Челябинск на английском языке как пишется

Перевести адрес простая задача? в принципе, да, не очень сложная. но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые

Перевести адрес — простая задача? В принципе, да, не очень сложная. Но как только берешься за дело, оказывается, что некоторые адреса грамотно перевести не так уж и легко:

  • во-первых, единых правил по переводу адреса нет;
  • во-вторых, у многих стран свои стандарты написания адреса;
  • в-третьих, в некоторых странах (например, у нас в России) идет переход от старого стандарта к новому.

Отсутствие «четких правил игры» и противоречия в имеющихся подходах усложняют задачу переводчику еще больше, поэтому адреса переводят как получится. Давайте попробуем все разложить по полочкам.

Как было раньше?

plotnikovaВ советское время был распространен подход «адаптации под язык перевода», то есть, переводчики просто переводили адреса, «подгоняя» их под иностранную культуру. Можно было встретить Palace Street вместо Дворцовой улицы, Green Prospect вместо Зеленого проспекта и так далее. Так до сих пор делают многие. Но практического смысла в этом мало. Представьте иностранца-туриста, который пытается найти Дворцовую улицу и спрашивает у прохожих, где находится Palace Street. Прохожие его просто не поймут. А вот если бы адрес был транслитерирован — Dvortsovaya ulitsa — прохожие бы, скорее всего, поняли, о чем идет речь. В письмах эта проблема стоит не так остро, потому что есть индекс. Но переведенный, а не транслитерированный адрес все равно менее понятен почтальонам.
переводчик-редактор Ксения Плотникова

Как делаем мы

Мы предпочитаем следовать международной практике, а именно — использовать транслитерацию. Вот наши внутренние правила по переводу адресов:

  1. Стараемся по максимуму транслитерировать. Особенно для договоров, свидетельств о праве собственности и прочих документов, где адрес важен, например, для проверки или для почтальона.
  2. При передаче реалий (нюансов культуры) и топонимов следуем международным рекомендациям и переводческой традиции.
  3. Если клиент уже переводил похожие документы не у нас, и адреса в них переведены, избегаем разночтений в документации — используем готовый вариант клиента.
  4. В текстах для туристов следуем переводческой традиции. А в объяснениях, как и куда добраться, даем транслитерацию в скобках.

Теперь попробуем разобраться, как поступать с каждым элементом адреса по отдельности.


Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

  • Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
  • Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».

Пример

Русский (в старом формате от большего к меньшему)

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

Английский

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры документов, где сохраняется оригинальный порядок в адресе


С порядком слов ясно. Что делать дальше? Переводить или транслитерировать?

Подход по умолчанию: улицы и районы набираем латиницей, а для городов и регионов используем устоявшиеся варианты.

Кстати! Есть разные системы транслитерации. Чаще всего при транслитерации адресов используют стандарт BSI, но используя Y для Ъ и Ь. Или стандарт ИКАО, так же, как и ФМС при оформлении паспорта. Если интересно, вот отдельная статья о транслитерации.

Пример

Русский

Морская набережная
Санкт-Петербург

Английский

Morskaya naberezhnaya (транслитерация)
Saint Petersburg (устоявшийся вариант)


Переходим к частностям: улицы, переходы, тупики…

В идеале — транслитерируем. В рекламных буклетах и подобных текстах, если есть традиция переводить — переводим и уточняем у клиента, нужно ли добавить рядом транслитерированный вариант.

Если в названиях улицы встречаются цифры, мы транслитерируем их с расшифровкой.

Кстати! Сокращения с точкой транслитерируются “как есть”, сокращения с дефисом указываются полностью.

Пример

Русский

Набережная реки Фонтанки
2-я Железнодорожная улица

Английский

Naberezhnaya Reki Fontanki в договорах, но Fontanka River Embankment в рекламных буклетах
Vtoraya Zheleznodorozhnaya ulitsa

Обозначения проезжей части по-английски

бульвар, б-р, б.

bulvar, bulvar, b.

набережная, наб.

naberezhnaya, nab.

переулок, пер.

pereulok, per.

площадь, пл.

ploshchad, pl.

проспект, пр-кт, пр.

prospekt, prospekt, pr.

сквер, с., скв.

skver, s., skv.


Международно известные объекты тоже транслитерировать?

В случае гостиниц, ресторанов используем то название, которое указано в их англоязычных материалах.

Пример

Русский

Гостевые комнаты “Невский берег”

Английский

Nevsky Bereg Rooms

При переводе названий известных культурных объектов учитываем тип текста.

Пример

Русский

Воробьевы горы

Английский

Vorobyovy Gory (в договорах)
Sparrow Hills (в рекламных буклетах)

Кстати! Если в оригинальном названии используются как заглавные, так и строчные буквы, в переводе для административных единиц пишем все со строчной буквы.

Пример

Русский

Московская область

Английский

Moscow Oblast


Квартира и этаж — переводим?

