
    7. Гейл, Джеймс С. Благодарный призрак (Корея).
    8. Героулд, Гордон Холл. Благодарные мертвые: История народа
      Рассказ
      .
    9. Грум, Фрэнсис Хиндс. Благодарность мертвеца (турецко-цыганский).
    10. Grundtvig, Svend.Де тре Марк (Дания).
    11. Grundtvig, Svend. Три пенни (Дания).
    12. Кеннеди, Патрик. Джек-хозяин и Джек-слуга (Ирландия).
    13. Лоример, Д. Л. Р. и Э. О. История благодарного трупа (Иран).
    14. MacManus, Seumas. Снег, ворона и кровь (Ирландия).
    15. Спенс, Льюис. Человек чести (Бретань).
    16. Стил, Роберт. Сила-царевич и Ивашка в белом халате
      (Россия).
    17. Страпарола, Джованни Франческо (или Джанфранческо).Ночь 11, басня 2
      из Веселые ночи (Италия).
    18. Вольф, Иоганн Вильгельм. Дес Тодтен Данк (Германия).
    19. Вратислав, Альберт Генри. Дух погребенного (Польша).
  • Жадность. Сказки типа 68А, в которых
    человек подвергает себя риску, пытаясь удержать слишком много.

    1. Мальчик и Фундук (Эзоп).
    2. Отлов обезьян (Индия).
    3. Жадная обезьяна (Пакистан).
    4. Обезьяна и орехи (США, Амброуз Бирс).
  • Братья Гримм — Якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859).
    1. Домашняя страница братьев Гримм.
    2. Grimms ‘ Детское и домашнее хозяйство
      Сказки
      . Также известна как The Grimms ‘Fairy
      Сказки
      , это самый влиятельный из всего фольклора
      коллекции и одна из самых любимых книг всех времен. На этом сайте
      перечислены названия всех историй на английском и немецком языках, а также их
      Классификационные номера типа Аарне-Томпсона-Утера.На этом сайте также есть ссылки на тексты сказок Гримм, как в
      Оригинал на немецком языке и в английском переводе.
    3. Сказки Гриммса на английском языке. Библиография книг доступна бесплатно в Интернете.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Рука из могилы.
    Легенды из Германии и Швейцарии о своенравных детях
    руки которых после их смерти и захоронения отказываются оставаться похороненными.

    1. Своеобразный ребенок (Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Рука на могиле (Дж. Д. Х. Темме).
    3. Родитель-убийца Зальцведеля (Дж. Д. Х. Темме).
    4. Рука в Меллентине (А. Кун и В. Шварц).
    5. Рука растет из могилы (А. Кун, В. Шварц).
    6. Рука растет из могилы (три легенды, Карл Барч).
    7. Иссохшая рука в церкви в Бергене (А. Хаас).
    8. Проклятая рука (Карл Хаупт).
    9. Рука растет из могилы (Бернхард Баадер).
    10. Рука, поднявшаяся из могилы (Й.Г. Т. Грэссе).
    11. Рука ребенка, который напал на мать, вырастает из могилы
      (Фридрих Вагенфельд).
    12. Мать воспитывает своего умершего ребенка (Швейцария, Франц
      Нидербергер).
  • Рука Славы.
    Легенды о волшебных огнях, сделанных руками человека.

    1. Рука Славы (Сабина Баринг-Гулд).
    2. Рука славы (Фрэнсис Гроуз).
    3. Гостиница Спиталь на Стэнморе (Англия, Томас и Кэтрин Маккоид).
    4. Рука Славы (три легенды из Англии, Эдвин Сидни Хартленд).
    5. Рука Славы в Херефордшире (Англия, Элла Мэри Лезер).
    6. Thief’s Foot — Рука вора — Thief’s Finger (Нидерланды).
    7. Thieves ‘Thumbs (Германия, Якоб Гримм).
    8. Воровские фонари (Германия, Эрнст Мориц Арндт).
    9. Заклинание и контрзаклинание (Германия, Адальберт Кун).
    10. Воровские огни (две легенды из Германии, Карл Барч).
    11. Руки некрещеных детей (Швейцария).
    12. Палец греха (Польша).
  • Руки. Девушка без рук: Сказки типа 706.
  • Игра в подвешивание.
    Сказки типа 1343 (ранее тип 1066), в которых мальчики нечаянно убивают одного из своих товарищей.

    1. Висячая игра (Англия).
    2. Мальчики пытаются обезглавить (Германия / Польша).
    3. «Висячая игра» (Швейцария).
    4. Играет в повешение (Китай).
  • Гензель и Гретель Якоба и Вильгельма
    Гримм: Сравнение версий 1812 года и 1857 года.
  • Гензель и Гретель, и
    другой тип
    327 сказок о
    брошенные дети.

    1. Гензель и Гретель (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Ниннилло и Неннелла (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    3. Little Thumb (Франция, Шарль Перро).
    4. Молли Вуппи (Англия).
    5. Ян и Ханна (Польша).
    6. Old Grule (Моравия).
    7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
    8. Хуан и Мария (Филиппины).
  • Hávamál:
    Слова Одина Высокого. Пословицы и мудрость из
    Старшая или Поэтическая Эдда.
  • Привет, Дом! Сказки типа 66А.
    1. Заяц и лев (Занзибар).
    2. Аллигатор и шакал (Индия).
    3. Эй, Хаус! (Афроамериканец).
  • Озеро Герта, а
    легенда о языческом божестве Герте. Это может быть богиня земли
    упомянутый Тацитом в его Germania, , написанном в 98 году.
  • Hildebrandslied. Героическая эпопея от
    Германия восьмого века.
  • Химфамп. Сказки типа 571B и другие рассказы о незаконных любовниках, которые волшебным образом слиплись.
    1. Химфамп (Скандинавия).
    2. Смит и священник (Германия).
    3. История Химфамп (Германия).
    4. Глупый Ганс (Германия / Польша).
    5. Граф и Кузнец (Польша).
    6. Сказка о бассейне (Англия).
    7. Джек Хорнер и жена трактирщика (Англия).
    8. Зачарованная моча (Англия).
    9. Плейшем (Ирландия).
    10. Сын раджи и сын Котвала (Индия).
    11. Любовь Ареса и Афродиты (Гомер, Одиссея).
    12. Вулкан, Марс и Венера (Овидий, Метаморфозы).
    13. Вулкан, Марс и Венера (Романтика розы).
  • Ходжа. См. Насреддин Ходжа:
    Сказки о турецком обманщике.
  • Свиньи женихи.
    Сказки типа 441, в которых красивую девушку заставляют выйти замуж за кабана или ёжика.

    1. King Pig (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Hans-My-Hedgehog, версия 1814 года (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Дикая свинья (Германия).
    4. Ежик, который женился на дочери короля (Литва).
    5. Prince Hedgehog (Россия).
    6. Еж, купец, король и бедняк (Венгрия).
    7. Зачарованная свинья (Румыния).
  • Лошадь.
    Поймать лошадь за хвост.Сказки
    тип 47A, в котором обманщик заставляет свою жертву думать, что она может поймать
    лошадь, привязав себя к ее хвосту.

    1. Лиса и лошадь (Германия).
    2. Рейнард хочет попробовать конину (Норвегия).
    3. Фокс и Вольф (Нидерланды).
    4. Брат Фокс ловит мистера Коня (Африканская Америка).
    5. Лисица и волк (коренной американец — Чикасо).
  • Горячий и холодный на одном дыхании. Сказки типа 1342.
    1. Человек и сатир (Эзоп).
    2. Сатир и путешественник (Жан де Лафонтен).
    3. Крестьянин и сатиры (Фландрия).
    4. Крестьянин и студент (Германия).
  • Муж, который должен был заботиться о доме
    (Норвегия). Сказка типа 1408, в которой мужчина и женщина меняются местами на день.
  • Человеческие жертвы в
    Легенды и мифы.

    1. Человеческие жертвоприношения у галлов (Франция).
    2. Аун приносит в жертву Одину девять сыновей (Швеция).
    3. Языческий храм в Упсале (Швеция).
    4. Похоронено заживо (Швеция).
    5. О чуме в Ютландии (Дания).
    6. Призрак Хёкстера (Германия).
    7. Entombment (Германия).
    8. Погребенный ребенок (Германия).
    9. Призрак в Спайкере (Германия).
    10. Принесение девственниц в жертву озерам (Германия).
    11. Старая церковь в Кольштедте (Германия).
    12. Имя Грин (Германия).
    13. Говорит младенец (Германия).
    14. The Secured Foundation Stone (Германия).
    15. Замок Плессе (Германия).
    16. Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна (Уэльс).
    17. Жертва, человек (Англия).
    18. Обрушился Лондонский мост (Англия).
    19. Магдебургский мост — Die Magdeburger Brücke (Германия).
    20. История моста (Турция — цыганский).
    21. Слухи о жертве Фонда (Индия).
    22. Мбила (кабыльская легенда).
    23. Как каннибалы выгнали людей с горы Инсофан
      до реки Кросс (Нигерия).
    24. Иеффай и его дочь (Книга Судей).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Исландия принимает христианство.
    История первой христианской миссии в Исландии, извлеченная из
    средневековый эпос Сага о Ньяле.
  • Неблагодарность — награда мира.
    Сказки типа 155. Добрый человек спасает попавшего в ловушку.
    животное, которое в свою очередь угрожает убить своего благодетеля.В конце концов, животное
    заманивают обратно в ловушку.

    1. Крокодил, Брахман и Лисица (Индия, Южный
      Панчатантра).
    2. Погонщик и гадюка (Бидпай).
    3. Брахман, тигр и шесть судей (Индия).
    4. Тигр, Брахман и Шакал (Индия).
    5. Фермер, крокодил и шакал (Пакистан).
    6. Молодой человек и змея (Пакистан).
    7. Суд шакала (Шри-Ланка).
    8. Невежливый тигр (Корея).
    9. Благодарность Змеи (еврейская).
    10. Снова внутрь (Европа).
    11. О природе и возвращении неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    12. Награда за добрые дела (Дания).
    13. Награда за доброту (Финляндия).
    14. Человек, Змей и Лисица (Греция).
    15. Неблагополучные (Италия).
    16. Лев, Лошадь и Лисица (Италия).
    17. Неблагодарность — награда мира (Моравия).
    18. The World’s Reward (Россия).
    19. Крестьянин, Змея и царь Соломон (Румыния).
    20. Брат Вольф все еще в беде (афроамериканец).
  • Ирландия
    Фольклор, сказки и феи
    Сказки из Ирландии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com
    и другие.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Джек и бобовый стебель.
    восемь вариантов английской сказки (тип 328).
  • Шакал и фермер
    и другие сказки типа 154.

    1. Шакал и фермер (Северная Африка, Кабыл).
    2. «Хорошо сделано, плохо оплачивается» (Норвегия).
  • Япония
  • Jataka Tales. Рассказы о разных
    воплощения будущего Будды.

    1. Будда Будда как мудрый судья.
    2. Комар и плотник.
    3. Золотая кряква.
    4. Черепаха, которая слишком любила свой дом.
    5. Как попугай рассказывал сказки о своей любовнице и свернул ему шею.
    6. Сердце обезьяны.
    7. Болтливая черепаха.
    8. Люди, увидевшие древо Иуды.
    9. Робкий заяц и полет зверей.
    10. Как тщеславная женщина переродилась в навозного червя.
    11. Язык животных.
    12. Суласа и Саттука.
    13. Как неблагодарный сын задумал убить своего старого отца.
  • Иеффай и его дочь.История о
    человеческое жертвоприношение из Ветхого Завета.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z



А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Червь Лэмбтона. Народная легенда из Англии о злобном змее.
  • Ланг, Эндрю (1844-1912).
    Цветные сказочные книги Эндрю Лэнга.Ссылки на оригинальные тексты.
  • Язык животных.
    Сказки типа 670 об избиении жены.

    1. Язык животных (из Джатака; или, Истории
      Бывшие рождения Будды
      ).
    2. Король и его любознательная королева (Индия).
    3. Коза Билли и король (Индия).
    4. Рамай и Бонга (Индия).
    5. Король, выучивший речь животных (Шри-Ланка).
    6. Бык, осел и крестьянин (из The 1001
      Ночей
      ).
    7. Купец, знавший язык зверей (Палестина).
    8. Дар змеи: язык животных (Сербия).
    9. Язык животных (Болгария).
    10. Язык зверей (Болгария).
    11. Woman’s Curiosity (Венгрия).
    12. Собака и петух (Дания).
    13. Злая жена (Германия).
    14. Жена заставляет Фредериго да Поццуоло рассказать секрет
      (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
  • Лепрекон: Ирландская фея-сапожник
    1. Варианты написания и обозначений.
    2. Лепрегхаун (Леди Морган Сидней).
    3. Поле Болиаунов [амброзия] (Томас Крофтон Крокер).
    4. Ботинок (Томас Крофтон Крокер).
    5. Cluricaune или Лепрехон (Томас Крофтон Крокер).
    6. Три лепрекона (Томас Кейтли).
    7. Килдэр Лурикин (Патрик Кеннеди).
    8. Лепрекон (Леди Уайлд).
    9. Одиночные феи: Лепракаун, Клюрикон, Фар Дэрриг (Уильям Батлер Йейтс).
    10. Изготовитель брогов (Брэмптон Хант).
  • Лев
    • Лев в воде. Басни типа 92.
      1. Лев и Заяц (Индия, Панчатантра, ).
      2. Лев и Заяц (Бидпай).
      3. Лев, которого звали Пингала (Индия).
      4. Сингх Раджа [Король Лев] и хитрые маленькие шакалы (Индия).
      5. Убийство Ракхов (Индия).
      6. Лев и Заяц (Индия).
      7. Тигр и тень (Малайя).
      8. Тигр и заяц (Пакистан).
      9. Тигр и лисица (Пакистан).
      10. Заяц и львы (Тибет).
      11. Брат Кролик побеждает брата Льва (афроамериканец, Джоэл Чендлер
        Харрис).
      12. Lion Brooks No Rival (афроамериканец).
    • Больной лев. Басни
      50-го типа про львов и других могущественных животных, которых обманывают
      наказание физически более слабых (но очень умных) врагов животных.

      1. Лев, Волк и Лисица (Эзоп).
      2. Лев, Волк и Лисица (Жан де Лафонтен).
      3. Гиена перехитрила (Индия).
      4. Король тигров болен (Малайя).
  • Ллевеллин и его собака Геллерт
    и другие народные сказки типа 178А.

    1. Жена брахмана и мангуст
      (Индия, Панчатантра ).
    2. Собака, змея и ребенок (Индия, Книга Синдибада, )
    3. Жена брахмана и мангуст (Индия, Джорджиана Кингскот).
    4. Борзая, змей и ребенок ( Семь мудрых мастеров ).
    5. Folliculus and His Greyhound ( Gesta Romanorum ).
    6. Бет Геллерт (Уэльс, Джозеф Джейкобс).
    7. Собака Геллерт (Уэльс, Гораций Э. Скаддер).
    8. Фермер и его собака (современная басня).
  • Лонгфелло, Генри Уодсворт (1807–1882).
    1. Колокол Атри из Сказки
      отеля Wayside Inn
      .
    2. Норвежские баллады Генри Уодсворта
      Лонгфелло.

      • Вызов Тора.
      • Жрец Тангбранд.
      • Скелет в доспехах.
      • Драпа Тегнера [на смерть Бальдра Прекрасного].
  • Лютер, Мартин (1483-1546).
    Доктор Лютер в Вартбурге. Легенда о
    Мартин Лютер бросает чернильницу в дьявола, здесь записано
    Якоб и Вильгельм Гримм.
  • Лживые сказки. Противоречивый
    рассказы типа 1965 года и тому подобное, шутливая ложь.

    1. Ложная сказка (Англия).
    2. Сэр Гаммер Ванс (Англия).
    3. One Dark Night (США).
    4. Кнойст и три его сына (Германия).
    5. Три брата (Италия).

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z


  • Магдебургский мост —
    Die Magdeburger Brücke (детский стишок из Германии,
    похожий на английский «Лондонский мост падает»).
  • Волшебные книги.Легенды из Северной Европы.
    1. Книги по черному искусству (Ирландия).
    2. Удивительный Майкл Скотт (Шотландия).
    3. Волшебная книга (Губен, Германия).
    4. Волшебная книга и вороны (Губен, Германия).
    5. Шестая и Седьмая книги Моисея (Губен, Германия).
    6. Шестая и Седьмая книги Моисея (Меесов, Германия / Мешево, Польша).
    7. Шестая и Седьмая книги Моисея (Хемниц, Германия).
    8. Шестая и Седьмая книги Моисея (Рюген, Германия).
    9. Черная книга (Рюген, Германия).
    10. «Книга чар Ада» Фауста (Целлерфельд, Германия).
    11. Адский мастер доктора Фауста (Эрцгебирге, Германия).
    12. Книга Киприана (Дания).
    13. Книга Магии (Россия).
  • Человек и Змей.
    Басни типа 285Д.

    1. Человек и Змей (Эзоп).
    2. Змея, дающая золото ( Панчатантра, ).
    3. Хороших советов ( Gesta Romanorum ).
    4. Месть гремучей змеи (коренные американцы, чероки).
  • Мужчина, мальчик и осел.
    Басни типа 1215 о тщетности попыток всем угодить.

    1. Человек, мальчик и осел (Эзоп).
    2. Девятнадцатая история леди (Турция).
    3. Трудно всем угодить (Турция).
    4. О старике и его сыне, которые привезли его Асс в город, чтобы
      Силле (Англия).
    5. Необычная поездка (Швейцария / Германия).
    6. Мельник, его сын и осел (Жан де Лафонтен).
    7. Ле Менье, сын fils et l’âne (Жан де Лафонтен).
  • Мэн, остров
    Фольклор, народные сказки и сказки с острова Мэн,
    библиотека книг, оцифрованных с помощью books.google.com и других.
  • Служанка (Норвегия).
    Мастерское рассказывание сказки типа 313.
  • Легенды Мастера Строителя.
    1. Локи и Мастер Строитель (из Прозаическая Эдда Снорри
      Стурлусон.
    2. Король Олаф и великан (Норвегия / Швеция).
    3. Гигантский Финн и собор Лунда (Швеция).
    4. Эсберн-ловушка и церковь Калундборг (Дания).
    5. Строитель Зи (Дания).
    6. Кто построил церковь Рейнир? (Исландия).
    7. Чертова церковь близ Дембе (Польша).
    8. Почему Северная башня собора Святого Стефана остается недостроенной
      (Австрия).
    9. Два главных строителя в Вассербурге (Германия).
    10. Мастер-строитель Вюрцбургского собора (Германия).
  • Мелюзина (Mélusine, Melusine). Легенды о русалках, воде
    духи, лесные нимфы и их чувственные отношения со смертными людьми.

    1. Прекрасная Мелюзина (Албания).
    2. Мелюзина (Франция).
    3. Легенда о прекрасной Мелюзине, прародительнице графов Люксембурга (Люксембург).
    4. Мелюзина — Солдатская легенда (Люксембург).
    5. Таинственная дева Мелузин (Люксембург).
    6. Мелюзина (Германия).
    7. Герр Петер Димрингер фон Штауфенберг (Германия).
    8. The Water Maid (Германия).
    9. Русалка Браухарда (Германия).
    10. Мелюзина (Германия).
  • Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна:
    Почему Красный дракон является эмблемой Уэльса
    (Уэльс, В. Дженкин Томас).
  • Жена-русалка и другие легенды
    типа 4080.

    1. Жена-русалка (Шетландские острова).
    2. The Silkie Wife (Шетландские и Оркнейские острова).
    3. Герман Перк и тюлень (Шетландские острова).
    4. Тюленькая кожа (Исландия).
    5. Тронутый утюгом (Уэльс).
    6. Том Мур и печать (Ирландия).
    7. Леди Голлерус (Ирландия).
  • Мерзебургские заклинания (Merseburger Zaubersprüche). Два
    магия
    стихи из дохристианской Германии.

