Чехов рассказ в вагоне

732 слова рассмотрим коротко рассказ чехова жалобная книга, который имеет своеобразное построение он состоит из коротких записей, оставленных в

(732 слова) Рассмотрим коротко рассказ Чехова «Жалобная книга»,  который имеет своеобразное построение – он состоит из коротких записей, оставленных в книге жалоб и предложений на железнодорожной станции. Однако в данной книге встречаются не только жалобы и предложения, но и шутки, любовные признания, смешные высказывания и прочее.

Эта книга – книга жалоб и предложений – лежит в помещении, которое построено для нее, как во всех станциях у железной дороги.  В каморку может зайти любой человек, она не охраняется и даже не закрывается, находится в свободном доступе для каждого желающего зайти и либо оставить свою запись-жалобу-предложение, либо просто почитать записи людей.

Первая запись называется пробой пера, и под ней нарисована рожица с подписью, что это морда читающего.

Первая жалоба выражается в том, что у некоего Ярмонкина снесло с головы шляпу, когда он выглядывал из окна вагона возле станции.

Следующая запись отражает весь смысл книги – это весьма знаменитая фраза — поговорка «Кто писал, не знаю, а я, дурак, – читаю» заодно в ней и выражен смысл и названия.

Другая запись оставлена начальником стола претензий Коловроевым, впрочем, эта запись нужна была в книге просто «для галочки», ибо смысла в ней нет.

Наконец, встречается первая настоящая жалоба – конторщик Самолучшев жалуется на кондуктора Кучкина, по причине того, что последний накричал на его супругу, аргументируя свой поступок тем, что якобы та вела себя шумно. Но конторщик считал, что его жена не шумела, а наоборот, старалась установить тишину.

Другая запись просто о том, что Никандров – специалист, без каких-либо подробностей о том, кто этот человек и касательно чего он специалист.

Есть в книге запись и гимназиста – он хотел пожаловаться на что-то возмутительное, однако, оказался не в состоянии, чтобы подобрать нужные слова для выражения своего мнения и негодования, и из-за этого зачеркнул свою запись. Остался лишь его автограф.

Есть жалоба и на лицо начальника станции, выражал свое негодование по этому поводу  некий «Неунывающий дачник».

Говорится о том, что некий Тельцовский является шулером  и о том, что супруга местного жандарма изменяет мужу с буфетчиком, неким Костей. Написавший сию весть сочувствует жандарму-рогоносцу.

Священник Духов выражает свое негодование из-за отсутствия в меню станции постных блюд, и на это ему отвечают в следующей записи, советуют, есть то, что дают.

Потом две записи, одна из которых является признанием в любви Катеньке, а вторая – совет для всех, чтобы украшались добродетелью.

Рассказ оканчивается тем, что Иван, который заменяет начальника станции, заглянул в книгу, и он был недоволен ее содержимым, он просит не писать в книге лишнего. Но ему отвечают, что хоть он и седьмой, а дурак.

Отзыв

У меня не сразу сформировалось свое мнение о рассказе Антона Чехова «Жалобная книга» и определенное к нему отношение. Изначально, когда читаешь его, складывается впечатление, что это – полнейшая бессмыслица, так как краткие записи проезжих людей не  несут особого смысла, в них прослеживаются абсолютно разные темы, каждая сама по себе. Но так же, как и различные люди, записки объединены тем, что находятся в одной книге и что каждый хозяин своей заметки когда-то бывал на данной станции и оставил ее там.

Но если проанализировать по отдельности запись каждого проезжего, то можно многое увидеть и почувствовать особый стиль изложения текста. Автор пытается донести до своих читателей, многие нюансы, например, поразмыслить об авторе, что он за человек, какой он имеет характер, что для  него  актуально на тот момент,  в чем он видит ценности и жизненный смысл.

Именно в том и заключается основная мысль писателя, которую  читатель должен понять.