Уточняем у клиента. Бывает так, что в уже переведенных не нами документах или, например, на сайте клиента уже есть готовый перевод. Если же перевод делается с нуля, просто транслитерируем.

Обозначения помещений по-английски

квартира

kvartira или apartment

помещение

pomeshcheniye или room


А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

корпус, корп.

korpus, korp.

лестница, л.

lestnitsa, l.

литера. лит.

litera, lit.

строение, стр.

stroenie, str.


Как поступаем с городами? Поселками?

Названия населенных пунктов сверяем по справочникам, а их типы — переводим.

Виды населенных пунктов по-английски

город xxx

city/town of xxx

город районного значения

city/town of district significance

город федерального значения

federal city

городское поселение

urban settlement

дачный поселок

suburban settlement

деревня xxx

hamlet of xxx

курортный поселок

resort settlement

муниципальное образование

municipal formation

населенный пункт

locality

поселок городского типа

urban-type settlement

рабочий поселок

work settlement

сельское поселение

rural settlement


Городские районы — это districts? А областные?

И городские, и областные районы — districts. Такова переводческая традиция. То есть в этом случае тоже действует правило “переводим тип, транслитерируем название”.

Пример

Русский

Иркутский (областной) район
Березовский (городской) район
Александровский (муниципальный) район

Английский

Irkutsky District
Berezovsky District
Aleksandrovsky District


Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский

Тульская область
Краснодарский край
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
Чеченская Республика

Английский

Tula Oblast
Krasnodar Krai
Khanty-Mansi Autonomous Okrug-Yugra
Chechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика

autonomous republic

автономный округ

autonomous okrug


Название страны — что может быть проще. Переводим?

Да. Russia — для сайтов и каталогов. Russian Federation — для документов.

В некоторых текстах, например, описаниях в рекламных буклетах, использовать Russian Federation — слишком официально. Поэтому в таких случаях, даже если в оригинале пишут “РФ”, страну лучше адаптировать и писать просто Russia.

Челябинск на английском языке как пишется

20210413 vu tg sbscrb2

Презентация расскажет о истории становления Челябинска.

Челябинск на английском языке как пишется

Описание разработки

История становления Челябинска уходит далеко корнями в XVIII век. Он был построен 13 сентября 1736г. на берегу реки Миасс, а в 1743 г. Челябинск стал центром крупнейшей Исетской провинции. В крепости располагалась Исетская провинциальная канцелярия, через которую происходило управление исетскими казаками, духовное правление. В 1781г. Челябинску был присвоен статус уездного города. В первой половине ХIХ века в среде горожан начинает формироваться торгово-ремесленная прослойка, которой будет суждено превратить его в крупный торгово-промышленный центр. К середине XIX века Челябинск занимал устойчивое место в ярмарочной торговле Урала. Известным Челябинск стал в 1892г., когда было окончено строительство Самаро-Златоустовской железной дороги и было открыто движение.

Многим челябинцам, находящимся на службе в Красной Армии, пришлось принимать участие в боевых действиях с самого начала войны. Изначально в бой вступили с фашистскими захватчиками бойцы 85-й Челябинской стрелковой дивизии, которая находилась на белорусской земле под Гродно. Когда под Москвой шли тяжёлые бои, по инициативе молодёжи Челябинского абразивного завода в области развернулся сбор средств на строительство танковой колонны имени Челябинского комсомола. Важную роль играл Челябинск во время Великой Отечественной войны как тыловой город. Его население возросло от 270 до 650 тыс. человек. На базе предприятий, которые были эвакуированы и сливались с местными производствами, были созданы гиганты индустрии, такие как ЧКПЗ, ЧМК, ЧТПЗ. После присоединения мощностей Челябинского тракторного завода с двумя эвакуированными предприятиями — ленинградским Кировским и Харьковским моторостроительным и весь завод переключился на выпуск танков.

В годы войны на заводе было произведено восемнадцать тысяч боевых машин, что составляет пятую часть от всех выпущенных в стране. Челябинцы дали фронту танки Т-34, которые стали впоследствии известными всему миру. На заводе Колющенко было осуществлено производство установки БМ-13 — знаменитых «Катюш». В послевоенное время Челябинск приобрёл стал значельным центром для страны. Он стал поставщиком оборудования, техники, кадровых ресурсов для восстановления Сталинграда, Донбасса, Днепрогэса и других территорий СССР. Быстрыми темпами росла промышленность, город бурно строился, расширялись границы его территории.

Презентация по английскому языку по теме Челябинск

History of the formation of Chelyabinsk goes far back to the XVIII century. It was built on September 13 1736. riverside Miass, and in 1743 became the center of Chelyabinsk largest Iset province. The castle is located Isetskaya provincial office through which the management ISETSKY Cossacks spiritual rule. In 1781g. Chelyabinsk was given the status of county town. In the first half of the nineteenth century among the townspeople begin to form trade and craft layer, which is destined to transform it into a major commercial and industrial center. By the middle of the XIX century Chelyabinsk held steady in the fair trade Urals. Chelyabinsk became known in 1892. , When construction was completed Samara-Zlatoust railway was opened to traffic .