    1. Первое стихотворение описывает деятельность
      колдуньи, похожие на валькирию, называемые «Идиси», обладающие силой связывать или
      к свободным сражающимся воинам. За повествованием следуют слова одного из
      краткий
      заклинания или заклинания, воспеваемые для освобождения захваченных воинов.
    2. Во втором стихотворении рассказывается, как несколько богинь безуспешно
      попытка вылечить травмированную ногу лошади Бальдера. Водана с его
      неизменная магия, знает правильные чары, и лошадь исцеляется. В
      повествование заканчивается реальными словами заклинания, используемого для исцеления
      сломанные конечности. Это дохристианское заклинание похоже на чары.
      против растяжений, зафиксированных в Ирландии и на Оркнейских островах
      и Шетландские острова в девятнадцатом и двадцатом веках.
  • Midas и др.
    сказки типа 782 о людях с ушами или рогами животных.

    1. Мидас (Греция).
    2. Козьи уши императора Трояна (Сербия).
    3. Король с конскими ушами (Ирландия).
    4. March’s Ears (1) (Уэльс).
    5. March’s Ears (2) (Уэльс).
    6. Ребенок с ушами быка (Индия).
    7. Президент с рогами (Филиппины).
  • Акушерка (или крестный отец) эльфов.
    Человек помогает родить ребенка эльфийке или служит ребенком эльфийки.
    крестный. Истории этого типа встречаются повсюду в северных
    Европы, и классифицируются как миграционные легенды типа 5070 или
    Сказка Аарне-Томпсона-Утера тип 476 *.

    1. Тролль-лейборист (Швеция, Петер Рам).
    2. Жена священнослужителя (Швеция).
    3. Служанка и эльфы (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Крестная мать (Швейцария, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Женщина среди эльфов (Германия, Карл Линкер).
    6. Гномы на горе Шальк (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    7. Подпольная роженица (Германия, Карл Барч).
    8. Акушерка для Никси (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    9. Акушерка Хафоддидда (Уэльс, Джон Рис).
    10. Сказочная медсестра (Ирландия, У. Р. Уайлд).
    11. Сказочная медсестра (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    12. Акушерка Листовела (Ирландия, Иеремия Кертин).
    13. Fairy Ointment (Англия, Анна Элиза Брей).
    14. Fairy Ointment (Англия, Джозеф Джейкобс).
  • Женихи обезьяны.
    1. Мальчик-обезьяна (Индия).
    2. Обезьяна и девочка (Индия).
    3. Муж обезьяны (Индия).
    4. Хуан в обезьяньей шкуре (Филиппины).
    5. Очарованный принц (Филиппины).
    6. Мистер Обезьяна, жених (Французская Луизиана).
  • Сердце обезьяны. Сказки типа 91, в
    которое животное в неволе спасает, утверждая, что покинуло его сердце
    (или другой вкусный орган) дома.

    1. Сердце обезьяны (Индия, Jataka Tales ).
    2. Обезьяна и крокодил (Индия, Suka Saptati; или, «Семьдесят сказок о попугае» )
    3. Глупый дракон (Китай).
    4. Обезьяна и медуза (Япония).
    5. Медуза и обезьяна (Япония).
    6. Сердце обезьяны (Африка, суахили).
    7. Брат Кролик и Пожиратель желудков (афроамериканец, Джоэл Чендлер
      Харрис).
  • Луна в колодце, сказки типа 1335A о дураках, которые пытаются спасти отражение луны от пруда или колодца.
    1. Насреддин Ходжа спасает Луну (Турция).
    2. Обезьяны и Луна (Тибет).
    3. Луна в Милл-Пруд (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    4. Три Силли (Англия).
  • Мать и дитя.
    • Каждая мать думает, что ее ребенок самый лучший
      Красивые, басни типа 247.

      1. Орел и Сова (Жан де Лафонтен).
      2. Прозаическое изложение стихотворной басни Лафонтена (Д. Л. Ашлиман).
      3. Собственные дети всегда самые красивые (Норвегия).
      4. Ворона и ее уродливые птенцы (Румыния).
      5. Почему враждуют между вороном и ястребом? (Румыния).
      6. Юпитер и Обезьяна (Эзоп).
      7. Юпитер и бэби-шоу (Амвросий Бирс).
    • Мать убила меня, отец
      Съел меня, сказки типа 720.

      1. Можжевельник (Германия).
      2. Девушка и мальчик (Австрия).
      3. Воронье гнездо (Венгрия).
      4. Розовое дерево (Англия).
      5. Атласное платье (Англия).
      6. Молочно-белый Ду [Голубь] (Шотландия).
      7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
  • Мышь, Мыши.
    • Мыши, питающиеся железом. Сказки типа 1592.
      1. Чудо за чудом (Индия, Панчантантра, ).
      2. Мыши, которые ели железные весы (Индия, Катха Сарит Сагара; или Океан потоков Истории ).
      3. Железные гири и весы, которые съели мыши (Индия, «Шука Саптати» или «Семьдесят сказок о попугае», .
      4. The Faithless Depositary (Франция, Жан де Лафонтен).
      5. Два купца (Россия, Лев Толстой).
    • Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      Басни типа 2031С.

      1. Преображенная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Городская мышь и деревенская мышь.
      Басни типа 112.

      1. Городская мышь и деревенская мышь (Эзоп).
      2. Городская мышь и деревенская мышь (Гораций).
      3. Городская крыса и деревенская крыса (Ла Фонтен).
      4. История городской мыши и полевой мыши (Румыния).
      5. Городская мышь и деревенская мышь (Норвегия).
  • Многоплодные роды в
    Легенда и фольклор. Многоплодие не всегда рассматривалось
    быть благословением. Действительно, как показывают следующие легенды, в былые времена
    иногда они рассматривались как признак неверности матери или другие
    грех с потенциально фатальными последствиями для детей.

    1. Рождение Айстульфа (Германия, Якоб и Вильгельм
      Гримм).
    2. Сколько дней в году детей
      (Нидерланды, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Женщина с триста шестьюдесятью шестью детьми
      (Нидерланды, Уильям Эллиот Гриффис).
    4. Мальчик в пруду (Германия, Якоб и
      Вильгельм Гримм).
    5. Происхождение Велфов (Германия, Якоб и
      Вильгельм Гримм).
    6. Wölpe (Германия, А. Кун и В.
      Шварц).
    7. Ослиный луг и девять бруно
      (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Девять детей одновременно (Германия, Людвиг Бехштейн).
    9. Погребенная дворянка (Австрия, Иоганн Адольф Хейл).
    10. Собаки (Германия, Карл Линкер).
    11. Девять детей (Германия, Карл Линкер).
    12. Двенадцать детей, рожденных одновременно (Скандинавия).
    13. Ссылки на похожие статьи.

А
| B
| C
| D
| E
| F
| грамм
| ЧАС
| я
| J
| K
| L
| M

N
| О
| п
| Q
| р
| S
| Т
| U
| V
| W
| Икс
| Y
| Z



Вернуться к:



Пересмотрено 1 мая 2021 г.

К вопросу о национальной идентичности традиционных формул как фактов народной культуры Научно-исследовательский доклад на тему «Языки и литература»

Доступно на сайте www.sciencedirect.com

ScienceDirect

Процедуры — социальные и поведенческие науки 154 (2014) 489 — 493

XXV ЕЖЕГОДНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ЯЗЫК И

КУЛЬТУРА, 20-22 октября 2014 г.

К вопросу о национальной принадлежности традиционных формул как

Факты культуры народов

Егорова Оксана Анатольевна *

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, д.1, корп.Ленинские горы, 61, Москва, 119991, Россия

Аннотация

Статья посвящена исследованию различий между русскими и британскими сказками по вопросу национальной идентичности. Мы рассматриваем проблему национальной идентичности традиционных формул как фактов культуры разных народов. Показано, что многогранность сказки как жанра складывается из того общего, что служит фоном для визуальной передачи национальных различий в менталитете.

© 2014 Опубликовано ElsevierLtd. Эта статья с открытым доступом под лицензией CC BY-NC-ND (http://creativecommons.Org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Рецензирование под эгидой Национального исследовательского Томского государственного университета. Ключевые слова: фольклор; культура; национальный профиль; традиционные формулы; факты о культуре

1. Введение

Наше время — время активного международного обмена культурными ценностями, где большое значение принадлежит фольклору.Сказки, как один из традиционных народных жанров, долгое время служили богатейшим источником богатейшего материала для научных исследований, и интегрирующей функцией в этом ряду является культурология. Фольклор — сложная форма общественного духа, сфера духовной культуры людей, отражающая мировосприятие людей. Корни фольклора составляют историческую основу художественной культуры и уходят корнями в глубокую древность. Фольклор представляет собой основные моральные и этические ценности народа, которые принято называть его «корнями» или «душой».Сегодня, в эпоху тотальной глобализации и объединения, прибегая к истокам больших и малых народов, народная культура имеет особое значение. Сказка как один из самых распространенных и практически универсальных фольклорных жанров — та общая основа, на которой визуально отражаются различия в менталитете, обусловленные национальными мотивами.

* Автор, ответственный за переписку. Тел .: + 7-495-510-5205 Электронный адрес: [email protected]

1877-0428 © 2014 Издано Elsevier Ltd.Это статья в открытом доступе под лицензией CC BY-NC-ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Рецензирование под эгидой Национального исследовательского Томского государственного университета. DOI: 10.1016 / j.sbspro.2014.10.199

Основная характеристика фольклорного языка — условность. В сказках эта особенность выражается прежде всего в использовании множества различных традиционных формул. Они представляют особый интерес для культурных исследований, поскольку их принадлежность к фактам культуры неоспорима, и наиболее сложный вопрос выделения фактов культуры из «других фактов, не являющихся фактами культуры, но представляющих текущую деятельность» (Рождественский, 2000) в этот случай был положительно разрешен еще во времена словесного бытия народных сказок.Он был решен на основе «экспертных оценок», которые с точки зрения народной культуры можно считать наиболее объективными, причем «экспертом» является коллективный автор — сам народ.

Таким образом, представляется интересным рассмотреть вопрос о национальной идентичности традиционных формул как культурных фактов разных народов, где сама универсальность сказки как жанра делает то общее, что является фоном для очевидного представления национальных различий в восприятии мира. .

2. Сравнительный анализ русских и английских сказок

2.1. Сходства в описании главных героев

С чисто лингвистической точки зрения понятие традиционной формулы в соответствии с набором критериев ее разделения охватывает явления всех языковых уровней — от одного слова до полных предложений и даже абзацев (Егорова, 2002). Таким образом, в русских сказках мы можем полагать, что названия многих сказочных артиклей и имена героев представляют собой сложные слова, такие как волшебная скатерть, Кощей Бессмертный волшебник, Жар-птица, Елена Прекрасная, Кобыла с золотой гривой, Баба -Яга, Змей Горинич символичны.Вместе с тем в сказках используются и развернутые символические диалоги. У них есть сравнительно устойчивые формы выражения, которые используются в определенных подобных ситуациях, и они повторяются во многих сказках. Для них характерно компонентное единство и стереотипно сформулированные реплики. Давайте посмотрим на пример широко используемой сцены, где главный герой встречает ведьму Бабу-Ягу:

Марьюшка вышла на поляну в лесу и увидела крутящуюся хижину на куриных лапках.

«Шалаш, шалаш, — сказала Марьюшка, — повернись спиной к деревьям, а лицом ко мне, пожалуйста. Впусти меня поесть хлеба внутри».

Изба повернулась спиной к деревьям и лицом к Марьюшке, а в Марьюшку пошла. И кого она там увидела, как не Бабу-Ягу, ведьму с розгой, костлявую каргу с носом, похожим на корягу.

Баба-Яга увидела Марьюшку и пробормотала:

«Тьфу, тьфу, русская кровь, никогда раньше не встречавшаяся, теперь чувствую ее у дверей.Кто сюда ходит? Откуда? Куда? «

«Я ищу Фениста Сокола, бабушка дорогая.»

«Он далеко, моя красавица! Тебе придется пройти через Трижды-Девять Земель к Царству Трижды-Десяти, чтобы найти его …»

В английских сказках такие формулы также очень популярны. Их озвучивают отрицательные персонажи — великаны, король эльфов, злой Красный Эттин — которые нюхают людей в своих домах, например:

‘Сноук, но! И сноук бен!

Я нахожу запах земного человека,

Жив он или мертв,

Его сердце этой ночью будет готовить мой хлеб

С лингвистической точки зрения формулы в русских и английских сказках представляют широкий спектр стилистических явлений: эпитеты (Кощей Бессмертный; Марья Моревна Прекрасная царевна; темный / густой / густой / зеленый / лес, прекрасный конь, прекрасная дева, вишневые щеки, золотистый волосы, приятный мужчина, угольно-черный конь, волшебная палочка), сравнения (…. девочка-младенец побелела, как молоко, с щеками, как розы, и губами, как вишни; его выпученные глаза были подобны пламени огня), устойчивые выражения, которые встречаются в строго определенных местах текста (За пределами Трижды-Девяти Земель в Трижды-Десяти Царстве; По Воле Пики, делай, как я хочу »; Fee, fo, fi, fum! Я чувствую запах крови христианина.), Лексические и синтаксические повторы и т. Д.

С точки зрения культурологии все это разнообразие вышеупомянутых лингвистических и, шире говоря, филологических явлений, отвечающих критериям фольклорной формулировки, согласно теории фактов культуры Рождественского (2000), можно определить как прецеденты и правила.Первые — это «выражения» эстетики и мудрости людей, с готовностью вставленные в текст (леди Бонни; прекрасная девушка; темный лес; золотые волосы; она была мила, как роза;

глаз, как огненный уголь), второй установил правила соединения определенных элементов в тексте сказки (они продолжали, и они продолжали, и они продолжали, пока они не пришли к замку; так они поехали и они ехали и ехали, пока не вышли из леса; но волна росла и росла, и росла за ними, пока не достигла пояса великана; затем она росла и росла, пока не достигла его плеч; и она росла и росла. пока не пронеслось над его головой).И оба они являются неоспоримыми атрибутами принадлежности текста к фольклорной традиции, то есть культуре народа.

Сказочные герои, события и персонажи как в русских, так и в английских сказках получают устойчивые, постоянные эпитеты, что способствует созданию однородности и предсказуемости содержания фольклорного текста. Их сравнительный анализ позволяет понять, какие особенности народного темперамента и образа значимы для русских и для англичан, поскольку постоянные эпитеты охватывают не все качества персонажей, обычно выделяя только те из них, которые считаются принципиально важными.

Самым распространенным эпитетом положительной оценки мужских персонажей, содержащим синкретически недискретную оценку как внешних, так и внутренних свойств, является прилагательное добро (хороший мужчина / муж / мальчик). Следующим по денежному выражению идет ряд эпитетов, выражающих такие качества мужского нрава, как бескорыстие, доброта, простота и даже наивность (добрый, добрый, отзывчивый, простой, глупый). Что касается женских сказочных персонажей, то наиболее универсальными эпитетами в обеих традициях являются прилагательные, дающие положительную оценку внешности персонажа: милая, красивая, приятная.Важнейшими чертами женского нрава в обеих сказочных традициях являются интеллект, мудрость и здравый смысл (мудрый, сообразительный), ведь женщины во многих случаях помогают главному герою справляться с трудными задачами и решать сложные вопросы. Другие положительные свойства мужских и женских персонажей как в русских, так и в английских сказках как бы отошли на второй план и не находят такого последовательного выражения в эпитетах.

2.2. Различия в положительном и отрицательном описании

Исключительное наследие русской сказочной традиции, однако, расширяется постоянными эпитетами, представляющими поэтические формулы, такие как: маленькая хижина на куриных лапках, кружащаяся вокруг; Баба-Яга, колдунья с розгой, костлявая карга с носом как коряга; Лошадь с золотой гривой.

Но английские сказки характеризуются методом накопления простых эпитетов прилагательных, используемых также для усиления впечатления при описании, например: красивое, блестящее, желтое, золотое яйцо; ужасные, ужасные, ужасные звери. Это различие в подходах приводит к существенному различию менталитета: неудержимая образность мышления и богатая фантазия русского человека с одной стороны, и самообладание, даже некоторая одномерность, демонстрируемая англичанами, которые не позволяют себе, даже находясь в недоумении. сильные эмоции, сильно отклоняющиеся от реальности.

Более сильная уверенность в мышлении и «реальность» образов также проявляется в английских сказках в выборе сравнений формул. Итак, сравнения обычно достаточно подробно описывают внешность персонажа: они описывают бледность лица девушки, красоту ее глаз, щек, губ и волос. К тому же красота английских сказочных персонажей весьма настоящая, «земная»: глаза зеленые, как трава, губы как вишня, щеки красные, как июньские розы.

Героиня русских сказок невыразимой красоты:

Царевна Мария, девушка прекрасная, как небо на заре,

самая прекрасная дева из когда-либо рожденных.

Василиса Мудрая и Умная, девушка _ несравненная красавица.

… ее глаза яркие, как лучи солнца.

Самая популярная и по сути универсальная описательная формула русской сказки, безусловно, используется не только по отношению к женскому персонажу, но и по отношению к мужскому персонажу, его коню, сказочному дворцу и т. Д .: так прекрасна была она / он / он что это нельзя изобразить и не рассказать, но это настоящее чудо и радость созерцать! Его важность имеет некоторую запредельную природу, указывая на волшебную исключительность объекта, который он определяет.

Богатая фантазия русских мужчин и прагматичное самообладание англичан влияют на подбор постоянных эпитетов, определяющих волшебных помощников, волшебных средств и предметов. А в русских сказках, отражающих древнюю культуру славян и их представления об окружающем мире, эпитеты служат для индивидуализации и указывают на их различные качества и свойства: Самоиграющая псалтырь, Танцующий гусь, Кот-создатель ликования, серебряное блюдце и золотой яйцо, быстрое и понятное, размером с наперсток, мешок, помогите мне с вэком, Молочная река с банками с фруктовым желе, розовощекое яблоко, в английских сказочных традициях очень часто обобщенный

прилагательное magic указывает только на функциональное назначение этих предметов: волшебная палочка, волшебные бобы, волшебный стол, волшебный меч, волшебные туфли, волшебный осел, волшебный флакон и т. Д.

Обрамление (начало и конец) и средние формулы английских и русских народных сказок относятся к важнейшим составляющим атрибутам этого фольклорного жанра и, таким образом, могут считаться прецедентными фактами культуры.

В обеих традициях сказочные формулы начального действия и финала воплощают в себе основные жанрообразующие атрибуты сказки, единство ее поэтики и стилистики. Они формализуют характеристики, которые являются фундаментальными для сказки, в частности пространственно-временные характеристики.

И в русских, и в английских сказках исходные топографические формулы в большинстве случаев имеют неопределенный характер: в определенном царстве, в определенной стране; в большом замке; в лесу; в доме; когда-то давным-давно и т. д. Но особенность английской сказочной традиции в данном случае заключается в значительно большей уверенности английского мышления: наряду с неопределенными и абстрактными поднимающими действиями в английских сказках нередко встречаются также указания на вполне определенное время действия с упоминанием исторических и легендарных личностей: во времена великого короля Артура…; в период правления короля Джона и т. д. Уверенность в мышлении англичан проявляется также в том, что они мыслят более конкретными категориями крепости, графства, города: в замке Бамборо; в Норроуэе; в Далтоне, недалеко от Тирска, в Йоркшире, в то время как начальные формулы русских сказок содержат только самые широкие понятия страны, государства, царства: За пределами Трижды-Девяти земель в Трижды-Десяти Царстве.

Основная функция окончательных формул в обеих традициях — указать на счастливый конец повествования.Но в русских сказках финальные формулы многочисленны и разнообразны и, помимо констатации окончательного богатства персонажей, делают особый акцент на конце повествования сказки, награждают сказочника, рассказывают о его присутствии на празднике. банкет:

… У Иванушко был колодец, в этом колодце был колокол, и это все, что я должен сказать;

Итак, это была небольшая сказка для вас, и мне тоже нужно немного масла!

Здесь мы снова видим безудержную игру воображения русских сказочников, не отягощающих себя желанием выстраивать разумное повествование.А итоговые формулы английских сказок представлены только одним шрифтом, который повествует об окончательном благополучии персонажей и всегда использует слова «счастливый», «счастливо», «счастье». Например: … и все они были очень счастливы, добрые и любящие, пока жили.

Итак, в свое время он взошел на престол и прожил долгую, счастливую и хорошую жизнь как царь.

… и прожил много лет в счастье и достатке.

3. Заключение

Проанализировав тексты русских и английских сказок, мы выявили некоторые сходства и различия в восприятии картины мира.Некоторые прилагательные считаются наиболее распространенными эпитетами положительной оценки при описании мужских и женских персонажей. В английских сказках некоторые прилагательные характерны для описания героинь, тогда как в русских сказках они используются не только по отношению к женскому персонажу, но и по отношению к мужскому персонажу, его коню, сказочному дворцу и т. Д. Также установлено, что богатая фантазия русских мужчин и прагматичное самообладание англичан влияют на подбор постоянных эпитетов.Значительно более высокая достоверность английского мышления влияет и на окончательные формулы вывода, что делает его не таким многочисленным и разнообразным, как в русских сказках.

Таким образом, обилие эмоционально окрашенных — в том числе метрических и рифмованных — формул, содержащих что-то необычное и привлекательно интересное для слушателя, акцент на «потусторонность» и нереальность сказочного повествования еще раз подтверждает вывод о любви русского народа к чему-то. фея и волшебство.В то время как английские формулы, которые в основном более реальны, указывают на стремление максимально оставаться в пределах чего-то, что можно понять и является «земным» или реальным.

Список литературы

Афанасьев А. (1986). Русские народные сказки. Москва.

Аникин, В. (1987). Сказки народов мира в 10 томах. Москва.

Бриггс, К. (1965). Народные сказки Англии. Лондон.

Егорова, О.(2002). Традиционные формулы как феномен национальной культуры (по мотивам русских и английских сказок). Москва.

Хартленд, Э. (1975).

Чем миф отличается от сказки подтвердите свое мнение примерами

Первый миф его биографии начинается с титула – гетман: гетманом он не был.

Он был наказным гетманом, а это нечто другое. Наказной – это исполняющий обязанности или до выборов нового гетмана, или в случае долгого отсутствия постоянного гетмана. Как правило, наказных ставили, если выборы провести сразу по тем или иным причинам было невозможно, и были это фигуры глубоко компромиссные, и не особо инициативные – временное есть временное.

Сам же Полуботок стал наказным гетманом в 1722 году после смерти Скоропадского. И случилось это в сложных условиях – измена Мазепы Петром забыта еще не была, а для контроля Малороссии была создана Малороссийская коллегия во главе с бригадиром Вельяминовым, дабы пресекать всяческие безобразия и не допускать измены. Да и не утвердил Полуботка Петр, до самой смерти не утвердил. И были на это свои причины, далеко не те, что приводятся.

Биография

Полуботок, в отличие от того же Мазепы – человек новой формации, который родился после Освободительной войны, в 1660 году. Речь Посполитая для него была абстракцией, вряд ли ее нормально помнил даже его отец, связей с ней у Полуботков не было, да и откуда?

Фамилия – кличка (по-русски – полусапог). Дед, с которого род и начался, дослужился до сотника (командира батальона по-современному, максимум полковник в современной России). А отец стал аж полковником, но только благодаря родственным связям. С этим тогда еще сотнику Леонтию повезло – он породнился с гетманом Самойловичем, по причине чего карьера его и рванула вверх: полковник, потом генеральный есаул.

Почему?

Так тоже вроде ясно – гетманский двор был тем еще клубком змей. И приблизить к себе выходца из низов, привязав к роду – вполне нормальное кадровое решение в тех условиях.

Так что наш герой родился в довольно зажиточной семье и получил отличное образование: Киево-Могилянский коллегиум – это практически университет в то время. И службу начал в привилегированном положении в Черниговском полку. Пережил род и падение своего покровителя – Самойловича, которого Мазепа оклеветал перед Москвой (аккурат вовремя оболгал: Софье нужен был крайний за провал Крымских походов, не своего же любовника было обвинять).

Этот талант оказываться на стороне победителя Павел Леонтьевич проявит еще не раз.

Правда, в 1692 году Мазепа обвинил Полуботков в сговоре с Самойловичами против него любимого и лишил всех имений.

Нравы, повторюсь, при гетманском дворе были самые что ни на есть византийские: писать доносы друг на друга в Москву, тайно сговариваться с Польшей и Швецией, интриговать против и своих, и чужих – было нормой. Сейчас уже не понять – Полуботков подставили или же Мазепа просто зачищал команду гетмана прошлого. В принципе, возможно и то, и другое, но факт есть факт: Леонтий позора не пережил и умер, а вот его сын – руки не опустил.

В 1703 году ему возвращают имения, а спустя два года – делают Черниговским полковником, по сути, губернатором немалого и богатого региона.

Что надо было сделать опальному казаку, вдобавок дальней родне Самойловичей, вдобавок женатому на племяннице Самойловича, дабы подняться снова?

Большая загадка. Особенно с учетом параноидальной подозрительности Мазепы и его шляхетских замашек. Это надо было проявить не просто верность, а что-то большее.

Опять же – документов нет и предполагать можно, что угодно, в том числе и нехорошее, вроде доносительства или темных делишек. Но это лишь предположения. Может, Мазепу, растлившего крестницу и изменившего присяге, совесть замучила? Или, там, Павел Леонтьевич был административным гением, без которого вообще никак?

А вот в 1708 году Полуботок проявил свой дар – и за Мазепой, облагодетельствовавшем его пятью годами ранее, не последовал. За ним не пошел, а поехал в Глухов на казачью раду, созванную Петром, где и баллотировался в гетманы.

Несомненно, знающему, что предысторию, что малоросскую пословицу «не дай Бог с Ивана пана», Петру он пришелся не по нраву, но за правильный выбор стороны Полуботок получил имения племянника Мазепы Обидовского, Пилипа Орлика и кусочек владений самого Мазепы – всего 2 000 дворов, включая город Любеч.

То есть, по сути, Павел Полуботок стал олигархом, на порядок переплюнув что отца, что деда. Ему приписывают фразу, брошенную в лицо Петру:

«…Вы не затрудняетесь посылать его на тяжелые и унизительные работы, принуждаете казаков, как рабов, копать каналы в ваших владениях, а что всего для нас оскорбительнее – лишаете нас драгоценнейшего нашего права избирать вольными голосами гетманов и прочих начальников; вместо того, чтобы оставить судьям из нашего народа власть судить своих соотечественников, вы поставили нам судьями великорусов, которые не знают или прикидываются не знающими наших прав и привилегий и не перестают всякими способами нас насиловать и оскорблять…»

Сам он владел, как скотиной, двумя тысячами семей (10–15 тысяч человек) и наживался на них во всю. Впрочем, фразы этой он не говорил.

Полуботку в тот период было не до красноречия – спирт, табак, торговля мукой сами себя не сделают, за хлопами пригляд нужен. Ну и амбиции – Павел Леонтьевич всерьез видел себя гетманом и, имея колоссальные деньги, всерьез над этим работал.

Мечты его сбылись только после смерти Скоропадского в 1722 году.

Конфликт с Петром Великим

Главное, что произошло тогда между коллегиею и старшиною, было то обстоятельство, что коллегия по приказу государя оповестила универсалом по всей Малороссии, чтобы все, которые имеют какое-нибудь неудовольствие против старшин и какого бы то ни было начальства в Малороссии, подавали жалобы в коллегию, установленную государем с той целью, дабы защищать бедных против богатых и вообще простой народ против малороссийских властей.

Лучше всего причины этого конфликта изложены у Костомарова, правда, в целом член сепаратистского Кирило-Мефодиевского братства Полуботка превозносил, но отрывок этот говорит о многом.

Коллегия действительно начала разбираться, старшина действительно нарушала все возможные и невозможные законы, давно став не выборной властью, а вульгарным олигархатом, и попытки окоротить олигархов с любой стороны оных олигархов жутко бесили. Бесили до того, что старшина во главе с Полуботком стала противодействовать Вельяминову, а потом, поняла, что доносы Петру не работают – тот своим людям доверял, а вот тем, кто регулярно закладывал друг друга и беспрерывно интриговал, рассовывая золото по иностранным банкам (ничто не ново под луной), почему-то нет.

И тогда Полуботок со товарищи поехал в Петербург лично, надеясь продемонстрировать, единство казачьей позиции по Вельяминову, надавить на Петра в вопросе отмены Малороссийской коллегии и выборов гетмана. Уж очень для бизнеса абсолютная власть полезна.

В итоге же все закончилось Петропавловской крепостью, где Полуботка допрашивали о делах сугубо хозяйственных, без капли политики.

Не удержусь привести один фрагмент:

– Города Любеча церкви Рождества Богородицы поп Гаврило жаловался, что Полуботок сделал нападение на церковную землю и другие местности и овладел ими насильно, не обращая внимания на крепостные акты.

Полуботок против этого обвинения дал такой ответ:

– Я не отнимал насильно имущества и земель церковных, а, быть может, поступил так мой приказчик Семен Калмыков.

Такая прелесть, это все стрелочник…

В итоге же, проведя год в тюрьме, Полуботок там и умер в 1724 году.

Его спутников отпустила Екатерина I, которой (точнее – взяточнику и вору Меньшикову) было явно не до искоренения себе подобных. Так бы и сгинуло в безвестности имя и. о. гетмана и коррупционера-бизнесмена XVIII века, но вмешалась легенда.

Миф о золоте

Были ли у Полуботка деньги?

Да, конечно, и очень много. Думаю, поменьше шести миллионов золотом у Меньшикова, но миллион-другой за 15 лет он выколотил.

Прятал ли он их в Англии?

Думаю, все-таки да, мода тогда такая была в Российской империи, шутка о Лондонграде подходит и для той эпохи.

Завещал ли он их независимой Украине?

Нет, конечно. Ошибка многих в том, что они ищут в гетманах борцов за Украину, а они были борцами за личное благосостояние и личный достаток и комфорт.

Какой такой Украине?

Тем малороссам, которых он фактически закрепостил и эксплуатировал, или той старшине, которая интриговала против него, а он – против нее?

Миф то этот всплыл в XX веке:

«Александр Иванович Рубец, бывший профессор Санкт-Петербургской консерватории считает своим долгом довести до сведения лиц, состоящих в близком или дальнем родстве с Павлом Леонтьевичем Полуботко, исполнявшим должность гетмана Малороссии в 1722–1724 годах, что после смерти названного гетмана Полуботко остался значительный капитал в Лондонском государственном казначействе, положенный им туда сроком до востребования.
Капитал этот наследниками П. Л. Полуботко не истребован, и в настоящее время возрос до 80 миллионов фунтов стерлингов, или до 800 миллионов рублей.
Полагая, что право на истребование означенного вклада в виду его бессрочности («до востребования») наследниками не утрачено и, возможно, сознавая, что одному человеку это не по силам, я почтительнейше и усердно прошу всех с нижепоименованными фамилиями прибыть в город Стародуб Черниговской губернии 15 января 1908 года для совместного и всестороннего обсуждения мер по законному истребованию из Лондонского Государственного Казначейства капитала Полуботки…
А. Рубец»

С легкой руки не совсем адекватного преподавателя музыки Рубца в 1907 году этот миф окончился ничем.

Второй раз его использовали для развала СССР:

«В мае 1990 года украинский поэт Владимир Цыбулько объявил о том, что если золото будет возвращено, то на каждого гражданина независимой Украины придется 38 килограммов».

И ожидаемо ничего не нашли.

Да и не могли найти. Ибо вклады такого рода четко привязаны к вкладчику и его прямым (по завещанию) наследникам. Ну и сроки давности никто не отменял.

Впрочем, страсть к дармовщине неистребима. И думаю, о мифическом золоте олигарха, который делал вид, что он казак и гетман, мы услышим еще не раз. Просто забавно, что в нем кто-то умудряется видеть демократа и борца за свободу.

ПОДЕЛИТЬСЯ

Банк литературных аргументов для направления «Кому на Руси жить хорошо? — вопрос гражданина» итоговое декабрьское сочинение 1 декабря 2021-2022 учебный год, весь список аргументов для сочинения вы можете посмотреть ниже.

Аргумент верно ли утверждение, что Родину не выбирают?

Н.В. Гоголь в повести «Тарас Бульба» доказал, что человек не может выбрать Родину, ведь он родился и сформировался в определенной среде, которая уже оказала на него определенное влияние. Так, Андрий был казаком и впитал традиции и нравы казачества. Несмотря на то, что его сходство с отцом прослеживается далеко не во всех аспектах, он также проникается культурой Сечи и перенимает ее кодекс поведения. Андрий пьет, гуляет, дерется и получает от этой жизни удовольствие. Лишь любовь к панночке убеждает его переменить сторону в сражении и предать веру отцов. Герой видит польские нравы в розовых очках своей симпатии к девушке. Поэтому он надевает другие доспехи, но своим в среде поляков не становится. Никто не последовал за ним, когда казаки заманили его в ловушку. А в финале, уже после смерти Андрия, Гоголь выхватывает из толпы на площади красивую панночку, которая смеется. Герой не смог выбрать Родину, Польша ею для него не стала. Зато он предал ту, что была для него единственной.

Аргумент стоит ли покидать малую родину ради достижения успеха?

В.М. Шукшин в рассказе «Срезал» демонстрирует разницу между тем, кто покинул малую родину для достижения успеха, и тем, кто остался. Константин Журавлев стал кандидатом наук, нашел жену себе под стать, завел семью. Он стал успешным человеком и достиг высокого уровня благосостояния. Дочь посещала школу и имела все перспективы пойти по стопам родителей. А что нашел в деревне эрудит Глеб Капустин? Он питал свой ум вырезками из газет и случайными источниками знаний, поэтому его образование напоминает не систему, а сборную солянку из неприменимых премудростей. Он остался один, в деревне он не может найти компанию своего уровня, и все смотрят на него, как будто он шут и показывает представление. Он не сделал карьеру, не женился, не завел детей. Самоутверждение, мелкое и подлое, он находит только в унижении тех, кто чего-то добился в жизни. Глебу обидно, что он сам никуда не поехал и ничего не смог сделать. Поэтому его пример убеждает нас в том, что человек должен искать средства для реализации себя в том месте, где для этого созданы все условия. Кандидатом наук в деревне не стать — это очевидно.

Аргумент какие проблемы мешают людям найти счастье на Руси?

Н.А. Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» показал, что люди на Руси зачастую становятся жертвами друг друга и своих слабостей. Социальное неравенство во многом определяется их нежеланием работать над собой. «Умны крестьяне русские, одно нехорошо, что пьют до одурения, во рвы, в канавы валятся — Обидно поглядеть!» — вот так Павел Веретенников, знаток русской жизни, говорит о тех, за кем наблюдает. Конечно, пьяницы тут же находят оправдание: тяжелая работа заставляет их злоупотреблять спиртным. Но неужели бить жен и детей их тоже принуждает труд? Неужели пропивать последние гроши в кабаке и оставлять семью без еды требует лично царь или барин? Все эти проблемы исходят из глубин их душ, порочных и слабых. Можно было бы не выпивать, как сам Некрасов, оказавшийся в столице без материальной помощи отца и вынужденный голодать, чтобы заниматься тем, что ему нравилось. Можно было бы откладывать деньги и начать свое дело, ведь многие купцы были выходцами из крестьянства. Возможности жить хорошо были у всех, но порочные желания и вечные оправдания мешают героям взяться за ум и перестать во всем винить богачей.

 Аргумент кто счастлив на Руси?

Ф.М. Достоевский в романе «Преступление и наказание» показывает человека, который был счастлив, несмотря на бедность и униженность положения. В отличие от Раскольникова, который жил на средства матери и сестры, да еще и жаловался на судьбу, Разумихин не получал помощи. Зато он много работал, чтобы оплатить учебу самостоятельно: давал уроки, делал переводы, старался заработать честно. Дмитрий много веселится, общается со всеми, умеет дружить и сопереживать людям, поэтому его окружают позитивные и доброжелательные товарищи, которые выручают и Раскольникова. Все эти юноши не думают о своем высоком статусе и сравнении с Наполеоном. Они трудятся и добиваются успеха, а не замыкаются в своем несчастье. Живет Дмитрий не богаче Родиона, но он счастлив и делится этим состоянием с другими. Значит, внутреннее состояние зависит не от дохода или происхождения, а от того, насколько человек открыт миру и готов к созидательному взаимодействию с ним.

Аргумент как Вы относитесь к жизненной позиции «где родился — там и пригодился»?

А.П. Чехов в рассказе «Невеста» призывает людей выйти из зоны комфорта и отправиться туда, где их таланты можно раскрыть и усовершенствовать. Его героиня живет в маленьком городе и довольствуется малым — тем, что ей дает обеспеченная бабушка. Для Нади нашли подходящего жениха и сняли дом. И все идет к свадьбе, только вот невесело невесте. Она родилась там, где ее способности пригодиться не могут. В этом городе юной девушке только и остается, что выйти замуж и вести праздную жизнь с скуке и довольстве. Но Надя поняла, что хочет иной судьбы. Благодаря студенту Саше она смогла сбежать из дома и поступить в учебное заведение. Родные простили Надю и приняли ее выбор. А она обрела счастье в саморазвитии, возможном только в большом городе. Увы, в глубинке люди не могут получить достойное образование и найти работу по специальности.

Аргумент кому на Руси жить плохо и почему?

И.С. Тургенев в рассказе «Му-му» описал судьбу крепостного человека, который был зависим от своей сумасбродной барыни. В условиях рабства люди не могут быть счастливы, в чем мы убеждаемся, читая данную историю. Герасима насильно перевезли из деревни в город, принудили отказаться от брака с любимой женщиной, а потом и лишили единственного близкого ему существа — собаки. Помещица приказала крепостному топить Му-му просто из-за того, что таков был ее каприз. А человек не имел права ослушаться. С горечью Герасим осознал: будучи собакой на крепостной привязи, он сам не может заводить ни семью, ни животных. Он не мог сберечь то, что ему дорого, ведь вся его жизнь была сравнима лишь с участью самой Му-му. Поэтому до конца своей жизни он прожил один. Ему жилось плохо на Руси, потому что он был зависимым человеком и не мог управлять своей жизнью. На таких условиях ему было бы плохо везде.

Аргумент что нужно сделать, чтобы на Руси всем жилось хорошо?

Н.Г. Чернышевский в романе «Что делать?» предложил публике свой план по усовершенствованию России. И он отчасти воплотился в жизнь, ведь был правильным: чтобы женщины жили свободно и счастливо, а мужчины не тащили в одиночку бремя содержания семьи, необходимо создать условия для полноценного вовлечения всех людей в экономические, социальные и политические процессы. Девушки должны иметь право на образование, работу и равные возможности в обществе. Находясь в финансовой зависимости, они становятся предметами торговли и бесправными существами, судьба которых — это узаконенная форма проституции, брак без любви и выбора. Вера могла быть насильно выдана замуж за Михаила, и лишь вмешательство Дмитрия помогло ей встать на ноги и начать себя обеспечивать. Поэтому в финале героиня стала образованной, успешной и счастливой женщиной, а ее семья была построена на любви и взаимоуважении. Сейчас все девушки в нашей стране имеют такие возможности, что изменило нашу жизнь к лучшему.