Many of Chelyabinsk in the service in the Red Army, had to take part in the fighting since the war began. Originally entered the fight with the invaders fighters Chelyabinsk 85th Infantry Division, which was on the Belarusian land under Grodno. Kogda near Moscow heavy fighting, on the initiative of the youth of the Chelyabinsk plant abrasive turned in fundraising for the construction of a tank column named Chelyabinsk Komsomol. Chelyabinsk played an important role during World War II as a rear city. Its population has grown from 270 to 650 thousand people. Based businesses that have been evacuated and merged with local industries were created by industry giants such as CHKPZ, CMP, CHEP. After joining the Chelyabinsk Tractor Plant capacity with two evacuated enterprises — and the Leningrad Kirov Kharkov MOTORS and all plant switched to production of tanks. During the war, the plant produced eighteen thousands of combat vehicles, representing a fifth of all issued in the country. Chelyabinsk gave the front T-34 tanks, which later became known worldwide. The factory production was carried Kolyuschenko the BM -13 — the famous «Katyusha». In the postwar period was the Chelyabinsk acquired znachelnym center for the country. He became a supplier of equipment and human resources for the restoration of Stalingrad, the Donbass, the Dnieper and other territories of the USSR. Rapidly growing industry, the city was rapidly built, expanded the boundaries of its territory.

Полную информацию смотрите в файле. 


ЧЕЛЯБИНСК By Andrey Dmitrienko

ЧЕЛЯБИНСК

By Andrey Dmitrienko

  • История становления Челябинска уходит далеко корнями в XVIII век. Он был построен 13 сентября 1736г. на берегу реки Миасс, а в 1743 г. Челябинск стал центром крупнейшей Исетской провинции. В крепости располагалась Исетская провинциальная канцелярия, через которую происходило управление исетскими казаками, духовное правление. В 1781г. Челябинску был присвоен статус уездного города. В первой половине ХIХ века в среде горожан начинает формироваться торгово-ремесленная прослойка, которой будет суждено превратить его в крупный торгово-промышленный центр. К середине XIX века Челябинск занимал устойчивое место в ярмарочной торговле Урала. Известным Челябинск стал в 1892г., когда было окончено строительство Самаро-Златоустовской железной дороги и было открыто движение. Многим челябинцам, находящимся на службе в Красной Армии, пришлось принимать участие в боевых действиях с самого начала войны. Изначально в бой вступили с фашистскими захватчиками бойцы 85-й Челябинской стрелковой дивизии, которая находилась на белорусской земле под Гродно.Когда под Москвой шли тяжёлые бои, по инициативе молодёжи Челябинского абразивного завода в области развернулся сбор средств на строительство танковой колонны имени Челябинского комсомола. Важную роль играл Челябинск во время Великой Отечественной войны как тыловой город. Его население возросло от 270 до 650 тыс. человек. На базе предприятий, которые были эвакуированы и сливались с местными производствами, были созданы гиганты индустрии, такие как ЧКПЗ, ЧМК, ЧТПЗ. После присоединения мощностей Челябинского тракторного завода с двумя эвакуированными предприятиями — ленинградским Кировским и Харьковским моторостроительным и весь завод переключился на выпуск танков. В годы войны на заводе было произведено восемнадцать тысяч боевых машин, что составляет пятую часть от всех выпущенных в стране. Челябинцы дали фронту танки Т-34, которые стали впоследствии известными всему миру. На заводе Колющенко было осуществлено производство установки БМ-13 — знаменитых «Катюш». В послевоенное время Челябинск приобрёл стал значельным центром для страны. Он стал поставщиком оборудования, техники, кадровых ресурсов для восстановления Сталинграда, Донбасса, Днепрогэса и других территорий СССР. Быстрыми темпами росла промышленность, город бурно строился, расширялись границы его территории.

RUS

  • History of the formation of Chelyabinsk goes far back to the XVIII century . It was built on September 13 1736 . riverside Miass , and in 1743 became the center of Chelyabinsk largest Iset province . The castle is located Isetskaya provincial office through which the management ISETSKY Cossacks spiritual rule. In 1781g . Chelyabinsk was given the status of county town . In the first half of the nineteenth century among the townspeople begin to form trade and craft layer , which is destined to transform it into a major commercial and industrial center . By the middle of the XIX century Chelyabinsk held steady in the fair trade Urals. Chelyabinsk became known in 1892 . , When construction was completed Samara-Zlatoust railway was opened to traffic .
  • Many of Chelyabinsk in the service in the Red Army , had to take part in the fighting since the war began . Originally entered the fight with the invaders fighters Chelyabinsk 85th Infantry Division , which was on the Belarusian land under Grodno.Kogda near Moscow heavy fighting , on the initiative of the youth of the Chelyabinsk plant abrasive turned in fundraising for the construction of a tank column named Chelyabinsk Komsomol. Chelyabinsk played an important role during World War II as a rear city . Its population has grown from 270 to 650 thousand people. Based businesses that have been evacuated and merged with local industries were created by industry giants such as CHKPZ , CMP , CHEP . After joining the Chelyabinsk Tractor Plant capacity with two evacuated enterprises — and the Leningrad Kirov Kharkov MOTORS and all plant switched to production of tanks . During the war , the plant produced eighteen thousands of combat vehicles , representing a fifth of all issued in the country. Chelyabinsk gave the front T-34 tanks , which later became known worldwide. The factory production was carried Kolyuschenko the BM -13 — the famous «Katyusha» . In the postwar period was the Chelyabinsk acquired znachelnym center for the country. He became a supplier of equipment and human resources for the restoration of Stalingrad, the Donbass, the Dnieper and other territories of the USSR . Rapidly growing industry, the city was rapidly built, expanded the boundaries of its territory.