Аргумент какие обязанности налагает на человека статус гражданина страны?

Л.Н. Толстой в романе-эпопее «Война и мир» показал разные точки зрения на долг гражданина перед Родиной. В эпилоге Пьер Безухов настаивает на необходимости перемен и пересмотре прав монарха. Он входит в тайные общества и хочет активно участвовать в формировании политического курса страны и ее законов. Пьер не исключает и возможности открытого выступления против существующего строя. А Николай Ростов, напротив, видит обязанность гражданина в защите государства от таких инициатив. Он открыто признает, что может применить оружие против бунтовщиков, какими бы ни были их намерения. По его мнению, подданые должны подчиняться, а решать глобальные вопросы должен лишь царь. Оба героя осознают свой долг перед Родиной, но его видение у каждого свое.

Аргумент какие реформы могли бы улучшить жизнь человека на Руси?

Н.В. Гоголь в пьесе «Ревизор» поднимает важные проблемы России, которые пока имеют статус «вечных». Чиновники воруют, халатно относятся к своим обязанностям и всячески унижают своих сограждан, которым повезло меньше. Для героев нет ничего святого: внешне набожные и степенные господа расхищают даже те деньги, которые выделены на строительство церкви. Городничий закрывает глаза на лень и бестолковость подчиненных, их связывает круговая порука. Поэтому они стремятся вовлечь в нее приезжего проверяющего. Подкупы не имеют границ, городничий даже готов отдать свою дочь замуж за Хлестакова, которого едва знает. К сожалению, воз и ныне там, чиновники все еще злоупотребляют своим положением. Видимо, без кардинального ужесточения контроля и наказания за коррупцию невозможно решить эти проблемы раз и навсегда.

Аргумент что мешает людям «жить хорошо» на Руси?

М. Горький в пьесе «На дне» продемонстрировал пороки, которые присущи многим русским людям, считающим себя несправедливо обделенными судьбой. Ночлежку населяют далеко не ангелы: шулеры, бывшие каторжники, воры, пьяницы. Даже честный работник Клещ, который так гордится своим положением, сживает со свету жену, бьет ее и оскорбляет. А Василиса, едва вырвавшись из грязи в князи благодаря браку по расчету, тиранит людей без жалости. Увы, нравы этой среды полностью соответствуют уровню ее достатка. Актер, Барон, Сатин, Бубнов вовсе не стремятся трудиться и выходить из нищеты. Им и так нормально, ведь делать ничего не нужно и ответственности никакой. Сатин открыто пропагандирует лень и противопоставляет себя тем, кто трудится. Что мешает им жить хорошо? Они сами и менталитет социального дна.

Аргумент какие социальные проблемы предстоит решить моим соотечественникам?

М. Горький в повести «Детство» показал социальные проблемы, которые, к сожалению, не решены до сих пор. Речь идет о насилии в семье. В доме Кашириных постоянные драки и скандалы. Дети становятся жертвами агрессивного и злого дедушки, которому никто не может помешать учинять унизительные расправы. Василий Васильевич бьет и жену, и детей, хоть они уже и взрослые. Поэтому нас не удивляет тот факт, что сыновья Каширина выросли такими же жестокими, пьющими и неблагополучными родителями. Они готовы убить отца за наследство, а детей не жалеют, как и жен. Один из них даже довел супругу до гроба своими побоями. Сегодня детей из таких семей изымают, но не всегда. Довольно долго они могут терпеть насилие и издевательства. Видимо, в этой сфере закон требуется ужесточить, а контролирующие органы заменить на более эффективные.

Аргумент как научиться ценить свою Родину?

А.С. Грибоедов в пьесе «Горе от ума» доказал парадоксальную вещь: люди учатся патриотизму за рубежом! Александр Чацкий получил заграничное образование и несколько лет путешествовал. Глядя на благополучие и прогрессивность других стран, он понял, чего не хватает его Родине. У Александра появилась четкая гражданская позиция. Он сформулировал взгляды и почувствовал желание помочь своей России. Герой думал, что и дома найдет единомышленников. Однако соотечественники оказались более равнодушными и эгоистичными, чем он. Дворяне имели узкий кругозор, из своих хором не выезжали, поэтому им казалось, что все нормально. Реформаторов они считали якобинцами и осуждали. Для них патриотизм ограничивался орденом на шее и безграничной лояльностью правящей элите. Им не хватало опыта Александра и его кругозора, чтобы понять, что России нужно развитие, что у нее есть огромный потенциал, что французики из Бордо — не предел мечтаний.

Аргумент что важнее: личное счастье или благополучие Родины?

М.А. Шолохов в рассказе «Судьба человека» доказал, что благополучие каждого из нас неразрывно связано с Родиной и ее состоянием. Андрей Соколов мог бы отсидеться в погребе и понаблюдать за битвами издалека, а не рисковать собой… Или не мог? Нет, конечно! Враги приходили в каждый дом, разоряли все земли. Альтернативы не было. Андрей не мог наслаждаться счастьем наедине с семьей, когда вражеский снаряд разнес его дом и убил жену и дочерей. Война не щадила никого и показывала каждым своим патроном, что личного счастья на оккупированной земле быть не может. Человек неразрывно связан со своей страной и ее судьбой, поэтому выбирать ему не приходится.

Аргумент в чем польза и опасность патриотизма?

Л.Н. Толстой в романе «Анна Каренина» показал изнанку патриотизма, когда людей загоняли на сербскую войну, прикрывая очевидное безумие этой затеи возвышенными речами о благе Родины. Какой? Чьей? Но эти вопросы пропаганда обходит стороной. Общественное мнение обмануто ею. Светские дамы с улыбками и цветами провожают на бойню тех, кто воспринимает геополитику буквально и погибнет, в отличие от хитрых агитаторов. Разговоры о патриотизме прикрывают амбиции властолюбцев и направляют людей на смерть. А по факту судьба «славянских народов» не должна затрагивать интересы солдат из других стран, ведь такая война, как это позже и случится, перерастает в мировую и заканчивается поражением всех участников. Человек должен быть готов защищать только свой дом, а другие спекуляции на патриотизме нужно пресекать, так как они ведут к войне.

Аргумент какими качествами обладает русский человек?

Какими качествами обладает русский человек? Н.С. Лесков в сказе «Левша» описал менталитет русского народа в образе главного героя. Он талантлив, патриотичен, религиозен. Левша без образования, микроскопа и большого финансирования смог подковать иностранную танцующую блоху и проявить феноменальное мастерство. Но он же проявляет и отрицательные качества русского человека: много пьет, терпит унижения вышестоящих особ и не понимает свою значимость в стране. Будучи честным, работящим и преданным Родине мастером, он не соглашается переехать в Англию, несмотря на заманчивые условия. Но он же напивается и не выполняет свою миссию: его оружейный секрет теряется, ведь никто не будет прислушиваться к пьянице. Русский менталитет невероятно сложен и парадоксален. У нас талантливый и смекалистый народ, но не знает себе цену и не может постоять за свои права.

Аргумент В.Г. Распутин «Живи и помни»

Н.А. Некрасов писал следующее: «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан. А что такое гражданин? Отечества достойный сын». У гражданина есть важнейшая обязанность – отдавать долг Родине. Что происходит, когда человек забывает о своём долге? Об этом размышляет В.Г. Распутин в повести «Живи и помни». Андрей Гуськов уходит на фронт ради защиты своего Отечества и близких людей, но в какой-то момент он чувствует слабость, нежелание сражаться и рисковать своей жизнью. Герой становится дезертиром, не понимая, на что обрекает свою семью, ведь в таком случает его близкие оказываются в опасности. Герой пытается снять с себя ответственность за произошедшее, и всё это приводит к страшным мучениям и деградации личности. Писатель говорит о том, что у человека, который забывает о своём долге и личной ответственности, нет права на полноценную счастливую жизнь.

Аргумент Н.А. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо»

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» по праву считается центральным произведением Н.А. Некрасова. Это произведение стало своеобразным итогом деятельности поэта, концентрацией его идей: Некрасов работал над поэмой больше десяти лет. Главным героем произведения является народ, в котором воплощены исконные, «вечные» черты русского национального характера, начала народного горя и народного счастья. Чтобы показать жизнь народа во всех его проявлениях, автор делает героями поэмы людей разных классов и сословий: это и крестьяне, и помещики, и священники, и дворяне, и новоявленные сельские буржуа. Так, в образе Гриши Добросклонова Некрасов показывает тип народного бунтаря, через жизнь крестьянки Матрены Тимофеевны повествует о судьбе русских женщин, в лице Савелия показан тип русского былинного богатыря.

Произведение создавалось в переломную эпоху русской истории (отмена крепостного права повлекла за собой экономические реформы и «брожение в умах»), однако резонанс оно вызвало не только поэтому. В произведении Некрасов, пытаясь понять, кто является счастливым человеком на всей Руси, приходит к выводу, что не крепостное право виной тому, что люди несчастливы. Казалось бы, устами одного из героев (Гриши Добросклонова) автор отвечает на этот вопрос: «Всему виною крепь». Однако крепостное право уже отменено, и поэт понимает, что «освобождение» не решило самых больных проблем народной жизни. Более того, крепостное право, несмотря на отталкивающее уродство, тяжесть гнета, не в силах было сломить характер русского народа. Крестьянин, по мнению Некрасова, не может быть жертвой помещика: для этого он слишком могуч, так что ему даже «грузно от силушки, как от тяжелого бремени». Таков у Некрасова Савелий, богатырь святорусский, который словами из былины о Святогоре говорит о русском мужике – богатыре и великом терпеливце: «Покамест тягу страшную / Поднять-то поднял он, / Да в землю сам ушел по грудь / С натуги! По лицу его / Не слезы – кровь течет!». Яким Нагой говорит о том же – о подвигах тяжкого труда, которые совершает «рать-орда крестьянская».

Проблему поэт видит в том, что сила народа-богатыря используется неразумно, не по назначению. А причиной такой неразумности автор называет «темноту», непросвещенность русского мужика. В качестве иллюстрации своей мысли Некрасов рассказывает о богатыре-каменщике Трофиме, который, похваляясь своей силой, снес на второй этаж четырнадцать пудов и надорвался; о богатыре Савелии, который уснул и оставил без присмотра правнука Демушку, из-за чего мальчик погиб; о Якиме Нагом, который, спасая от пожара карточки, не успел спасти все свое нажитое за жизнь состояние («Скорей бы взять целковые, / А он сперва картиночки /Стал со стены срывать»). Этими примерами автор хотел показать, что несчастья обрушиваются на головы крестьян независимо от помещичьего гнета. Однако не только неразумная сила губит мужиков, сама природа насылает на крестьян стихийные бедствия. Даже высшие силы обнаруживают полную неспособность что-либо изменить на земле для людей: сам Бог забыл и не может вспомнить, куда затерялись «ключи от счастья женского, от нашей вольной волюшки». Темные, забитые люди предоставлены в несчастьях самим себе.

Много говорит автор и о крестьянском терпении. На протяжении всего произведения мужик только и делает, что трудится и терпит. Его «богатырство», как объясняет Савелий, – труд и терпение. Эти два слова неразлучны, как в народной пословице: «Терпение и труд все перетрут». Но для Некрасова это вовсе не проповедь рабской покорности. Ведь иногда терпение перестает быть христианской добродетелью и становится боевым качеством народа: «Рать поднимается / Неисчислимая. / Сила в ней скажется / Несокрушимая». Именно поэтому терпеливый русский мужик представляется Некрасову скорее возвышенным, чем униженным. Несмотря на критику и разоблачение людских пороков, жизнеутверждающее начало все же присутствует в эпопее. Русь дана в волшебно-сказочном освещении: в блестках народного юмора, насыщенного фольклорной образностью (песнями, поговорками, пословицами, шутками и загадками, анекдотами и прибаутками). Люди, природа, вещи, как это бывает в народных сказках, составляют в поэме неразрывное единство. В мире народной Руси встречаем и скатерть-самобранку, и говорящую «пичугу малую», подсказавшую странникам, где они могут найти эту волшебную скатерть, и ангела милосердия, «незримо пролетающего» над Русью. Аналогии с народной сказкой располагают эпопею к жизнерадостному финалу, когда, если верить сказкам, все заканчивается счастливо.

Некрасов не закончил работу над своим главным произведением, однако в главе «Пир» все же прозвучал ответ на вопрос, поставленный в самом начале произведения: «Кому живется весело, вольготно на Руси?». Счастливым человеком оказывается народный заступник Гриша Добросклонов, который «пел…воплощение счастья народного». В то же время такая развязка не возвращает странников в их дома, не кладет конец их поискам, потому что странники ничего не знают о счастии Добросклонова. Им предстоит искать дальше, идти «за правдой» к самому царю.

Аргумент Н.А. Некрасов «Поэт и гражданин»

Об ответственности мастеров искусства перед обществом пишет Н.А. Некрасов в стихотворении «Поэт и гражданин». Поэт уверен в высокой гражданственности поэтического искусства. Стихотворение представляет собой диалог поэта и гражданина. Новое время требует от общества возрождения идеала высокой гражданственности, основанной на всеобъемлющей любви к родине: Ах! будет с нас купцов, кадетов, Мещан, чиновников, дворян, Довольно даже нам поэтов, Но нужно, нужно нам граждан! Время же требует и возрождения высокой поэзии, олицетворением которой для Некрасова является Пушкин: Нет, ты не Пушкин. Но покуда Не видно солнца ниоткуда, С твоим талантом стыдно спать; Еще стыдней в годину горя Красу долин, небес и моря И ласку милой воспевать…

Так говорит гражданин, требующий от поэта суровой и аскетичной гражданственности. Поэт находится на распутье, он ощущает дисгармонию между долгом создавать «гражданскую поэзию» и стремлением заниматься «чистым искусством». Зная, что участь поэтов трагична, Некрасов, тем не менее, выбирает этот крест.

Аргумент Н.А. Некрасов «Размышления у парадного подъезда»

Стихотворение Н.А. Некрасова «Размышления у парадного подъезда» во многом предвосхищает главную мысль будущей эпопеи «Кому на Руси жить хорошо», герои которой ищут счастливого человека на Руси. Один из героев эпопеи считает, что хорошо живется «вельможному боярину, министру государеву». Вера в то, что чиновник поделится с мужиками своим счастьем, заставляет и героев «Размышления…» отправиться в столицу «за правдой». Некрасов показывает читателю контраст двух миров: один мир представлен в образах «владельца роскошных палат» и его приближенных, другой – в образах обездоленных странников. Неслучайно в стихотворении чередуются строки, посвященные, с одной стороны, народу, с другой, «сильным мира сего». Так, вслед за описанием пышного парадного подъезда следует сцена с мужиками, не допущенными швейцаром к вельможе: (Знать, брели-то долгонько они Из каких-нибудь дальних губерний). Кто-то крикнул швейцару: «Гони! Наш не любит оборванной черни!»

Далее автор сообщает о вельможе, описывает его жизнь и вероятную дальнейшую судьбу, и в это сообщение снова вклиниваются и разбивают его на части две строчки, напоминающие об ушедших мужиках; а затем поэт возвращается к тебе народных страданий и ею заканчивает стихотворение. Важным мотивом в произведении является мотив сна. Вся жизнь вельможи, наполненная праздностью, – сон. Потому-то в тексте и появляется глагол «очнуться», синонимичный глаголу «пробудиться»: «Вечным праздником быстро бегущая / Жизнь очнуться тебе не дает». Мотив сна звучит и в связи с народной темой в стихотворении: Ты проснешься ль, исполненный сил, Иль, судеб повинуясь закону, Все, что мог, ты уже совершил, Создал песню, подобную стону, И духовно навеки почил?…

Заканчивая жизнеописание вельможи, автор предсказывает: «Ты уснешь…», заключая же свое обращение к народу, поэт вопрошает: «Ты проснешься ль?». Такой контраст мотива сна способствует противопоставлению двух основных тем произведения. Кроме вельможи и крестьян в «Размышлениях…» присутствует сам автор. Его присутствие неслучайно. Важно отношение вельможи к автору. Сам Некрасов для вельможи – один из многочисленной армии «щелкоперов». Слово имеет оттенок пренебрежения и обозначает «бездарного и легкомысленного писателя, писаку». По мнению вельможи, «щелкоперы» только кричат о путях к народному благу, демонстрируют рвение в борьбе за права мужика, однако мужикам от этого не легче, а сами «щелкоперы», спекулируя на теме народных страданий, зарабатывают себе славу и репутацию граждан. Такова снисходительно-ироническая точка зрения вельможи на «некрасовых», и Некрасов ее не утаивает, что позволяет говорить о пересечении в стихотворении народной темы с темой поэта и поэзии.

Аргумент А.Н. Радищев «Путешествие из Петербурга в Москву»

Вершиной общественной мысли в России XVIII в. стала книга А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву». Писатель одним из первых не просто осудил самодержавие и крепостное право, но и связал эти явления с помещичьим и чиновничьим произволом. Неслучайно автор написал на титульном листе взятый из «Телемахиды» Тредиаковского эпиграф: «Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». В книге Радищев обстоятельно описал все проблемы, от решения которых, по его мнению, зависело будущее страны. Он первым выступил против крепостного права, называя его «зверским обычаем», присущим только «диким народам».

В связи с этим одной из главных задач его книги стала критика крепостничества. Позиция Радищева основывалась на просветительской теории естественного права, согласно которой все люди родятся свободными. Поэтому лишение человека свободы является тяжким преступлением. Кроме того, писатель был убежден, что крепостное право мешает процветанию страны. Свободный человек делает все «с прилежанием, рачением, хорошо». А земледелец, вынужденный работать на своего поработителя, будет выполнять свой труд «оплошно, лениво, косо и криво». Яркой иллюстрацией к этой мысли служит глава «Любани». Крепостное право приводит к сокращению населения, ослабляет могущество государства, наносит обществу тяжелый моральный ущерб, воспитывая в помещиках наглость и жестокость, а в зависимых от них людях – страх и покорность.

Кроме того, проблемы России автор видел в государственном устройстве. Радищев считал, что власть должна избираться и контролироваться народом, ведь правительство, наделенное бесконтрольной властью, неизбежно выродится в деспотию. В «Путешествии» Радищев поставил перед собой задачу развеять тот ложный ореол, которым на протяжении многих веков был окружен царский престол. В главе «Спасская полесть» описан аллегорический сон путешественника, построенный по принципу просветительского «прозрения», когда герой от заблуждения переходит к правильному взгляду на мир. Человек, наслаждающийся властью, пренебрегает народ. И это правило касается не только главы государства, но и всех начальников. Таков чиновник, не пожелавший спасать утопающих в Финском заливе («Чудово»), таков наместник, посылающий за «устерсами» на казенный счет бесчисленных курьеров («Спасская полесть»), таков и еще один наместник («Зайцово»), защищающий на суде помещичий произвол.

Говоря о двух главных сословия общества – дворянстве и крестьянстве – писатель отвергает официальную позицию государства о том, что дворянство – цвет нации, ее гордость и украшение. Дворяне, по глубокому убеждению Радищева, не цвет, не гордость нации, а паразитическое сословие, незаконно присваивающее себе плоды чужого труда (главы «Любани», «Зайцово», «Вышний Волочок»). Автор приходит к мысли о полной бесполезности и даже ненужности «благородного» сословия.

Главной опорой русского общества, «источником государственного избытка, силы, могущества» (глава «Пешки») Радищев называет крестьянство. Он восхищается гражданскими и семейные добродетелями крестьян, а пороки связывает с крепостническими порядками. Образ крестьянина-пахаря, кормильца и созидателя, является уже в начале книги, в главе «Любани». От него веет спокойной уверенностью в своих силах. Эта тема будет продолжена и в главе «Вышний Волочок», и в «Пешках», в ряде других глав. Крестьянин выступает в «Путешествии» и как защитник родины, ее главная военная сила («Городня»). Труд, близость к природе сохраняют здоровье и красоту сельских жителей. Превосходство крестьян над дворянами автор видит в их нравственных достоинствах, в способности правильно понимать искусство («Клин»). Самым веским доказательством одаренности простого народа является для Радищева судьба М.В. Ломоносова, которому посвящена последняя глава, как бы венчающая всю книгу.

Крестьянам Радищев противопоставляет помещиков, которые в произведении изображены как люди, утратившие не только чувственность, но элементарные человеческие качества. Их развратили праздность, высокомерие и привычка повелевать. Неслучайно по отношению к ним писатель часто употребляет эпитет «жестокосердый» («Зайцово», «Городня»). Таким образом, описывая проблемы общества, Радищев сосредоточил внимание не только на социальных и политических проблемах крепостнического государства, но и на моральных качествах людей.

Аргумент Д.И. Фонвизин «Недоросль»

Социальным проблемам общества посвящена комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль». В частности, автора волнует тема помещичьего произвола. Именно поэтому главным критерием в оценке героев становится их отношение к крепостным крестьянам. Уже начало пьесы – знаменитое примеривание кафтана – сразу же вводит нас в атмосферу дома Простаковых. В доме Простаковой царит и брань в адрес портного Тришки, и обвинение его в воровстве, и привычное распоряжение наказать розгами ни в чем не повинного слугу. Подобным образом ведет себя и брат героини Скотинин: он в точности повторяет крепостническую практику своей сестры. Описывая этих героев, Фонвизин тем самым подчеркивает, что дворян, подобных Простаковой и Скотинину, очень много, они типичные представители своего сословия. Недаром в конце пьесы Правдин советует предупредить других Скотининых о том, что произошло в имении Простаковых.

Кроме того, писателя волнует, что люди, подобные Простаковой и Скотинину, не смогут оставить России достойного наследия: они способные воспитать только недоросля Митрофана. И если раньше слово «недоросль» не имело негативной окраски (так называли дворянских детей, не достигших пятнадцати лет), то после публикации произведения, это слово приобрело насмешливый, иронический смысл. Митрофан – недоросль прежде всего потому, что он полный невежда, не знающий ни арифметики, ни географии, неспособный отличить прилагательного от существительного. Но он недоросль и в моральном отношении, так как не умеет уважать достоинство других людей. Он груб и нахален со слугами и учителями. Он заискивает перед матерью до тех пор, пока чувствует ее силу. Но стоило ей лишиться власти в доме, как Митрофан резко отталкивает от себя и Простакову. И наконец, Митрофан – недоросль в гражданском смысле, поскольку он не дорос до понимания своих обязанностей перед государством.

Высмеивая Митрофана, Простакову и Скотинина и противопоставляя им Стародума, Правдина, Милона и Софью, писатель исходит из своих гражданских идеалов. Стародум и Правдин безоговорочно осуждают помещичий произвол, ограбление и насилие над крестьянами. Особое место занимают в пьесе размышления Стародума о «должности» монарха и критические замечания в адрес екатерининского двора. Правитель, по глубокому убеждению Стародума, должен не только издавать полезные обществу законы, но и сам быть образцом их исполнения и высокой нравственности. Таким образом, высший принцип оценки человека, по мнению Д.И. Фонвизина, служение государству, выполнение им гражданского долга.

Аргумент М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»

Проблема отношения к народу и изображения народа – одна из важнейших в русской литературе XIX века. М.Е. Салтыков-Щедрин страстно выступал против славянофильской тенденции идеализировать народ, преувеличивать его добродетели и замалчивать недостатки. Он считал, что и пороки, и добродетели народа – результат его исторического развития. Свою же задачу, как писателя, он видел в том, чтобы быть полезным, отнестись к русской жизни прямо и честно. Ведь идеализация народа, приукрашивание не могут привести ни к чему хорошему. Свою любовь к народу Щедрин видел в трезвом взгляде на сильные и слабые стороны народа. Он мечтал видеть народ свободным и счастливым, потому с помощью сатиры обличал такие качества, как покорность, пассивность, смирение, бессознательность. Таким образом, мы понимаем, что «История одного города» – сатира не только на самодержавных правителей, но и на покорность, долготерпение, начальстволюбие народа.

Собирательный образ глуповцев – забитых, темных, неразвитых, постоянно шарахающихся из стороны в сторону, в течение долгого времени выносящих на своих плечах безмозглых градоначальников и с восторгом встречающих каждого нового правителя – наглядно воплощает «ликующую бессознательность» широких масс. Писатель приходит к выводу, что «корень зла», причина главного несчастья народа состоит в политической неразвитости масс, в их общественной пассивности, в «бессознательно равнодушном отношении» не только к общенародным интересам, но даже и к тем, которые затрагивают их собственную жизнь. Основные качества глуповцев – неиссякаемое терпение и слепая вера в начальство. Сколько ни бедствуют они, сколько ни издеваются над ними градоначальники, а глуповцы всё продолжают надеяться и восхвалять, восхвалять и надеяться. Появление каждого нового градоначальника они встречают искренним ликованием. Обрушивающиеся же на них несчастья воспринимают как нечто должное и о протесте даже не помышляют.

Конечно, и среди глуповцев есть смелые люди, готовые заступиться за народ, высказать градоначальникам всю правду. Однако «заступников народных» преспокойно отправляли туда, «куда Макар телят не гонял». А народ при этом «безмолвствовал». Нельзя сказать, чтобы он не сочувствовал их судьбе. Сочувствовал, разумеется, но чувств и мыслей своих публично не выражал. Если же порой и выражал, то слова эти очень напоминали те, которыми глуповцы провожали правдолюба Евсеича, арестованного по приказу градоначальника Фердыщенко: «Небось, Евсеич, небось! – раздавалось кругом, – с правдой тебе везде будет жить хорошо!» Само собой разумеется, что результатом подобного рода «гласа народного» могло быть лишь одно: «С этой минуты исчез старый Евсеич, как будто его на свете не было, исчез без остатка, как умеют исчезать только “старатели” русской земли».

Даже когда глуповцы в конце концов не выдерживают и возмущаются, возмущение их носит нелепый характер. Так, в главе «Голодный город» взбунтовавшиеся глуповцы расправляются отнюдь не с Фердыщенко, который успел «спрятаться в архив», а с его любовницей Аленкой. Будучи революционером-демократом, Щедрин, подобно Чернышевскому, Добролюбову, Некрасову, глубоко верил в творческие силы народа, в его огромные потенциальные возможности, в народ как ту силу, которая способна радикально изменить мир. Вместе с тем он понимал, что современный ему, реальный народ, еще далек от этого идеала. Неслучайно финал романа иносказателен. На город Глупов обрушивается «нечто», именуемое летописцем «оно». Можно только догадываться, что имел в виду Щедрин, говоря «оно», возможно, в этом «оно» кроется некое озарение, то, что способно побороть все, что враждебно жизни, человеку, народу, общественному развитию. Потому и история города Глупова прекратила свое течение, а у читателя появляется надежда на то, что светлое будущее когданибудь наступит.

Аргумент Ф.М. Достоевский (обзор творчества)

В творческом наследии известного мастера психологизма Ф. М. Достоевского отчетливо представлена глубоко осмысленная концепция «русской души». «Ф. М. Достоевский был до глубины русский человек и русский писатель. Его нельзя себе представить вне России. По нему можно разгадывать русскую душу. И сам он был загадкой русской природы. Он совмещал в себе всю противоречивость этой природы». В. Г. Распутин скажет о классике: «Федор Михайлович лучше всех сказал о русском человеке. Полнее, добрее, умнее, он защитил русского человека на многие и многие времена». Впервые в творчестве Достоевского словосочетание «русская душа» появляется в романе «Идиот», оно употребляется князем Мышкиным: «Но чужая душа потемки, и русская душа потемки; для многих потемки». «Изначально для Достоевского понятия «русский народ» и «русская душа» были синонимичны, но впоследствии он уже разводит эти понятия, связывая с феноменом «русской души» не только русский народ, но и «русского человека» без учёта его социальной принадлежности».

В «Дневнике писателя» Достоевский предлагал судить русский народ «не по тем мерзостям, которые он так часто делает, а по тем великим святым вещам, по которым он в самой мерзости своей постоянно воздыхает». Писатель предлагает рассмотреть «русскую душу» не со стороны ее простоты, а со стороны ее сложности. Самое важное качество русской души – это жертвенность, желание и готовность прийти на помощь близкому человеку, родному народу, России. Жертвуя собой во имя высоких духовных ценностей, русский человек чувствует себя счастливым. Ф. М. Достоевский очень высоко ставил это свойство: «Самовольное, совершенно сознательное и ничем не принужденное самопожертвование всего себя в пользу всех есть признак высочайшего развития личности». В произведениях Достоевского это качество объединяет многих героев, среди которых Соня Мармеладова. Именно в ней сильнее всего развита потребность страдания русского человека, начало жертвенности, ощущение личной ответственности за все злое в мире.

Соня, решившись ради семьи пойти по «желтому билету», убивает себя как личность, но сохраняет свою чистоту. Во имя любви к семье девушка готова испытывать себя, переносить любые страдания. Соня наделена даром бесконечного сострадания к людям. Раскольникова до глубины души потрясает судьба Сони. Она идет по другой, параллельной ему, дороге, смиряется и страдает. Образ ее жизни, мысли, мировоззрение строятся по законам самопожертвования. Она является воплощением человеческого страдания, бесконечных нравственных мук. Отсюда рождаются странные порывы Раскольникова: «Вдруг он быстро наклонился и, припав к полу, поцеловал её ногу». Родион объясняет свой поступок испуганной до изумления девушке: «Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился».

Писатель связывает с концептом «русская душа» сострадание и всепрощение. Именно Соне обязан Раскольников духовным возрождением. Её чистая и глубокая душа оказалась способна в потерявшемся, запутавшемся человеке увидеть надежду на светлое будущее. Она вернула Родиона к истине, вдохнула в него жизнь главами из Евангелия и рассказами о собственной жизни. Жертвенность, сострадание и всепрощение, как качества русской души, характерны для всех любимых героев Ф. М. Достоевского. Алеша Карамазов, Лев Мышкин, Иван Петрович – все эти герои забывают о себе, личном счастье ради благополучия и спокойствия других. Герои прощали недостатки близких, воскрешали к жизни убитых горем и падших людей, смирением, добротой, чистотой сердца они делали мир лучше, они прикасались к жизням других и везде оставляли неизгладимый след.

Важным качеством русской души Достоевский считал детскую доверчивость, необычайную правдивость и чистоту. Неслучайно в романе «Преступление и наказание» писатель не раз акцентировал внимание на том, что Соня казалась почти ребенком. Детский внешний облик девушки – отражение чистоты ее души. В другом романе – «Идиот» – князь Мышкин скажет: «Через детей душа лечится…». «Противоречивость, ширь, необъятность, безграничность» – вот черты русского человека, которые, по мнению Ф. М. Достоевского, формируют нашу самобытность и уникальность. Свидригайлов в «Преступлении и наказании» говорит Авдотье Романовне: «Русские люди вообще широкие люди, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному». Герой романа «Униженные и оскорбленные» так охарактеризует свою русскую душу: «Я ведь русская натура, неподдельная русская натура, патриот, люблю распахнуться». Склонна к крайностям страстная душа Рогожина, феноменальное отсутствие меры мы видим у Дмитрия Карамазова, противоречив Раскольников, широки и безграничны Сонечка, князь Мышкин, Алеша Карамазов…

Осмысляя «русскую душу», писатель обращает внимание на её отличительную черту – «неуспокоенность, неустанное движение». Герои Достоевского не просто неустанно куда-то движутся, они стремятся ввысь, постоянно развиваются, меняются, ошибаются, падают, разочаровываются, снова встают и идут дальше.

Аргумент А.П. Чехов «Крыжовник»

Проблема национального характера отразилась в произведениях многих русских классиков, каждый заострял внимание на каких-то определенных чертах и свойствах русской психологии, типичных чертах нации. Так, А.П. Чехов писал Д.В. Григоровичу: «Русская жизнь бьет русского человека так, что мокрого места не остается, бьет на манер тысячепудового камня. В Западной Европе люди погибают оттого, что жить тесно и душно, у нас же оттого, что жить просторно… Простора так много, что маленькому человечку нет сил ориентироваться…». Пространственный простор рождает широту русской души и безмерность, что приводит и к вольнолюбивым устремлениям, и к бесформенности. В рассказе «Крыжовник» писатель, показывая жизнь провинциальной России, историю жизни чиновника, который бессмысленно потратил свою жизнь на приобретение собственной усадьбы, обнажает такие черты характера русского человека, как максимализм, любовь к крайностям.

Начиная рассказ о своем брате, Чимша-Гималайский вспоминает ряд историй о чудаках, любивших деньги: «Деньги, как водка, делают человека чудаком. У нас в городе умирал купец. Перед смертью приказал подать себе тарелку меду и съел все свои деньги и выигрышные билеты вместе с медом, чтобы никому не досталось. Как-то на вокзале я осматривал гурты, и в это время один барышник попал под локомотив и ему отрезало ногу. Несем мы его в приемный покой, кровь льет – страшное дело, а он всё просит, чтобы ногу его отыскали, и всё беспокоится; в сапоге на отрезанной ноге двадцать рублей, как бы не пропали». Его собеседник, Буркин, считает, что эти случаи «из другой оперы». Однако маленькие истории имеют непосредственное отношение к главной сюжетной линии рассказа «Крыжовник». В них описываются крайние проявления всепоглощающей страсти в самых разных формах, то есть определенные формы максимализма. Страсть к деньгам «съедает» человеческую душу и жизнь. Мечта Николая Иваныча о жизни в собственной усадьбе превращается в идею-страсть, пожирающую его.

Иван Иваныч интуитивно чувствует, что рассказанная им история о жизни брата имеет обобщенный смысл. Неслучайно он склоняется к самым широким обобщениям: «Перемена жизни к лучшему, сытость, праздность развивают в русском человеке самомнение, самое наглое. Таким образом, можно утверждать, что авторская творческая мысль, несомненно, затрагивает проблему русского национального характера. Склонность отдаваться однойединственной страсти – это проявление русского максимализма. Николай Иваныч – герой-максималист, подчинивший свою жизнь и жизнь своих близких заветной мечте, страсти, превратившей его жизнь в ничто. Не свободен от максимализма и старший брат, Иван Иваныч ЧимшаГималайский. Герой определяет метафорически два пути формирования общества: «перескочить через ров или построить через него мост». Иван Иваныч, очевидно, готов выбрать второй путь: у него нет сил ждать, путь постепенного преобразования общества не для него. «Неумение идти средним путем, отсутствие меры», – вот черты русского характера.

Подчинение своей жизни одной страсти соотносится и с другой национальной психологической чертой: с безоглядным стремлением к идеалу-иллюзии. Николай Иваныч выдумывает себе идеал в соответствии со своими банальными приземленными представлениями о счастливой жизни: «идеальную», сытую жизнь в деревне, символом которой становится крыжовник. Это предел его желаний, представление о счастье и покое, для него – высокая прекрасная мечта. У его брата подобная счастливая жизнь, культивирующая сытость и эгоизм, вызывает раздражение и отчаяние. Так мнимый идеал, иллюзия подменяет подлинную человеческую жизнь и не дает ей осуществиться. Чеховский герой словно законсервировал в юности свою жизнь, отказавшись не только от житейских радостей, но и от самого себя в настоящем, мечтая о себе только в будущем. В рассказе «Крыжовник» Чехов затрагивает и проблему русского инфантилизма, духовной незрелости. Николай Иваныч жадно ест крыжовник «с торжеством ребенка, который наконец получил свою любимую игрушку». Герой поступает как ребенок, снимая с себя ответственность за собственную жизнь, прожитую совершенно бессмысленно, по сути, ради каприза. Выбирая замкнутое существование, он выбирает состояние уюта и защищенности.

Страдает инфантилизмом и Иван Иваныч, наивно полагающий, что решительными мерами можно в один миг («волшебным образом») изменить психологию человека и образ его жизни. Именно через обыденность Чехову удается наиболее ярко продемонстрировать устоявшиеся в результате многократных повторений обычаи, привычки, правила, типичное поведение людей. Безоглядная вера в идеалы, оказывающиеся иллюзиями, инфантилизм, любовь к крайностям, максимализм, отрицание среднего пути развития – распространенные черты русского национального характера, к которым с тревогой присматривался Чехов и предлагал поразмышлять над ними своему читателю.

Аргумент А.С. Солженицын «Матренин двор»

Русская классическая литература ХIХ в. много внимания уделяла изображению русского национального характера. Это и Пушкинская Татьяна Ларина, и Максим Максимыч М.Ю. Лермонтова, и помещики Н.В. Гоголя, Ростовы и Левин Л.Н. Толстого, князь Мышкин Ф.М. Достоевского. Всех этих героев объединяет естественное мировосприятие, им чужды ценности света, они сохраняют верность «нравственным устоям». Они добродушны и открыты окружающему миру, способны любить и сострадать всякому человеку. Действуют бескорыстно, подчиняясь исключительно своим внутренним нравственным мотивам. Несмотря на присущую совестливость, эти герои не сосредоточены на себе, на собственных душевных переживаниях.

Жизнь видится им ясной и простой, поэтому они не знают противоречивых состояний либо состояний глубокого уныния, смятения. В рассказе А.С. Солженицына «Матренин двор» показана жизнь простой русской крестьянки-колхозницы – Матрены Григорьевой. Матрена прожила трудную жизнь. Муж ее пропал без вести на Великой Отечественной войне, дети умерли маленькими. Сама Матрена всю свою жизнь работала в колхозе, зарабатывая колхозные трудодни, потеряла здоровье. И все же она не ожесточилась, всегда приходила на помощь, когда звали помочь родному колхозу или нуждающимся соседям. Героиня Солженицына несет в себе черты естественного человека, который не пребывает в своем внутреннем мире, но принимает жизнь как данность, предпочитает физический труд всякой рефлексии, душевным терзаниям.

Естественный тип – это одна из граней воплощения народного характера. На первый взгляд, Матрена ничем не примечательна – живет простой жизнью, как и другие ее земляки. За свою жизнь она не накопила богатства, что вызывает у соседей Матрены не столько недоумение, сколько осуждение. Но эта пожилая крестьянка сумела сохранить чистое добродушное отношение к людям, словно не замечая в некоторых из них неискренности, недоброго мнения о ней. В этом проявляется цельность натуры героини Солженицына, чистота ее души. Внутреннее состояние Матрены всегда оставалось и остается не замутненным отрицательными впечатлениями. Люди не могли по достоинству оценить Матрену, даже автобиографический герой-повествователь Игнатьич не сразу понял, каким человеком была героиня.

Только после гибели Матрены он увидел истинную сущность женщины. «Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша».

Аргумент М. Горький «На дне»

Равноправие в обществе должно касаться всех людей. К сожалению, в реальной жизни это недостижимо. Так, в пьесе М. Горького «На дне» в центре внимания находятся люди, оказавшиеся «на обочине» жизни. Компания состоит из потомственного вора, карточного шулера, проститутки, спившегося актёра и многих других. Эти люди по разным причинам вынуждены жить в ночлежке. Многие из них уже потеряли надежду на светлое будущее. Герои не вызывают жалости до тех пор, пока не появляется новый герой – старик Лука, который проявляет сочувствие к ним. Его речи производят сильный эффект на жителей ночлежки: он даёт людям надежду на то, что они могут сами выбирать свой жизненный путь, что ещё не всё потеряно. Жизнь в ночлежке меняется: актёр перестаёт пить и серьёзно задумывается о возвращении на сцену, Васька Пепел обнаруживает в себе стремление к честной работе, Настя и Анна мечтают о лучшей жизни. Вскоре Лука уезжает, оставляя несчастных обитателей ночлежки с их мечтами. С его отъездом связан крах их надежд, огонёк в их душе вновь угасает, они перестают верить в свои силы. Кульминационным моментом становится самоубийство Актёра, потерявшего всякую веру в иную, отличающуюся от этой, жизнь.