ENG


Достопримечательности Челябинска ATTRACTIONS IN CHELYABINSK

Достопримечательности Челябинска

ATTRACTIONS IN CHELYABINSK


Краеведческий музей MUSEUM OF LOCAL LORE

  • Краеведческий музей

MUSEUM OF LOCAL LORE


Челябинск на английском языке как пишется

  • Челябинский областной краеведческий музей – уникальная сокровищница историко-культурных ценностей Южного Урала, был открыт в 1923 году. Это один из старейших музеев Челябинска, имеющий общероссийское значение. В его фонд входят более 270 тысяч подлинных экспонатов. Согласно историческим данным музей неоднократно переселялся в разные помещения. С 1933 по 1989 год он располагался в здании бывшей Свято-Троицкой церкви. С началом войны музей прекратил свою деятельность. Однако уже в 1945 году вновь возобновил работу. И с 1989 года экспозиция краеведческого музея находилась в здании на проспекте им. Ленина. Не так давно, в 2006 году музей переселился в новое здание, которое является одним из самых уникальных архитектурных построек Челябинска. Именно там ранее располагалась челябинская крепость, поэтому внешний облик краеведческого музея напоминает исторические башни. Стоит отметить, что Челябинский областной краеведческий музей проводит обширную работу по всем направлениям, от насыщенной выставочной деятельности, до научно-исследовательской. Постоянные экспозиции построены на основе ведущих музейных технологий. Кроме того, залы оснащены современным мультимедийным оборудованием, а также имеют необычный интерьер и дизайн. Так же здесь ведет свою деятельность «Детский музей». В 2007 году  Челябинский областной краеведческий музей был награжден золотой медалью на межрегиональном конкурсе за экспозицию детского отделения.

RUS


Chelyabinsk Regional Museum - a unique treasure trove of historical and cultural values ​​of the Southern Urals , was opened in 1923. This is one of the oldest museums in Chelyabinsk, having national significance . His fund has more than 270,000 genuine artifacts. ? According to history museum repeatedly relocated to different rooms . From 1933 to 1989 it was located in a former Holy Trinity Church . Since the beginning of the war museum ceased operations . However, in 1945 the newly reopened . And since 1989, local history museum exposition was in the building on the avenue named . Lenin. ? Not so long ago , in 2006 , the museum moved into a new building , which is one of the most unique architectural buildings Chelyabinsk. It was there that previously housed Chelyabinsk fortress , so the appearance of regional museum recalls the historic towers . ? Worth noting that the Chelyabinsk Regional Museum has undertaken extensive work in all directions from the busy exhibition activities , to research . Permanent exhibitions are based on leading museum technologies . In addition, the rooms are equipped with modern multimedia equipment , and also have a fancy interior and design. ? Just here operates

  • Chelyabinsk Regional Museum — a unique treasure trove of historical and cultural values ​​of the Southern Urals , was opened in 1923. This is one of the oldest museums in Chelyabinsk, having national significance . His fund has more than 270,000 genuine artifacts. ? According to history museum repeatedly relocated to different rooms . From 1933 to 1989 it was located in a former Holy Trinity Church . Since the beginning of the war museum ceased operations . However, in 1945 the newly reopened . And since 1989, local history museum exposition was in the building on the avenue named . Lenin. ? Not so long ago , in 2006 , the museum moved into a new building , which is one of the most unique architectural buildings Chelyabinsk. It was there that previously housed Chelyabinsk fortress , so the appearance of regional museum recalls the historic towers . ? Worth noting that the Chelyabinsk Regional Museum has undertaken extensive work in all directions from the busy exhibition activities , to research . Permanent exhibitions are based on leading museum technologies . In addition, the rooms are equipped with modern multimedia equipment , and also have a fancy interior and design. ? Just here operates » Children’s Museum .» In 2007, the Chelyabinsk Regional Museum was awarded a gold medal at the interregional competition for exposure of children’s department .