Конечно, Лука врал людям из жалости. Ложь, пусть даже во спасение, не может решить всех проблем, но его приход показал, что эти люди мечтают измениться, не они выбрали такой путь. Общество должно помогать тем, кто нуждается в помощи. Мы несём ответственность за каждого человека. Среди тех, кто оказывается на «дне жизни», есть множество людей, желающих изменить свою жизнь, им просто нужно немного помощи и понимания.

Аргумент Н.В. Гоголь «Ревизор»

Сила художественного воздействия настолько велика, что может послужить нравственному перевоспитанию общества. Именно такую задачу ставил перед собой Н. В. Гоголь, работая над комедией «Ревизор». Неслучайно писатель отказался от положительного героя. Персонажи пьесы живут в провинциальном мирке, показанном гиперболически, гротескно. Самодурство, честолюбие, мотовство, чванство героев не знают предела. Реалистическая достоверность характеров подкрепляется яркой и точной бытовой речью. Единственным честным участником событий «Ревизора» следует считать авторский смех, обличающий преступления и пороки. «Над кем смеетесь? Над собой смеетесь», – заключает автор устами городничего. Немая сцена в конце «Ревизора» позволяет увидеть в комедии глубокое философское обобщение извечной русской проблемы «А судьи кто?», ранее гениально воплощенной Грибоедовым. Главные герои комедии представляют основные слои российского губернского дворянско-чиновничьего общества – от всевластного городничего до свободных от службы помещиков Бобчинского и Добчинского. В качестве эпизодических персонажей появляются полицейские, купцы, мещане.

В основе комедии лежит анекдотическая ситуация. Городничего предупреждает письмом о возможном приезде ревизора его столичный родственник. Тем самым писатель говорит о существовании своеобразного общероссийского клана чиновников, связанных родственными отношениями и корпоративными интересами. Мнимый ревизор Хлестаков – мелкий столичный чиновник. Выходец из провинции, он как бы объединяет высшие и низшие, столичные и провинциальные круги чиновничества. Его можно принять за важного начальника лишь в глухом уездном городишке. В столичной иерархии он пока в самом низу, но нравы и порядки среды, в которой он вращается, ему и знакомы, и понятны. Тем самым в комедии создается связь с системой высшей государственной российской власти. Почувствовав это, Николай I после премьеры спектакля, на которой он присутствовал, сказал: «Ну и комедия! Всем досталось, а мне – больше всех».

Досталось же российскому служилому люду за то, что, имея возможность практически бесконтрольно осуществлять власть на местах, он в значительной своей части употребляет эти возможности во вред обществу, для удовлетворения личных потребностей, страстей, прихотей. Взятка правит миром – это главная тема, которую герои в тех или иных аспектах обсуждают на всем протяжении пьесы. Берут все и везде, разворовываются казенные средства, дело подменяется показухой. Здесь особенно яркий пример – отношение городничего и Земляники к больнице и больным. В городе царят беззаконие и произвол, полиция же занимается лишь тем, что поддерживает удобное и выгодное для властей положение. О методах работы полиции достаточно выразительно свидетельствует ставшая нарицательной фамилия одного из полицейских – Держиморда.

Важнейшим лицом комедии Гоголь считал Хлестакова. С ним связана стихия комического, и в то же время он невольно, в силу простодушной искренности, естественности своего поведения, становится едва ли не главным разоблачителем российской действительности. Хлестаков не вполне традиционный герой социально-сатирической комедии. Это не обычный плут и мошенник. На ловкую интригу, сознательный, продуманный обман он не способен хотя бы в силу данной ему интеллектуальной характеристики – «пустейший». Ничтожный «елистратишка» по стечению обстоятельств оказывается принят за «значительное лицо» и начинает вести себя соответственно.

Для него быть значительным – это прежде всего много брать. Чем выше взлетает в своих мечтах Хлестаков, тем больше денег он просит «взаймы» у приходящих искать его благосклонности, впрочем, удовлетворяясь и малым. Для Хлестакова и в этом случае главное не нажива, а игра в значительность. Эта роль ему очень нравится, и исполняет он ее самозабвенно. Характерно, что Хлестаков, подсчитывая полученные деньги, мечтает не преумножить капитал, а поскорее сыграть на них в карты. Хлестаков – артист в мире, где правит опытный, огрубевший и мрачноватый городничий Сквозник-Дмухановский. Этот мелкий чиновник готов играть любую роль, предлагаемую обстоятельствами: ревизора, любовника, жениха.

Навязанный ему репертуар он расширяет сам: писатель, приятель Пушкина, главнокомандующий, управляющий департаментом… Искренний и естественный, Хлестаков заставляет смеяться над тем, что в устах иных героев могло бы ужаснуть, вызвать чувство отвращения, даже ненависти. Вполне «невинно», оправдывая самохарактеристику («у меня легкость необыкновенная в мыслях»), запутавшись, кому же он объясняется в любви и делает предложение, Хлестаков меняет маменьку на дочку. Сцены с Анной Андреевной и Марьей Антоновной дают понять, что и семейно-бытовые устои мира городничих, судей и различных попечителей нравственно ущербны.

Таким образом, с фигурой главного героя комедии – мнимого ревизора Хлестакова – теснейшим образом связана стихия разоблачительного смеха, являющегося истинным ревизором человеческих и социальных пороков, изображенных писателем. Хлестаков не важный чиновник, на которого смотрят как на выгодного жениха, не влиятельный ревизор, которого хотят обмануть и подкупить, перед которым хотят выслужиться, которому жалуются, надеясь на справедливость. Цели героев, определяемые коллизиями интриги, изначально недостижимы. Финал комедии – чтение письма Хлестакова, получение известия о прибытии настоящего ревизора. Знаменитая немая сцена обнажает истинный конфликт произведения – между тем, что должно быть с нравственной точки зрения, и тем, что есть в действительности. Поведение чиновников во время чтения письма, их замечания еще раз напоминают о пороках, в которых погрязли эти люди. Явление настоящего ревизора повергает всех в шок. Кто знает, неизбежно ли грозное наказание, но писатель в финале подчеркнул главное – герои его заслужили.

Аргумент Н.В. Гоголь «Мертвые души»

О противоречии между духовной мощью русского народа и его рабским социальным положением, приводящем к умиранию души, пишет Н.В. Гоголь в поэме «Мёртвые души». Неслучайно произведение заканчивается подлинным гимном русскому народу: «Эх, тройка, птица тройка, кто тебя выдумал?» Замысел поэмы «Мертвые души» (1842) был величествен: Гоголь думал о многотомном произведении, «где было бы уже не одно то, над чем следует смеяться». В нем должно было быть последовательно изображено нечто подобное аду, чистилищу, раю, показана смерть и постепенное духовное возрождение Руси.

По сюжету поэмы главный герой Чичиков во время своего путешествия встречается с людьми разных состояний и сословий, что позволяет автору представить все разнообразие российских типов. Неутомимая деятельность героя объединяет всех персонажей поэмы. В ходе развития действия автор показывает важнейшие сферы жизни провинциальной России: в главах 2–6 представлены типы помещиков, в главах 7–10 нарисована картина нравов губернского города. Развязка связана с неожиданно открывшимися для общества махинациями Чичикова, после чего герой должен исчезнуть из города. Глава 11, возвращая нас в прошлое главного героя. Гоголь хотел показать нравственно-социальное лицо героя, его окружение, его прошлое и убедить читателя в необходимости искать новые пути развития. Помещики в произведении Гоголя представлены исключительно в негативном плане. Более того, можно даже говорить о постепенном снижении нравственного уровня героев – Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина – по мере появления их образов на страницах поэмы. Гоголь говорил об этом: «Один за другим следуют у меня герои один пошлее другого».

«Прекраснодушный» Манилов, «дубинноголовая» Коробочка, «исторический человек» Ноздрев, «кулак» Собакевич, «прореха на человечестве» Плюшкин – это всевозможные «формы» нравственного оскудения личности. При этом писатель подчеркивает, что они – всевластные «хозяева жизни» и «наставники» народа. Имения Манилова и Ноздрева устроены беспорядочно. Оба помещика разоряются, но не способны к практическим занятиям. У одного все время уходит на беспочвенные мечты, неудержимая энергия другого расплескивается в бездумных авантюрах, пьянстве, обжорстве. В результате эти столь разные по характеру и темпераменту люди сходятся в главном – жизнь обоих пуста, бесплодна и бессмысленна. Коробочка и особенно Собакевич – помещики другого склада. Их хозяйства в порядке, крестьяне не бедствуют. Но в связи с этими персонажами возникают мысли о губительной для общественного блага замкнутости, косности, с одной стороны, и жестоком эгоизме, человеконенавистничестве, своекорыстии – с другой. Коробочка органически не в состоянии представить, а Собакевичу безразлично все, что находится за пределами их владений. Чрезвычайно важные для автора понятия Родины, Русской земли помещикам абсолютно чужды.

Плюшкин, самый богатый помещик, пал ниже всех в нравственном отношении. Этим образом писатель хотел сказать о моральной несостоятельности, омертвении помещичьего сословия, в чем Гоголь видит исток всех бед, которые несут на Русь ее «хозяева». Внешний вид потенциально богатейшего (огромные клади гниющего хлеба) и до крайности разоренного имения Плюшкина очень наглядно иллюстрирует эту мысль писателя. Не лучше помещиков и городское дворянство, чиновники: бездельники, взяточники, установившие даже «порядок», кому и сколько следует давать и брать, невежды. Нравственное состояние помещиков не может не отразиться на крестьянстве. И Гоголь откровенно показывает тупых, апатичных, забитых, спивающихся мужиков, слуг, дворовых. Личные недостатки власть имущих (помещиков и чиновников), таким образом, осмысливаются как социальная опасность, как тяжелая национальная болезнь.

О том, что проблема действительно имеет общенациональные масштабы, свидетельствуют вставные эпизоды поэмы. Так, «Повесть о капитане Копейкине» переносит действие из провинции в Санкт-Петербург. Образом бездушного столичного сановника, отказавшего в помощи и поддержке заслуженному инвалиду, завершается галерея портретов чиновников, «деятельность» которых толкает даже патриотично настроенных, честных людей на бунт и разбой.

Главного героя поэмы Чичикова можно охарактеризовать и как сильную личность, и как заурядного человека, не умеющего даже подлых дел довести до конца. Безусловно, все, чем до сих пор занимался в жизни Чичиков, низко, безнравственными выглядят все его начинания. Стремление обогатиться скупкой-продажей ревизских душ связано с желанием видеть как можно больше крестьянских могил, а страну – в разорении и хаосе. При этом Чичиков достигает своих целей. Хорошее знание людей, всевозможных обстоятельств жизни человека, его страстей и слабостей позволяет герою с каждым найти общий язык. Он наделен терпением, усердием, наблюдательностью, умением обобщать. Он приучил себя ни при каких обстоятельствах не унывать и не падать духом. А прояви герой все свои незаурядные способности в нравственно положительном деле?.. Случайно ли именно в размышлениях Чичикова о купленных крестьянах (в главе 7) возникает мысль о величии русского народа, столь важная для автора?

Но то, в чем видит цель герой, вовсе не кажется желанным итогом развития личности для повествователя. Жизненные обстоятельства гонят Чичикова по городам, не позволяя где-либо остановиться и пустить корни. Осуществление его нынешней мечты – разбогатеть и жениться на губернаторской дочке – сделало бы Чичикова заурядным помещиком или чиновником, ничем не лучше тех, чьи физиономии уже мелькнули перед читателем. Гоголь же настойчиво заставляет своего главного героя приобщиться к главному, к большему, чем поместье или губернский город, – к Руси, ее народу, бедам, надеждам, ветрам и дорогам, к противоречивому настоящему и туманному будущему. В «Мертвых душах» как бы борются две России: Россия «мертвых душ» и Россия русского народа. Все симпатии автора связаны с лирическим образом Родины. Показав, до какой низости, мерзости может дойти человек, писатель взывает к будущему страны.

Аргумент Н.В. Гоголь «Шинель»

В повести «Шинель» Н. В. Гоголь поднимает общественные, этические и эстетические проблемы. Акакий Акакиевич представлен как типичный «маленький человек», жертва бюрократической системы и равнодушия. Итак, Башмачкин – герой повести Н. В. Гоголя «Шинель», «вечный титулярный советник», который служит «в одном департаменте». Сослуживцы и даже департаментские сторожа относятся к Акакию Акакиевичу пренебрежительно. Молодые чиновники нарочно толкают его и сыплют на голову бумажки. Акакий Акакиевич же никак не реагирует на подобное обращение, как-то бесчувственно занимаясь своим постоянным делом – переписыванием бумаг. Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» «И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены».

Один из эпизодов произвёл сильное впечатление на молодого человека, недавно начавшего служить и по примеру прочих также пошутившего над Башмачкиным, что он вдруг осознал всю жестокость и низость происходящего. «И долго потом, среди самых весёлых минут, представлялся ему низенький чиновник с лысинкою на лбу, с своими проникающими словами: «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» – и в этих проникающих словах звенели другие слова: «Я брат твой». И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своём, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утончённой, образованной светскости, и, Боже! даже в том человеке, которого свет признаёт благородным и честным…» В словах «Я брат твой» отражена ведущая мысль произведения: мы все достойны любви и понимания. По мнению Гоголя, притеснение кого-либо недопустимо.

Когда, не сумев перенести оскорбления от значительного лица, Башмачкин скончался, сослуживцы даже не заметили его отсутствия. «Исчезло и скрылось существо, никем не защищённое, никому не дорогое, ни для кого не интересное… существо, переносившее покорно канцелярские насмешки и без всякого чрезвычайного дела сошедшее в могилу, но для которого всё же таки, хотя перед самым концом жизни, мелькнул светлый гость в виде шинели, ожививший на миг бедную жизнь, и на которое так же потом нестерпимо обрушилось несчастие, как обрушивалось на царей и повелителей мира…»

Автор подчёркивает типичность судьбы «маленького человека», говорит, что смерть ничего не изменила в департаменте, место Башмачкина просто занял другой чиновник. Таким образом, тема человека – жертвы общественной системы – доведена до логического конца. «Глубину мерзости» общества Гоголь показывает через судьбу главного героя повести – Акакия Акакиевича Башмачкина. Автор сознательно подчёркивает духовное и физическое убожество в образе героя, а также произвол и бессердечие окружающих по отношению к главному герою повести. Даже такой человек, как Акакий Акакиевич, имеет право на существование и справедливое к себе отношение.

Гоголь сочувствует судьбе своего героя. И заставляет читателя невольно задумываться и об отношении ко всему окружающему миру, и в первую очередь о чувстве достоинства и уважения, которые должен вызывать к себе каждый человек, независимо от его социального и материального положения, а лишь с учётом его личных качеств и достоинств.

Аргумент И.С. Тургенев (обзор творчества)

О крепостном праве как об одной из самых ярких проявлений социального неравенства говорит в своих произведениях И.С. Тургенев. Так, «Записки охотника» содержат в себе мощную антикрепостническую тему. Крестьяне в книге – зависимые люди, но крепостное право не превратило их в рабов: духовно они свободнее и богаче своих хозяев. По мысли Тургенева, само существование сильных, ярких характеров в народной среде превращает крепостное право в позор для России, общественное явление, несовместимое с достоинством человека.

В книге показан целый ряд образов дворян, осознающих губительность крепостного права для нравственной природы дворянина. Таковы, например, мелкопоместные дворяне типа Петра Петровича Каратаева или «Гамлет Щигровского уезда» Василий Васильевич. Пагубное влияние крепостного права на оба сословия, составляющие корень России, заставляет Тургенева призвать читателя к мысли о необходимости его отмены. Однако, как ни восхищается писатель нравственной чистотой России народной, он не может не замечать, что века крепостной неволи отучили народ чувствовать себя хозяином родной земли, гражданином. Эта мысль ярко проявилась в повести «Муму», в которой разителен контраст между богатырской мощью и трогательной беззащитностью Герасима, а его немота приобретает символический смысл.

Аргумент И.С. Тургенев «Отцы и дети»

В романе «Отцы и дети» освещается жизнь России в предреформенную эпоху и противоречия этой эпохи. Тургенев показал жизнь либерального дворянства, выявил новый тип русской жизни – тип нигилиста. Главный вопрос, стоявший перед русским обществом накануне реформы, сформулирован в третьей главе романа устами Аркадия Кирсанова: «Преобразования необходимы, но как их исполнить, как приступить?» Сердце Аркадия Кирсанова сжимается при виде с детства знакомого бедного пейзажа и оборванных мужиков. Он преисполнен благих намерений, хочет больших дел, но что и как он должен свершить, совершенно не представляет.

Основным идейным конфликтом являются противоречия между либеральным дворянством, которое, по мысли писателя, исчерпало свои прогрессивные возможности, и демократической интеллигенцией, которая начинает играть все большую роль в общественной жизни. Либерально настроенное дворянство выступало за путь постепенных реформ, в то время как демократы-разночинцы выступали за революционный путь развития России. Идеологические противоречия отражаются в спорах героев – нигилиста Евгения Базарова и аристократа Павла Петровича Кирсанова.

Павел Петрович выступает как противник материализма и защитник религии. Атеистические взгляды Базарова он воспринимает с ужасом. Павел Петрович – либерал. Его идеал – английский парламентаризм, который, по-видимому, привлекает героя тем, что сохраняет многие права и привилегии аристократии. Базаров же выступает за революционный путь развития России. По причинам цензурного характера Тургенев не мог вложить в уста героя революционных идей. Однако по отдельным высказываниям Базарова мы можем судить о его убеждениях. «От копеечной свечи Москва сгорела», – заявляет Базаров. «Мы драться хотим», – говорит он Аркадию. У Базарова нет положительной программы общественного устройства. Будучи нигилистом, он считает, что для начала нужно все разрушить, расчистить место для нового, но никаких конкретных шагов, которые привели бы Россию к светлому будущему, не предлагает.

Если по своему идеалу общественного устройства Павел Петрович – типичный либерал-западник, то в отношении народа его позиция близка славянофилам. Павел Петрович умиляется патриархальностью и благочестием народа. «Он патриархальный, он не может жить без веры», — говорит Павел Петрович о народе.

Эти черты народной жизни вызывают резкую критику Базарова. Известно, что революционные демократы критиковали народ за покорность помещикам, долготерпение, пассивность, рабскую психологию. Они часто связывали эти качества народа с его верой в Бога. Базаров считает, что «русский человек только тем и хорош, что он о себе прескверного мнения». В споре с Павлом Петровичем Базаров заявляет, что русский народ вообще «заслуживает презрения» и что свобода ему едва ли пойдет впрок, поскольку «мужик наш рад самого себя обокрасть, чтобы только напиться дурману в кабаке». Он признается Аркадию, что «возненавидел этого последнего мужика, Филиппа или Сидора, для которого …должен из кожи лезть и который…даже спасибо не скажет…»

У Николая Петровича Кирсанова, брата Павла Кирсанова, тоже есть гражданская позиция. Его отличает склонность к либерализму. Герой старается перестроить хозяйственную деятельность в соответствии с требованиями времени. Он говорит: «Кажется, я все делаю, чтобы не отстать от века: крестьян устроил, ферму завел… читаю, учусь, вообще стараюсь стать в уровень с современными требованиями…». Однако все его модные преобразования лишь расстраивают имение. Развитием сюжета Тургенев стремился показать, с одной стороны, незаурядность, силу духа Базарова, его идейную и моральную победу над главным противником – Павлом Петровичем Кирсановым. С другой стороны, с помощью сюжета писатель выявляет несостоятельность, бесперспективность идей Базарова, его жизненной позиции.