ENG


Декоративно-ландшафтная композиция Сфера любви DECORATIVE LANDSCAPE COMPOSITION SPHERE OF LOVE

  • Декоративно-ландшафтная композиция Сфера любви

DECORATIVE LANDSCAPE COMPOSITION SPHERE OF LOVE


Челябинск на английском языке как пишется

  • Скульптурная композиция «Сфера любви» появилась в центре города в сентябре 2000 года , ко дню празднования 264-летней годовщины со дня основания Челябинска. Такая композиция была выполнена по заказу местных властей для всех молодоженов и влюбленных. Она расположена по улице Воровского, рядом с кинотеатром «КиноМакс — Урал». Авторами интересного проекта являются группа из нескольких скульпторов во главе с Виктором Митрошиным. Скульптура, изготовленная в Италии, представляет собой четыре переплетающихся бронзовых дерева, красиво соединенных между собой. Увенчано данное строение голубым стеклянным куполом. Общая высота композиции составляет 12 метров. Благодаря фигурам юных влюблённых, летящим на встречу друг другу, скульптурная композиция«Сфера» символизирует любовь, страсть и брак. Камень, расположенный справа олицетворяет мужское начало, слева – женское, а это значит что здесь воплощен образ вечного союза «инь и янь». Дорожки, расположенные у основания композиции, ведут под голубой стеклянный купол. Именно там челябинские молодожены, согласно традиции, скрепляют свои узы поцелуем для удачного брака. С появлением композиции»Сфера любви» все молодые пары спешат посетить это место и сделать красочные фотографии. Также не обходят вниманием эту достопримечательность местные жители и туристы.

RUS


Sculptural composition

  • Sculptural composition » Sphere of Love » appeared in the city center in September 2000 , the day of the celebration of 264 anniversary of the founding of Chelyabinsk. This composition was commissioned by the local authorities for all honeymooners and couples . It is located on the street thieves, near the cinema » KinoMaks — Ural «. The authors of the project are interesting group of several sculptors headed by Viktor Mitroshin .
  • Sculpture made ​​in Italy, is a four intertwined bronze tree , beautifully interconnected . This structure is topped by a blue glass dome. Total height of the composition is 12 meters. Thanks to the young lovers figures flying towards each other , the sculpture «Sphere» symbolizes love , passion and marriage . Stone on the right represents the masculine , the left — female , and this means that there is embodied the image of the eternal union of «yin and yang .» Track , located at the base composition , carried out under blue skylight. It was there that the couple Chelyabinsk , according to tradition, strengthen their ties with a kiss for a successful marriage .
  • With the advent of the song » Field of Love» all young couples are rushing to visit this place and make colorful pictures. Also, do not overlook this attraction to locals and tourists .

ENG


Александро-Невская церковь   ALEXANDER NEVSKY CHURCH

  • Александро-Невская церковь  

ALEXANDER NEVSKY CHURCH


Челябинск на английском языке как пишется


Церковь Александра Невского в Челябинске была заложена 22 июня 1907 года. Строительством церкви руководил архитектор А. Н. Померанцев. Храм построен из красного кирпича в «русско-византийском» стиле, увенчан 13 главами, расписан мастерской во главе с В. И. Ощепковым. Строительство церкви Александра Невского осуществлялось на пожертвования горожан, челябинских купцов и лично Николая II. Общий строительный фонд составил 60 000 рублей. 4 декабря 1911 года храм освятили. С 1916 года в храме проводились богослужения. В 1922 году для  церкви Александра Невского наступили тяжёлые времена. Из храма были изъяты ценности, купола и кресты сняты, здание отдано под государственные нужды. 4 марта 1930 года церковь официально закрыли. В 1980 году здание церкви передали областной филармонии. В 1983 году в храме началась реставрация. RUS

  • Церковь Александра Невского в Челябинске была заложена 22 июня 1907 года. Строительством церкви руководил архитектор А. Н. Померанцев. Храм построен из красного кирпича в «русско-византийском» стиле, увенчан 13 главами, расписан мастерской во главе с В. И. Ощепковым. Строительство церкви Александра Невского осуществлялось на пожертвования горожан, челябинских купцов и лично Николая II. Общий строительный фонд составил 60 000 рублей. 4 декабря 1911 года храм освятили. С 1916 года в храме проводились богослужения. В 1922 году для  церкви Александра Невского наступили тяжёлые времена. Из храма были изъяты ценности, купола и кресты сняты, здание отдано под государственные нужды. 4 марта 1930 года церковь официально закрыли. В 1980 году здание церкви передали областной филармонии. В 1983 году в храме началась реставрация.

RUS


Alexander Nevsky Church in Chelyabinsk was laid June 22, 1907 . Supervised the construction of the church architect AN Pomeranian . The temple is built of red brick in the

  • Alexander Nevsky Church in Chelyabinsk was laid June 22, 1907 . Supervised the construction of the church architect AN Pomeranian . The temple is built of red brick in the » Russian -Byzantine » style , crowned with 13 heads , painted studio headed by VI Oshchepkov . ? Construction of the church of Alexander Nevsky was carried out on the donations of citizens , merchants and Chelyabinsk personally Nicholas II. Total building fund was 60,000 rubles. ? December 4, 1911 the temple was consecrated. Since 1916, services were held in the temple . ? In 1922, for the Alexander Nevsky church fell on hard times . From the temple were seized values ​​domes and crosses removed , the building is given for state needs . ? 4 March 1930 the church officially closed. In 1980 the church building transferred Regional Philharmonic . In 1983 began the restoration of the temple .