Аргумент А.С. Грибоедов «Горе от ума»

Чацкий Александр Андреевич – герой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», молодой дворянин, рано потерявший родителей и воспитывавшийся в доме Фамусова. Факты из прошлого Чацкого напоминают нам о судьбах многих либерально настроенных дворян, в том числе будущих декабристов. Так, Чацкий по идейным убеждениям оставил сначала военную, затем гражданскую службу. «Служить бы рад, прислуживаться тошно», – заявляет герой. В Чацком мы находим черты образованного дворянина того времени, человека честного, благородного. Сопоставляя «век нынешний и век минувший», Чацкий приходит к заключению, что «свет», хоть и медленно, но изменяется всё же в лучшую сторону. Хоть есть охотники поподличать везде, / Да нынче смех страшит и держит стыд в узде… Чацкий – носитель просветительских идей. Он искренне верит в силу человеческого разума. Герой убеждён в том, что с помощью образования, с помощью научных знаний можно изменить мир в лучшую сторону. При этом Чацкий никак не может понять, почему в обществе так низко ценятся знания, образованность, а невежество торжествует.

Чацкий высказывает просветительские идеи, которые напоминают нам об идеологии декабристов. Отметим наиболее важные идеи героя. Во-первых, это протест против крайностей крепостничества. Вспомним монолог Чацкого «А судьи кто?», в котором противопоставляет «отечества отцов», проводящих свои дни в пирах и мотовстве, молодому поколению, бескорыстно преданному науке или искусству. Чацкий с горечью вынужден констатировать, что пока ещё сила на стороне «староверов», для которых молодёжь – «опасные мечтатели». Также герой говорит о «Несторе негодяев знатных», который своих верных слуг выменял на «борзые три собаки», о владельце крепостного театра, распродавшего поодиночке своих актёров. Основной пафос этих слов Чацкого – в обличении крепостнических порядков, позволяющих хозяину менять верных слуг на борзых собак или распродавать актёров своего домашнего театра. Во-вторых, это любовь к свободе. «Вольнее всякий дышит», – заявляет Чацкий, имея в виду «век нынешний». «Он вольность хочет проповедать», – говорит о Чацком Фамусов. Наконец, Чацкий защищает идею национальной самобытности России, выступает против иностранного засилья. Особенно ярко эта мысль выражена в монологе о французике из Бордо. Герой восклицает: Воскреснем ли когда от чужевластья мод? Чтоб умный, бодрый наш народ /Хотя по языку нас не считал за немцев.

В результате герой терпит горе от своего ума. Похоже, что и сам автор комедии отчасти сомневается в успехе общественных преобразований, вдохновляемых просветительскими идеями. Чацкий – главный участник идейного конфликта, определяющего общественно-политический смысл комедии. Сюжетная линия, отражающая конфликт Чацкого с Фамусовым и со всем консервативным московским дворянством, завершается разрывом героя с обществом. Чацкий одерживает моральную победу над фамусовским обществом, однако оказывается при этом, по словам И.А. Гончарова, «сломлен количеством старой силы».

Аргумент Н.С. Лесков «Левша»

Что такое русская душа? Категория, феномен, стереотип, миф, раздел философской науки? «Освежите этот корень – душу народную, – говорил Ф. М. Достоевский. – Это великий корень. Этот корень – начало всему». Каждый из мастеров слова в силу своего мировосприятия, политической и социальной жизни страны попытался внести вклад, приоткрыть завесу тайны в вопрос понимания природы русской души. Концепт «русская душа» является собирательным образом положительных и отрицательных качеств, характеризующих уникальность, неповторимость, силу и слабость русской нации.

Н. С. Лесков завоевал известность в литературе как необыкновенный живописец русской самобытности и загадочности русской души. Его называли «многоликим, как Россия». Писатель создал в своем литературном наследии яркие, живые и целостные характеры. Главная тема произведений Лескова – потенциал и уникальность русской души. Отличительные свойства русского человека он искал во всех сословиях и классах. Сам Лесков уверенно написал, что русского человека он знает «в самую его глубь». И это утверждение имеет под собой основания, поскольку Лесков долго жил среди народа и смог узнать и полюбить его. С течением времени, разгадывая тайну национального характера, он пришёл к мысли, что русская натура «доброкачественна». Наиболее ярко образ загадочной русской души отразился в сказе «Левша», где повествуется о трагической судьбе талантливого мастера из народа. Писатель отражает в образе тульского гения как сильные стороны русского народа, так и его слабости. Одной из самых главных черт русской души Лесков всегда считал способность верить. Вера для Левши – это вдохновение, это надежда на разрешение проблем и самая высшая сила.

Движущей силой русской души Лесков считал постоянную деятельность, стремление к труду. Герои в произведениях писателя постоянно трудятся на благо общества, государства, часто меняют род занятий и оказываются способными ко многим видам деятельности. В труде они видят спасительную силу от невзгод, грусти и тоски. Кроме того, у лесковских героев врожденным качеством является чувство безграничной любви к Родине. Левша в сказе является истинным патриотом, для которого Россия, пусть такая несправедливая и жестокая, является единственной обителью, райским уголком: «Мы к своей родине привержены, верно преданные». Оказавшись на чужой земле, сердце мастера затосковало: «…а я желаю скорее в родное место». На корабле герой все время «нетерпеливо в родную сторону смотрит». Левша жертвует своей жизнь ради блага и имени России, ведь поступок во имя праведной цели не воспринимается героем как подвиг или великое событие. Неслучайно сам Лесков говорил: «Там, где стоит «левша», надо читать «русский народ».

Аргумент А.Н. Толстой «Петр Первый»

Первые главы романа «Петр Первый» рисуют ожесточенную борьбу за власть между двумя боярскими группами – Милославскими и Нарышкиными, представляющими старую, боярскую, допетровскую Русь. Ни ту, ни другую группу не интересовали ни интересы государства, ни народная судьба. Однако не все герои произведения безразличны к будущему народа и страны. Оказавшиеся на разных полюсах, Василий Голицын и Петр Первый, преследуют одинаковые цели, имеют схожее представление о путях развития России. Василий Голицын, в отличие от окружавших его бояр, понимает, как нужны России преобразования.

В столкновении с боярами государственные интересы Голицын ставит выше личных. «Не менее вашего о государстве болею», – говорит он, повышая голос и ударяя перстнями по кольчуге. Бояре же только ищут способ выкачать деньги из народа и предлагают наложить подать на лапти. Предложение бояр обескураживает Голицына. С болью и гневом говорит он боярам: «Во всех христианских странах, – а есть такие, что и уезда нашего не стоят, – жиреет торговля, народы богатеют, все ищут выгоды своей… Лишь мы одни дремлем непробудно… Скоро пустыней назовут русскую землю!»

Этот умный, европейски образованный человек проповедует передовые для своего времени идеи. Ему больно видеть Россию нищей, темной, отсталой. Он считает необходимым облегчить положение народа, отобрать у помещиков земли и отдать их крестьянам – в этом он идет даже дальше Петра. Он хочет видеть свою страну богатой, просвещенной, ведущей торговлю с другими государствами, развивающей свою промышленность. Эти планы преобразования отсталой, патриархальной Руси роднят его с Петром. Семь лет он фактически правит страной, однако ни один из его проектов не воплощается в жизнь. Рисуя Голицына, Толстой показывает, что не ему вести Россию вперед, по пути преобразований. Для этого нужно обладать другими качествами. Голицын изящен, красив, но безволен и слаб, непоследователен, ему во всем не хватает решительности, твердости, принципиальности: князь то издает указ, по которому должны наказать виновного, то «по доброте» своей отменяет его. Порицая бояр за равнодушие к государственным делам, к тяжелому положению в стране, он в силу своей бесхарактерности, душевной слабости становится слугой этих «монстров». Василий Голицын оторван от реальной жизни, далек от народа, ему не хватает энергии, воли, настойчивости в достижении целей, знания жизни, т. е. всего того, что нужно настоящему преобразователю и что присуще именно Петру. Петр тверд и решителен, уверенно идет он к достижению цели, его не отличает мягкость характера, доброта, как Голицына. Он не щадит ни себя, ни окружающих, ни народ во имя благосостояния государства.

Любовь к родине проявляется у Петра сначала в глубокой боли за свою страну: «Черт привел родиться царем в такой стране!» – с горечью восклицает он, видя нищету, убожество, темноту своей огромной страны. Не раз задумывается Петр над причинами обнищания России, невежественности. Вот одно из высказываний Петра, свидетельствующее об этих раздумьях: «Отчего сие? Сидим на великих просторах и – нищие…». Выход из этого положения Петр, как и Василий Голицын, видит в развитии промышленности, торговли, в завоевании берегов Балтийского моря.

В отличие от безвольного мечтателя Голицына, Петр – практический государственный деятель, решительно проводящий свои идеи в жизнь. Не только экономическая отсталость страны беспокоит Петра. Любовь к родине заставляет бороться с невежеством, темнотой, царившими в стране, заниматься развитием культуры, науки, искусства. При литейном заводе в Москве Петр учреждает школу, где двести пятьдесят боярских, посадских и даже юношей из низших сословий учились литью, математике, фортификации и истории.

России нужны были образованные люди: инженеры, архитекторы, дипломаты. Это хорошо осознавал Петр. Оба персонажа заботятся о судьбе свое страны, оба стремятся к преобразованиям, но именно Петр Великий становится человеком, изменившим Россию к лучшему.

Аргумент А.Н. Толстой «Петр Первый»

Не только жизнь и деятельность Петра, но и судьба народа, его тяжелая жизнь, великий созидательный труд и героическая борьба стоят в центре внимания писателя. Целая галерея людей из народа нарисована Толстым в романе, среди них – участники разинского восстания: смелый, решительный пегобородый Иван и Овдоким, «пытанный, мученный много, но не утративший веры в возвращение разинского времени», «костяной от злобы» Федька Умойся Грязью, талантливый изобретатель-самоучка Кузьма Жемов, русский богатырь, кузнец Кондратий Воробьев, палехский живописец Андрей Голиков, смелый бомбардир Иван Курочкин и другие. И хотя каждый из этих героев участвует в двух-трех эпизодах, читатель постоянно ощущает присутствие народа на страницах романа. Жестокая эксплуатация крестьян, бесчисленные налоги, нищета и голод не маскируются Толстым: он показывает крепостническую действительность Петровского времени глубоко и всесторонне.

Наиболее интересным народным образом является крестьянин Федька Умойся Грязью. На долю героя выпало много испытаний, жизнь его тяжела и беспросветна. Образ этого мужика-страдальца и труженика становится в романе символом тех испытаний, что выпали на долю современников царяреформатора. Федька не лишен способности мечтать. Он готов идти вместе с Голиковым в светлую страну, он хотел бы лучшей доли для себя. Однако судьба Федьки складывается иначе. Вместо райской жизни ему выпадают адские мучения: сначала он становится солдатом, потом – одним из первых строителей Петербурга. В конце произведения «угрюмый мужик, Федька Умойся Грязью со свежим пунцовым клеймом на лбу, раздвинув на высоких козлах босые ноги, скованные цепью, перехватывал длинную рукоять дубовой кувалды, бил с оттяжкой по торцу сваи». Толстой показал, какой ценой давались реформы и великие победы России, что пришлось перенести русскому народу, чтобы государство развивалось и крепло.

Аргумент И.А. Крылов «Триумф»

Сатирическое осмеяние уродливых сторон деспотичного, самодержавного строя представлено в «шуто-трагедии» И. А. Крылова «Триумф» (другое название «Подщипа»). Героиня произведения, царевна Подщипа, влюбляется в царевича Слюняя, однако ее вынуждают выйти замуж за немецкого принца Триумфа, который, уже получив однажды отказ, объявил войну царю Вакуле. Описывая государственный совет царя Вакулы, Крылов высмеивает его недостатки: совет состоит из бесполезных, жалких вельмож, один из которых слеп, другой глух, а третий нем. Не лучше и другая разновидность самодержавия, воплощенная в образе Трумфа, грубого солдафона, завоевавшего владения Вакулы и требующего себе в жены его дочь Подщипу. В лице Трумфа высмеяны прусские порядки, насильственно вводимые Павлом I.

Политическая сатира облечена Крыловым в форму классицистической трагедии, что дает ему возможность пародировать этот жанр. Отсюда и определение пьесы как «шуто-трагедии». Высокий строй мыслей и страстей классической трагедии помогает высмеять ее героев. Царь Вакула глуп и беспомощен. Его дочь Подщипа – обжора и неряха. Ее возлюбленный, князь Слюняй – трус и хвастун. Немец Трумф – грубиян и невежда. Крылов пародирует типично трагедийные сцены. Глупости правителей противопоставлена смекалка простых людей.

Аргумент А.П. Платонов «Песчаная учительница»

Говорят, что один человек не способен сделать мир лучше. Эту идею опровергает А.П. Платонов в рассказе «Песчаная учительница». Главная героиня произведения – двадцатилетняя учительница, которая по распределению попала в пустынное село Хошутово. Когда Мария впервые увидела Хошутово, ее охватила тоска: село было практически полностью занесено песком, она увидела «тяжкий и почти ненужный труд» крестьян, расчищавших улицы, «молчаливую бедность и смиренное отчаяние» этих людей. Она увидела, как сила пустыни сломила дух бедных людей, которым оставалось только мечтать о переселении. Однако увиденное не испугало Марию Никифоровну. Она начала работать и вскоре поняла, что не может этого делать, поскольку невозможно научить чему-то голодных и больных детей. Так героиня нашла свое предназначение – она решила учить население борьбе с песками, поскольку надежды на помощь извне не было. Ее труды не оказались напрасными: спустя несколько лет Хошутово превратилось в островок оазиса, а ее школа была полна не только детьми, но и взрослыми, которые с интересом слушали о том, как жить в пустыне.

Героиня не мечтала о такой судьбе, но приняла ее гордо, не жалуясь. И лишь на мгновение, когда заведующий отделом народного образования предложил ей новое назначение (учить оседлых кочевников бороться с песками), она подумала о личном счастье. Но в ту же минуту она подумала и о безысходной судьбе двух народов, «зажатых в барханы песков», и уверенно согласилась. Ее решение удивило заведующего, и он произнес следующее: «Вы, Мария Никифоровна, могли бы заведовать целым народом, а не школой». В этих словах, на мой взгляд, заключена важнейшая идея произведения: один человек может изменить мир, если он верит в свое дело, любит людей, если людское благо для него важнее личного. Подвиг героини сродни подвигу Данко из рассказа М. Горького «Старуха Изергиль». Мария Нарышкина, как и Данко, отдает сердце людям, отрекаясь от собственных целей и интересов. Пусть героиня выглядит и несколько романтизированной, но разве не благодаря таким романтикам мир становится лучше?

Смотрите также на нашем сайте:

  • Аргументы для направления преступление и Наказание — вечная тема

  • Аргументы для направления цивилизация и технологии — спасение, вызов или трагедия?

…Эту поэму Иван Николаевич сочинил, и в очень короткий срок,
но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил…
Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича −
изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство
с вопросом, по которому он собирался писать…
М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»

Он ярок и талантлив, этот Дмитрий Алексеевич Глуховский, он умеет затянуть, увлечь, заинтересовать, обладая нешуточным писательским даром. Но чем талантливее его тексты – тем отчётливее, помимо воли автора, просто в силу «качества изображения» в них предстаёт тупик либеральных мечтаний, бессмысленность и бесплодность того течения деволюции, которому Глуховский отдал душу (надеюсь, не продал!) и служит на литературном фронте. Изобразительный талант вовсе не означает философской глубины, можно писать блестяще – и при этом «ни о чём». Так, что в итоге читатель спрашивает, дочитав произведение «запоем», не отрываясь: «а зачем он мне всё это рассказывал?».

Ждёшь, что увлекательное повествование к чему-то выйдет и тебя выведет, а оно обрывается на полуслове, так ничем и не одарив. Ну что же, у книги есть три измерения достоинств: красота языка, увлекательность сюжета и глубина философских идей. И не всегда три этих измерения сходятся в одной точке! Глуховский наиболее силён, как «сюжетист», он неистощим на выдумку и психологическую подначку, он умеет держать внимание, пленить глаза читателя – не отпуская их, не давая отвлекаться по сторонам. Красота языка? Ну, скажем так – «не Бунин». Впрочем, и не косноязычен.

Идеи? Вот тут и кроется самое интересное в Глуховском. Он не умеет быть простым «аниматором», он выводит из приключений своих персонажей философскую притчу, придаёт им некое символическое мета-бытие, пытается работать со старинной и величественной формулой русской литературы: «сказка ложь, да в ней намёк».

Только «урока добрым молодцам» не получается! Глуховский – либерал, и это, конечно, его личное дело и его право. «Он так видит» – как говорят про замысловатых художников.

В интервью Жанне Немцовой он сказал, что сотрудничать с властью РФ – невозможно, а СМИ России находятся под контролем государства, став средствами дезинформации и манипулирования. Предсказуемо Глуховский оказался в стане Алексея Навального, назвал оппозиционера единственным «политиком, который всерьез претендует на власть». Мол, Навальный – единственное олицетворение «борьбы с открытым забралом против всего того, что в нашей стране с какой-то удручающей скоростью начинает усугубляться и накапливаться…».

Кто бы возражал против права Дмитрия Алексеевича так полагать?! Явно не я! Художественное творчество писателя и сценариста неминуемо вбирает в себя эту позицию, как губка влагу. Глуховский метит на ту роль в либеральной среде, какую Достоевский занимает у патриотов. Опять же, флаг ему в руки, тем более, что с главной задачей писателя – увлекательно рассказывать истории – он справляется.

Но что в конечном итоге отражает метафизическая притча от Глуховского? В какие «топи» он нас ведёт, и куда из них выведет?

* * *

И здесь мы видим традиционную для крупного писателя роль – роль зеркала. Если говорить о Дмитрии Глуховском, то он – зеркало деволюции постсоветского общества. Я постоянно подчёркиваю: писатель – это профессия, обречённая обобщать!

Вот, к примеру, практикующий вор ничего обобщать не обязан, да и не хочет. Он ворует лично для себя, и «доносит» украденное тоже только до себя. Писатель и кинематографист – обречены что-то доносить до читателя/зрителя.

Вору хорошо жить в том смысле, что ему не нужно формулировать никаких обобщённых идей, претендующих быть всем интересными. Он не пытается беседовать с многомиллионной аудиторией, не претендует чему-то научить народ.

А у писателя и кинематографиста так не получится. Ему нужна идея, которая (в идеале) – интересна не только ему одному, а всем и каждому. И у либералов это идея «свободы, демократии», эродировавшая до почти полного выветривания. Говоря языком Евангелия – эта соль потеряла свою солёность, и чем её солить?!

У либералов первой волны, 80-х (каюсь, симпатизировал им по молодости лет) – «соль» была солёной. Демократию они умело продавали массам, как инструмент правовой защиты и материального изобилия. И это «внушало». Но шли годы. Жизнь развенчала ложные причинно-следственные связи, продаваемые политтехнологами.

Оказалось, неумолимо всплыло – что демократия в её либерально-западных формулировках – не сулит обычному человеку ни правовой защиты, ни материального достатка. И тогда одни (такие, как я) – сказали: а зачем она тогда нужна? И отправились на поиски настоящих инструментов защиты и благополучия народа.