ENG


 THE END

  • THE END

143638 59a7f4c60fcb1

-75%

Сохранить у себя:

Челябинск на английском языке как пишется Презентация по английскому языку по теме «Челябинск» (0.81 MB)

icon visionoff

icon visionon

History of Chelyabinsk

Foundation of Chelyabinsk

In 1736, the fortress named Chelyaba (most likely, a Bashkir word) was founded on the Miass River. One of the reasons for the construction of this and several other fortresses located nearby was the threat of attacks of the Bashkirs on caravans with supplies. The fortress became part of the Ufa Province.

In 1748, the first stone church was laid in the fortress. In 1781, it received the status of a town called Chelyabinsk. In 1782, the coat of arms of Chelyabinsk was approved by decree of Empress Catherine II. A loaded camel depicted on it meant that trade routes passed through this town located in the Asian part of the Russian Empire. In 1795, the population of Chelyabinsk was about 2,700 people.

By the middle of the 19th century, this town played an important role in trading in the Urals. Until the end of the 19th century, Chelyabinsk remained a small town. In 1882, its population was about 7,700 people. The second birth of Chelyabinsk took place in 1892 — after the completion of the construction of the Samara-Zlatoust Railway, which connected Chelyabinsk with the European part of the Russian Empire.

After 1892, the construction of the Trans-Siberian Railway continued further to the east of the country. In 1896, the further development of Chelyabinsk was facilitated by the commissioning of the branch of the Ural Mining Railway, which connected Chelyabinsk with Yekaterinburg. In just a few years, the town became one of the leaders in bread, butter, meat, and tea trade in the Russian Empire. Chelyabinsk was unofficially called “The Gateway to Siberia”.

More historical facts…

Chelyabinsk in the first half of the 20th century

In just a decade, the population of the town grew significantly (in 1897 — about 20 thousand people, in 1910 — more than 60 thousand), and the territory increased by one third. For rapid growth at the turn of the 19th and 20th centuries, similar to American cities, Chelyabinsk was sometimes called “Chicago beyond the Urals”.

The armed rebellion of the Czechoslovak Corps after the events at the Chelyabinsk Railway Station on May 14, 1918 and the capture of the city on the night of May 26 to 27, 1918, led to its participation in the Civil War in Russia on the side of the Committee of Members of the Constituent Assembly and later on the side of A. V. Kolchak (one of the leaders of the White Armies opposing the Reds (Bolsheviks)). In July 1919, the Reds occupied Chelyabinsk and Bolshevik authorities began to form in the city. In 1923, the population of Chelyabinsk was about 54,300 people.

On September 3, 1919, Chelyabinsk became the center of the Chelyabinsk province. On November 3, 1924, it was transformed into the Chelyabinsk district of Ural Oblast. On January 17, 1934, Ural Oblast was divided into three separate regions — Sverdlovsk Oblast with a center in Sverdlovsk, Chelyabinsk Oblast with a center in Chelyabinsk, and Ob-Irtysh Oblast with a center in Tyumen.

In 1937, there were discussions about renaming the city of Chelyabinsk in Kaganovichgrad in honor of Lazar Kaganovich, a Soviet politician and administrator. During the first Soviet five-year plans, Chelyabinsk became one of the largest industrial centers of the USSR. From the beginning of the 1930s, tractor, abrasive, ferroalloy, electrode, machine tool, and zinc plants began to operate. In 1939, the population of Chelyabinsk was about 273,000 people.

Chelyabinsk during the Second World War

During the Second World War, Chelyabinsk played a very important role as a production base. The population of the city grew rapidly from 270 to 650 thousand people. On the basis of more than 200 enterprises evacuated from the western regions of the USSR that merged with local industries, several giant plants were opened: the Chelyabinsk Forge and Press Plant, the Chelyabinsk Metallurgical Plant, and the Chelyabinsk Pipe Rolling Plant.

After combining the capacities of the Chelyabinsk Tractor Plant with two evacuated enterprises — the Leningrad Kirov Plant and Kharkov Engine-Building Plant, mass production of tanks (KV-1, IS-2, T-34) and self-propelled guns (SU-152 and ISU-152) began. In total, during the war, about 60 thousand tank diesels and 18 thousand fighting vehicles (20% of all Soviet fighting vehicles) were produced in Chelyabinsk. By the end of the war, every third Soviet tank and combat aircraft had Chelyabinsk steel. The city acquired a new unofficial name — Tankograd (The City of Tanks).