А другие (среди них оказался мой ровесник Глуховский) – выдумали внушать, что западная буржуазная демократия хороша «просто так», сама по себе. И без прав, и без благополучия человека. У них демократия превратилась в «писаную торбу», с которой они носятся, наплевав, что она давно отвязалась и от развития, и от повышения уровня жизни, и от правовой защищённости людей в обществе, принимающем черты явно зоологические, наполняющемся первобытными отношениями.

Демократия у них – это то самое слово «халва» из восточной притчи, которое нужно сто раз повторить, дабы почувствовать во рту вкус халвы.

* * *

Посмотрел я очень увлекательный (сюжетно-захватывающий) сериал Глуховского «Топи», и увидел там именно это: зеркало деволюции либерала. Иначе говоря – отчётливо встающий перед зрителем тупик всех либеральных предпочтений и приоритетов.

Не знаю, видит ли эту деволюцию сам Глуховский (подозреваю, что нет) – но вдумчивый зритель увидит её почти сразу.

Как пишет в своём сюжетном обзоре «Топей» Александр Гримм:

«Предприятие производит ракетное топливо и отравляет всю воду в округе, сбрасывая токсичные отходы. Вода – ключевой герой в сериале. Вода – вызывает у людей галлюцинации». Всё это сопровождается мрачной психоделической музыкой, усиливающей эффект.

«А так как воду употребляют все – то получается массовое помешательство, – разъясняет Гримм. – Такое уже случалось в истории, например массовые отравления спорыньёй в Европе, которое, как считают некоторые историки, вызвало тёмные века. Или танцующая эпидемия 1518 года, когда 400 человек неожиданно пустилось в пляс. Или эпидемия смеха в Танзании когда 150 учеников смеялись несколько часов подряд, без остановок катаясь по траве. 1965 год – сразу 85 девочек из города Блэкберн, Англия, падают в обморок. В 1983 году 948 женщин из Иордании падают в обморок. Все это случаи массового психоза, вызванного каким-то токсином.

Предприятие травит воду, вследствие чего население окрестных деревень испытывает галлюцинации и становится очень внушаемо. Здесь вода выступает как и обычный токсин, так и как аналог пропаганды. Хозяин, который имеет непосредственную власть на территории, просто развлекается, как он сам заявляет – очень скучно, когда у тебя есть все, – рубит головы, подчиняет жителей – держит в страхе деревни».

Очень интересный сюжетный ход! Он хорошо завуалирован в первых сериях, заставляя зрителя гадать, строить самые разные предположения, и, разумеется, претендующий стать символом нашей жизни.

Как и у Стивена Кинга – это не просто игра в захватывающие истории, а поиск метафоры бытия, которую предлагают примерить на себя каждому читателю-зрителю.

Как пишет Александр Гримм: «Вообще, сериал о том, как легко управлять одурманенными людьми. Отравленная вода – аллегория пропаганды и масс медиа, чью продукцию жители потребляют ежедневно, веря в создаваемые телевизором галлюцинации… Даже сам сериал начал легко управлять людьми, заставив поверить в мистику и «Посмертие». И пока одурманенный народ верит в чертовщину, его продолжают травить ядовитыми сбросами».

Тут надо сказать, что грань между реальным массовым психозом и мистикой очень тонка и не всегда понятно, что есть что. Очевидна аллегория на современную Россию глазами либерала.

Топи – мастерски задуманный и поставленный сериал, который сперва прикидывается ужастиком, потом мистикой, но оказывается, что он через эту мистику рассказывает о либеральном видении России и жизни, выходит на философию, свойственную нашим «деволюционерам».

Тут много «окрошки» из их головы: масса библейских отсылок, остро-социальной жути и скелет сгнившей двуглавой вороны, маячащий в чаду бреда персонажей.

Сериал начался с того, что надо бороться с «фэсерами», ФСБ. Кто борется – тот герой нашего времени. А кто сотрудничает – подлец и предатель. Почему – непонятно, поскольку, словами Пастернака – «тут кончается искусство, и дышат почва и судьба».

Конечно, по канонам критического реализма, замахнувшись на «фэсеров», надо бы показать – чем так плохи «фэсеры», что бороться с ними – подвиг, осознаваемый всей персонажной тусовкой? А то получается какая-то «борьба с велосипедистами» или с «рыжими», которые плохи уже тем, что просто есть. У Гитлера еврей был плох только тем, что еврей, а у Глуховского сотрудник ФСБ плох только тем, что он сотрудник ФСБ.

Но такой немотивированный кукиш – и есть «почва и судьба» либералов РФ, против которых бессильно всё художественное мастерство Глуховского (а я не склонен его принижать).

Либерал в России глубинно-суицидален, потому что он видит зло в самом существовании контрразведки. Он видит зло в самом существовании государства, законности, границах и т.п. У либерала нет того тонкого чутья, которое свойственно было Булгакову, который нисколько не симпатизируя советскому строю, был буквально пропитан уважением к государству! Умел отделять личную неприязнь от пусть суровой, но необходимости государства для жизни нации…

Глуховский не Булгаков. Глуховский не понимает, что если всего очерняемого им «зла» не будет – то не станет и жизни. Надо, по мнению либерала, так «освободиться», чтобы все органы прекратили функционировать. Вот ФСБ – хочет всё знать, а оно не должно ничего знать. Пусть все знания останутся монополией ЦРУ и немножко СБУ…

Чувствуется обида либералов на народ. На тот самый народ, который, при всей темноте и запутанных воззрениях, диковатых причудах, при всех народных предрассудках и даже мракобесии – тем не менее, не желает в гроб лечь и быстро помереть. И эта обида на народ – фон, на котором творит Глуховский.

Регулярно повторяемый лейтмотив сериала – «Не могут они без хозяина-то!». Шизофрения либерала год от года всё разительнее. Когда речь идёт об экономике, то они настаивают, что нужен «крепкий хозяин», частный собственник. «Без хозяина земля сирота» – славили они деревенского кулака. Но когда речь идёт о политике (всего лишь верхушечном отражении экономики) – те же самые люди начинают говорить об идее Хозяина с ненавистью и презрением.

Как вообще отделить фабриканта, хозяина фабрики, от монарха, хозяина территории, – я не знаю. Спрашивайте у либералов. У них рабочие, изгнавшие фабриканта, – чёрное быдло, обречённое на голод и страдания, развал производства. А те же самые рабочие, изгнавшие президента, – почему-то становятся молодцы и герои «с достоинством»…

Это следствие особых психопатических процессов в либералах, которые невозможно рационально объяснить.

* * *

Разница между социальной революцией и деволюцией (зеркалом которой прекрасно выступил Глуховский) – в том, что революция создаёт новое, а деволюция ломает старое. Деволюция не имеет никаких позитивных планов, главная её цель – «снести старый порядок». Зачем? – деволюция не знает.

Ну, снесёшь ты его, а что взамен?!

Большевики начали электрификацию, не дожидаясь конца гражданской войны. Так у них руки зудели – поскорее закончить возню со сломом и перейти к давно обдуманному, выстраданному строительству!

У либерала нет конца гражданской войне, и всё, по сути, сводится к гражданской войне. Гражданская смута – не переходный период, а самоцель деволюции.

Вот скажите, положа руку на сердце: что делать УГ (Украинскому Государству), если оно закончит гражданскую войну? Оно потому её и не заканчивает столько лет, что не имеет ответа на этот вопрос. Никаких направлений созидания у бандеровцев нет. У них всё на свете кропить «вражьей кровью» – самоцель и делу венец!

Бандеровцы построят индустрию? Бандеровцы создадут тракторный парк селу? Бандеровцы полетят в Космос? Не смешите меня: это и звучит-то как анекдот.

Деволюция – не видит никаких перспектив, кроме сноса и разрушения. Сломав и испортив одно – она (если не сдохла) переключается ломать что-то другое.

Писатель Глуховский, смолоду впитав в себя эти либеральные токсины, – не может предметно описать ни зла, ни противостояния злу. Но не потому, что ему не хватает художественного таланта! А потому, что либеральная идея не умеет отличать Добро от зла. И «зеркало деволюции» это отражает в лучшем виде, выпукло и подробно.

Работая с человеком, либерализм работает с миром желаний, хотелок, капризов. У либерализма нет, как у других идеологий, «мира долженствования», у него есть только миры хотения.

В этом сила либерализма: в каждом человеке есть животное, и животному нравится, когда ему чешут за ушком. Но в этом и слабость либерализма, в первую очередь – слабость мотивов созидания.

Человеческие желания (пресловутая добровольность) – ветрены, переменчивы, смутны, противоречивы. Потому и красные, и белые, начав строить свои армии на принципах добровольности, вынуждены были вскоре перейти к принудительному призыву. Добровольцы могут составить ядро армии, но ни одна армия мира нигде и никогда не складывалась целиком из одних только добровольцев.

Человеческое хотение, каприз – враг любой дисциплины, включая и самодисциплину личности. Растлевать человека постоянным заигрыванием с миром его желаний – всё равно, что методично расшатывать зуб в десне. Даже самый здоровый зуб, если его долго и методично качать – в итоге выпадет!

Что же касается анархии, к которой в итоге сводится любой либерализм, сколько бы ни открещивался от неё на словах, – то анархия не просто плоха. Она – состояние, несовместимое с жизнью. Самоубийство нации.

Либерализм, настаивая на добровольности всякого человеческого поведения («не хочу – не рожаю», например) – в конечном итоге производит из человека «полное чмо», какую-то бесхребетную слизь, питательное пюре для соседних народов.

И вот, чтобы не превратиться в капризное животное, окончательно погрязшее в своих похотях и придурях, сбивчивое и непредсказуемое в желаниях, – люди придумали такие штуки, как долг, ответственность, обязанности, государство, ФСБ, и т.п.

Человек не может делать только то, что ему нравится. Человек рождён служить, а не паясничать. Вы, господа либералы, ругаете человека, что он «не может без Хозяина», но ведь в это понятие «Хозяин» вы включили всякую мотивацию осознанного поведения!

А без смысла человек может? Без различения Добра от зла? Истины от лжи? Смысл, Добро, Истина – они ведь тоже хозяева для человека, они отрицают свои противоположности, они не дают «свободу выбора» между собой и антиподом…

То, что нравится одному человеку, – не нравится другому. То есть о вкусах не спорят, но нельзя всё сводить к вкусам и личным удовольствиям! Простая мысль – но до либералов она не доходит.

Глуховский это и отразил: непонятно, в чём зло зла, и непонятно, в чём противостояние злу. Отрицательные персонажи непостижимы в мотивациях, а положительных просто… нет.

Зачем люди делают то, что они делают?

Ответ Глуховского: потому что им так хочется. Точка. Кода.

Это рабство у тёмных желаний – объединяет у Глуховского всех.

И девушку, которая бежит от жениха, и бежит до смерти.

И тирана, явно сумасшедшего, рубящего головы со скуки. Потому что ему делать нечего, и (ключевое слово!) – так хочется.

Глуховский отражает деструктивное общество – но нет никакого даже намёка на ремонт этой деструкции, на что-то «конструктивное взамен».

Потому вполне предсказуемо у «Топей» не случилось хэппиенда. Даже выжившая в единственном числе героиня в конце ездит на поезде по кругу, не в силах покинуть Топи.

Почему из Топей нельзя уехать?

Из Топей не уехать, потому что от себя не убежишь.

Это «символ веры» либералов: невозможность рабов греха убежать от себя.

Если снять воспалённую, багровую пелену их фанатичного «свободничества» и посмотреть трезвым взглядом – убежать от себя очень даже можно. Собственно, Разум для того и дан человеку, чтобы он смог убежать из пещер первобытности не только до пирамид, но и до космодромов.

Но, разумеется, чтобы бежать от себя, опираясь на Разум, – нужен «царь в голове», а либералы хотят жить «без царя в голове». Потому они от себя из «Топей» убежать никогда и никуда не могут.

Главный же признак Разума – отстранённость от чувственных желаний, от слепоты симпатий и антипатий.

Ни собственное поведение, ни поведение других людей мы не вправе оценивать по шкале «нравится – не нравится», «приятно – неприятно».

Мы обязаны просчитать и предвидеть результат действий, в том числе и долгосрочный.

Или мы это умеем делать. Или мы – «не можем убежать от себя», и выбраться из топей.

Как пересказывает сюжет Александр Гримм:

«Все каждый день пьют токсичную водичку. А поезд, ездящий по кругу, – символизирует круговую поруку. Помните, мент как узнал, что их пригласили специально, – не давал им уехать? И сайт монастыря действительно существует – заманивает людей в бедственном положении для развлечения Хозяина».

Здесь характерный для либералов взгляд на тиранию как нечто, порождённое субъективными желаниями тирана. Почему тиран зверствует? Да потому, что ему так хочется! Тиран – всего лишь носитель извращённых, патологических желаний, психопат – и в его действиях нет никакого объективного основания.

На самом-то деле проблема тирании и свободы очень тесно взаимоувязаны, о чём Глуховский никогда не напишет. Максимальная свобода приводит к тирании, потому что максимальное удовлетворение одних людей – есть максимальное подавление других.

То есть любая тирания – есть диктатура множества против множества, реализация интересов, желаний одной (и всегда очень крупной!) группы населения – за счёт прав и интересов другой группы.

Разумный человек отрицает взгляд на деспотию как на причуду одинокого психопата. Психопат, будучи одиноким, – окажется в сумасшедшем доме, а не в руководителях. Любой диктатор – не только правящее, но и обслуживающее лицо. И его терпят те, чьи интересы он обслуживает, только до тех пор, пока он их обслуживает.

Никакое «помазание на царство» не мешает, как мы видим, незадачливому царю оказаться на станции Дно, а незадачливому генсеку – рекламным агентом пиццы…

* * *

Глуховский, используя инструменты мистического триллера, сумел создать социально-политическую драму современной России, что само по себе – высший пилотаж для художника. Говорить не в лоб, а метафорой, иносказанием – всегда и тоньше и глубже, и действует куда сильнее, чем примитивный памфлет.

Но социально-политическую драму России Глуховский отразил фасеточным взглядом либерала. Ощутима его страсть, как художника, ощутимо вложенное в дело сердце, то «колдовское зелье», которого никогда не бывает в продуктах тех, кто «работает за бабки». Это не отмывка бюджета – а попытка высказаться от души.

Драма либерала в том, что жить как хочет – он не может, а жить как может – он не хочет. Прежде всего, либерал бы хотел «одолеть диалектику» – взять от жизни всё и сразу, и ничего за это не отдавать. Жизнь же устроена так, что даёт мало и скудно, и только в обмен на серьёзное напряжение. Всякий раз, что-то давая, жизнь что-то и забирает.

Либеральная идиллия – есть утопия, и утопия очевидная. Это мечта о полном изобилии, которое достигается без всяких усилий, борьбы и террора, одними лишь улыбками, смехом и радостью.

Жизнь отторгает такой утопизм – и в обиде на жизнь рождается мрачное зеркало «Топей», тоскливый и безысходный образ окружающего мира, где «ничего не меняется», и «даже если уйдет один Хозяин – придёт другой».

Разумный человек понимает, что это просто норма жизни, условие земного бытия, – либерала же эти «приходы Хозяина» ввергают в истерику и отчаяние.

Это не поезд России едет по кругу. Это поезд Глуховского и других либералов едет по замкнутому кругу, мастерски отражённому Глуховским в его мистико-философском кошмаре. Либералы рыдают и заламывают руки: «Проснись через сто лет и в России также будут пить «воду пропаганды» и воровать». Определённая доля истины в этой истерике есть. Другое дело, что локализовать это в России – нелепость. Это вообще жизнь как таковая. Ибо и воруют, и пьют, и пропагандой отравляются люди во всех странах. И в обозримом будущем они будут это делать. Хочешь – плачь, а хочешь – просто прими.

Законы природы – не приговор, а испытание. Создание авиации не отменило силу земного притяжения. Оно лишь преодолело её. Для либералов же всякий закон жизни – приговор, отчего они и хнычут. Из жуткого и сильного образа Глуховского, из «Топей» можно выбраться только силой Разума. Но это путь не для либерала – отчего либерал выхода из «топей» никогда не найдёт. Вместо того чтобы спроектировать и показать злой реальности альтернативу – либерал будет вечно крутить ей кукиши, показывать язык и корчить рожи.

Гордясь своей «смелостью», «гражданским мужеством». И не понимая, сколько в этом «мужестве» детского, инфантильного «праздника непослушания».

Быть «против» – не героизм, а глупость. «Против» – это позиция ни о чём. Настоящий героизм всегда «за», он предполагает не тупое разрушение, а продуманную смену.

Любой общественный институт, пока ему не нашлось лучшей замены – исторически прогрессивен. Это и есть «принцип историзма»: пока человек не дорос до лучшего, плохое является для него единственной защитой от худшего.

* * *

И если уж кто обпился до одури галлюциногенной водичкой из «Топей» – так это сами либералы. Народ живёт – насколько ему хватает ума, а либерал – насколько простирается его безумие. Удел либерала – даже творчески одарённого – жить среди миражей, среди воображаемых и в реальности нигде не существующих «Европ», «Америк» и «Западов», жить среди фантомов внезапно и беспричинно «очестняющихся» (ставших вдруг в один день честными) судов, выборов и чиновников.

Руки либерала складываются только в фигу – иногда в кармане, а иногда, когда распалится, – то на всеобщее обозрение. Эти руки не могут сложить ни трудовой, ни боевой кулак. Если бы Глуховский жил на Украине – то ему бы его фигу вывернули за спину, запретив говорить и писать по-русски.

А ведь это его рабочий инструмент, на чём бы он писал? На суахили? Получилось бы «Топи» на суахили так же бодро, как и на русском?! Сомневаюсь… Все украинские версии Навального уезжают не в колонию, а на полтора метра под землю.

Поливая своими испражнениями ту власть, которая его, как ребёнка, посадила себе на плечи, – либерал этим всегда добивается только одного: приходит власть свирепая, которая уже никак с либералами не заигрывает, а только «мочит». И не делает попыток «понять их сложность», а ломает им кости. Яркий пример – Украина с её запредельно-террористическим режимом, объявленным к тому же на Западе «образцом демократии»… Вот уж топь, так топь!

* * *

Как художник – Глуховский в «Топях» на высоте. Он умело сплёл полифонию из множества планов и ракурсов: реалистического, мистического, бытового, детективного, буквального и метафорического, узнаваемо-вещественного и аллегорического.

Но хорошее зеркало – хорошо отражает то, что перед ним. Хорошее зеркало не обязано отражать прекрасное – если перед ним безобразное. Оно лишь в точности передаст все черты и нюансы безобразного.

Глуховский, сам того не желая, отразил тупик беснования и полоумия либерального человека в России, всю безысходность либерального пути из ниоткуда в никуда.

Он отразил не Россию – а либеральный взгляд на Россию, очень специфический и с сильным преломлением.

Господа либералы, – как бы вопиют «Топи», – даже если земля наша бедна и несчастна, то вы ничего не можете ей дать, кроме дополнительных бедствий и несчастий! И даже если она скудна – вы бессильны восполнить её скудость. И если она в чём-то не права – то не вам учить её правоте. Дело не в том состоянии, в котором находится России, а в том состоянии, в котором находитесь вы.

Вы народу ничего, кроме самоубийства, предложить не можете. И все ваши краски, росписи, доводы – через кричащую боль живой жизни рекламируют только её «прерывание», и ничего больше.

А если об этом скучно читать в полемической статье – то посмотрите сериал Глуховского «Топи». Там то же самое отражено в очень увлекательной и игровой манере…

АЛЕКСАНДР ЛЕОНИДОВ

  • Чем люди живы сочинение по литературе
  • Чем меня привлекает чацкий сочинение 9 класс
  • Чем лучше жить в деревне чем в городе сочинение
  • Чем лечишься как пишется
  • Чем миф отличается от сказки а что их объединяет между собой