During the war years, about 220,000 people were sent from the front to Chelyabinsk for treatment, 78% of them returned to service after healing their wounds. In 1941-1944, the Kiev Medical Institute, evacuated from the capital of Ukraine, was training medical doctors in Chelyabinsk. In 1944, the Chelyabinsk Medical Institute was established on its basis.

Chelyabinsk in the second half of the 20th century and beyond

In the post-war period, Chelyabinsk became a supplier of equipment, machinery, and specialists for the reconstruction of Stalingrad, Donbass, DneproGES, and other industrial centers. In 1947, a new development plan was approved, which provided for multi-storey buildings in the city center and areas adjacent to industrial enterprises. This radically changed the panorama of Chelyabinsk.

By 1960, there were already about 15 thousand students in Chelyabinsk. In 1976, Chelyabinsk State University was founded — the first classical university in the South Urals. By the 1980s, the capital of the South Urals became a major scientific center of the USSR with 7 universities and about 40 research and design institutes.

On October 13, 1976, a millionth resident was born in Chelyabinsk. By 1980, its enterprises produced more than 50% of Soviet stainless steel, 20% of pipes, 30% of ferroalloys. At this time, the new building of the Chelyabinsk Drama Theater with 1,200 seats was opened, the Chelyabinsk Puppet Theater gained all-Russian fame. In 1986, Chelyabinsk celebrated its 250th anniversary. In honor of this, a geological museum, a chamber and organ music hall were opened.

The first half of the 1990s, after the collapse of the USSR and the transition to a market economy, was a difficult time for Chelyabinsk and its huge plants. From the second half of the 1990s, industry gradually resumed production, and a lot of plants entered the world market.

In 2004, the pedestrian street of Kirovka was opened. It has become a favorite place for walks of Chelyabinsk residents and guests of the city. In 2006, the new building of the State Historical Museum of the South Urals was opened. In 2009, the ice arena “Tractor” with a capacity of 7,500 spectators was built. In the 2010s, after the recession of the 1990s, construction and commissioning of new housing intensified.

On February 15, 2013, a large meteor with a diameter of about 17 meters and a mass of about 10 thousand tons entered the atmosphere in the vicinity of Chelyabinsk (the Chelyabinsk Meteor). Fortunately, it exploded in the sky relatively high above the city. However, 7,320 buildings were damaged and 1,613 people were wounded as a result. Its debris fell into Lake Chebarkul, from where the largest fragment was later raised and delivered to the Chelyabinsk Museum of Local Lore.

Chelyabinsk views

Winter in a residential area in Chelyabinsk

Winter in a residential area in Chelyabinsk

Author: Andrey Kalachev

Trinity Bridge in the center of Chelyabinsk

Trinity Bridge in the center of Chelyabinsk

Author: Angelina Galimzyanova

Church of the Smolensk Icon of the Virgin near the Chelyabinsk Railway Station

Church of the Smolensk Icon of the Virgin near the Chelyabinsk Railway Station

Author: Aleksey Podbelsky

Chelyabinsk — Features

Chelyabinsk, one of the ten largest cities in Russia, is located almost in the center of the continent of Eurasia (about 1,400 km from its geographical center), east of the Ural Mountains, 216 km south of Yekaterinburg.

This city is located on the border of the Urals and Siberia. That is why it is also informally known as “The Gateway to Siberia”. At the turn of the 19th and 20th centuries, after the construction of the Trans-Siberian Railway, a lot of travelers bought postcards at the railway station of Chelyabinsk and sent them around the world as evidence of their stay in Siberia. Leningrad Bridge connects the Ural and Siberian banks of the Miass River, thus it is a bridge from the Urals to Siberia.

On the coat of arms of Chelyabinsk you can see a loaded camel, as a sign that important trade routes passed through it, and a fortress wall showing that Chelyabinsk was founded as a fortress.

The climate of Chelyabinsk is temperate continental (transitional from temperate continental to sharply continental). Winters are long, moderately cold, and snowy. The average temperature in January is minus 14.1 degrees Celsius. Summers are moderately warm and dry. The average temperature in July is plus 19.3 degrees Celsius.

Due to the fact that Chelyabinsk is an industrial city with a large number of factories, the environmental situation in the city is poor. The level of air pollution is high. The city has an increased level for a number of diseases compared with the average for Russia.

Chelyabinsk is one of the largest industrial centers of Russia. The main industries are metallurgy, manufacture of finished metal products, engineering. Chelyabinsk Electrometallurgical Plant is the largest ferroalloy plant in Russia. Chelyabinsk Zinc Plant produces about 2% of the world and 60% of Russian zinc. Chelyabinsk Metallurgical Plant is the largest producer of stainless steel in Russia.

Through Chelyabinsk, traffic flows from the European part of Russia to Siberia. In particular, this city is the final point of the federal highways M5 Ural (Moscow — Chelyabinsk), R254 Irtysh (Baikal) (Chelyabinsk — Novosibirsk), A310 (Chelyabinsk — Kazakhstan). Public transport is represented by buses, trolleybuses, trams, and minibuses. The international airport “Chelyabinsk” offers flights to several large Russian cities, mainly to Moscow and St. Petersburg.

Chelyabinsk has historically developed as a center of several cultures: first of all, the cultures of the indigenous inhabitants of the region — the Bashkirs, Tatars, and Russians. There are Orthodox churches and mosques, a Catholic church, several Protestant churches, and a synagogue in the city.

Main Attractions of Chelyabinsk

Kirovka Pedestrian Street — an analogue of the pedestrian street of Arbat in Moscow. Here you can see a number of interesting monuments (“Zero Milestone”, the monuments to volunteer tankers, Alexander Rosenbaum, the founders of Chelyabinsk), as well as sculptures (“The Boy with the Camels”, “The Artist at the Mirror Easel”, “The Saxophonist”, “The Coquette”, “The Beggar”, “The Merchant”, and others).

Also on this street there are shops, cafes, entertainment facilities, buildings of the early 20th century, and the business center “Chelyabinsk-City”.

Aloye Pole (Scarlet Field) — a park located in the very center of Chelyabinsk, one of its most popular holiday destinations. In the 19th century, it was a square where the city fair was held. In 1905, a demonstration of workers was dispersed by force here. That’s why the place got a new name — “Scarlet Square”. In 2000, the park received the status of a historical place.

Central Park of Culture and Rest named after Yury Gagarin. This park adjacent to the relict pine forest is the most beautiful park in Chelyabinsk with rides, sports grounds and playgrounds, a contact zoo, a summer movie theater. Fresh air, thick crowns of trees, blue expanse of ponds, comfort, and cleanliness attract residents and visitors of the city.

Chelyabinsk Zoo. On an area of 8 hectares, more than 130 species of animals live, of which more than 80 are listed in the Red Book including polar bears, Amur tigers, leopards. There is also a contact zoo on the territory, where children can also feed animals and play with them. Truda Street, 191.

Historical Museum of the Southern Urals. There are three permanent exhibitions dedicated to nature and ancient history, folklife, and history of the 20th century. The museum has old photographs, documents, books, paintings of the 18th-20th centuries, household items and clothing of Russians, nomads, and Tatar-Bashkir tribes, Zlatoust engravings, ancient coins, mineralogical collections, bones of extinct animals, and stuffed animals.

The museum also exhibits the largest (weighing half a ton) of the found fragments of the Chelyabinsk Meteor that exploded in the sky above the city at an altitude of about 15-25 km in 2013. Truda Street, 100.

Museum of Fine Arts. This museum has several thousand exhibits of Western European, Eastern, and Russian art. Here you can see the works of world-famous artists: Aivazovsky, Levitan, Shishkin. Also there is an interesting collection of icons of the 16th-19th centuries. Truda Street, 92a.

Museum of Arts and Crafts of the Urals. Here you can see the whole range of folk art crafts of the Southern Urals: products of the Zlatoust weapons factory, exhibits demonstrating the skill of local carvers and jewelers, hand-painted utensils, porcelain products of the South Ural factory, etc. Revolution Square, 1.

Chelyabinsk Railway Museum. The museum exposition is located in two places: in the building #63 on Tsvillinga Street, where more than 14 thousand exhibits are stored, and at the Chelyabinsk Railway Station (Zheleznodorozhnaya Street, 1/1), where you can see various railway equipment: steam locomotives, electric locomotives, modern trains, military trains, and special equipment. In the exhibition halls, you can see rails, station bells, old tickets, lights, signaling devices, and other items.

Museum of the Chelyabinsk Tractor Plant — the largest and most popular museum in the region. It is dedicated to the history and activities of the Chelyabinsk Tractor Plant. The museum has several thousand photographs, documents, personal belongings of employees, posters, newspaper clippings. It is better to visit this museum with a thematic tour, during which you can not only learn interesting facts, but also feel the true spirit of the plant and the city of Chelyabinsk. Lenina Avenue, 19.

Holy Trinity Church (1914) — the largest church in Chelyabinsk built of red brick and topped with a green roof. The main feature of this building is a large number of arched windows on all tiers and an abundance of decorative ornaments on the facade. Inside, the walls and ceiling are painted with murals on biblical themes. Kirova, 60?.

Monument to Kurchatov. Igor Kurchatov, the famous Soviet scientist and creator of the first atomic bomb in the USSR, was born in the town of Sim of Chelyabinsk Oblast in 1903. In 1986, in honor of the 250th anniversary of Chelyabinsk, the monument “Split Atom” was erected in his honor on Nauki (Science) Square. It consists of two vertical platforms 27 meters high, which symbolize an elementary particle, and the figure of Kurchatov standing in the middle. Lenina Avenue, 86.

  • Челябинск термальные источники лесная сказка
  • Чем баллада светлана похожа на сказку
  • Чем актуальна литература 18 века в наше время сочинение
  • Челси на английском как пишется
  • Человечность пример из жизни для сочинения