В целом у меня отношение к рассказу сложилось положительное. От творений литераторов того времени он отличается тем, что выражает новаторские  взгляды и тенденции Антона Чехова. Это заметно сказывается на отношении к тексту читателей, на впечатлении, которое складывается от чтения этого рассказа, потому что с таким современники Чехова еще не сталкивались.

Особенностью новаторского творения Чехова является то, что в рассказе отсутствуют герои, не развиваются действия, события сюжета, а имеются лишь записи, которые говорят о разности сознания оставивших их людей, и по отношению  к книге жалоб  судят об их отношении к жизни.

Некоторые люди  относятся к жалобной книге серьезно и с уважением, пишут отклик или отзыв формально  сдержанно, а некоторые  с юмором комментируют их, а то и вписывают свои любовные признания.

Это произведение не несет поучительного смысла, в нем не наблюдается сатирических моментов, но рассказ выглядит весьма необычно по сравнению с другими произведениями автора и этим легко запоминается читателям.

Это произведение подойдет для прочтения тем людям, которым поднадоела традиционная классика с последовательным развитием событий сюжета. В рассказе не выстроена линейная композиция, нет героев и нет динамического развития действий, но эти новшества могут удивить и заинтересовать многих читателей.

Жизненный путь Антона Павловича Чехова был весьма интересен, и в нем имело место быть очень многое из того, что интересно и актуально для людей в нынешнее время. Антон Чехов в своих творениях освещает весьма сложные и важные проблемы в жизни людей, он мастерски заставляет почитателей своего творчества размышлять над прочитанным и думать, как бы поступили персонажи, или они на их месте. А рассказ «Невеста» писатель создал, дабы привлечь внимание к обострению «женского вопроса» в обществе, конкретно – выбору пути, который принадлежал бы именно им, чтобы их не сковывали рамки условностей патриархата и устаревших моральных устоев.

В этом рассказе показана безрадостная, ненужная и пустая жизнь обычных обитателей из провинций. Эти люди не имеют стремления ни к чему. Они опустошены изнутри. Рассмотрим коротко содержание этого рассказа.

Глава 1

Главная героиня рассказа – молодая девушка Надежда Шумина,  она проживает совместно с семьей, состоящей из бабушки Марфы Михайловны и матери Нины Ивановны. Они заняты тем, что принимают гостей – мать Надежды разговаривает со священником Андреем, кроме него еще его же сын, которого зовут так же, как и отца. Кроме него – Саша, давний друг семьи, а точнее, его мать дружила с бабушкой Нади.

Беседа о предсвадебных приготовлениях Надежды, которая должна выйти замуж за сына отца Андрея. Она и сама того желала весьма продолжительное время, но отчего-то теперь грустит, и ей не спится ночами. Ей боязно новой жизни, которая будет скучной.

Надя вышла на улицу, вместе с нею – Саша. Он происходил из дворянского рода, который обеднел.  Мать его умерла, и над ним на время взяла шефство Марфа Михайловна, она отправила его учиться живописи, но у парня не задалось – он едва окончил курс, а работал не по профессии, из-за слабоволия и слабого здоровья – он болел чахоткой. Молодой человек зарабатывал на жизнь, работая в столичной литографии.

Однако, несмотря на слабую волю и здоровье, язык у Саши был хорошо подвешен, и он умел им качественно работать – он обладал даром красноречия и пламенности. И в рассуждениях у него это проявлялось как нельзя лучше. Они стали обсуждать мать Надежды. Саша признал имеющиеся достоинства этой еще молодой женщины, но отметил, что ее челядь обретается в антисанитарных условиях быта. И обеим хозяйкам в семье все равно, как складывается судьба их прислуги, хоть они и выглядят наиболее гуманными из своего сословия.

Кроме того, слабовольный чахоточный подвергает основу быта и нравов семейства Шуминых критике, ведь основа эта – лень с пустотой.

Из-за этого Надежда обиделась на Сашу.

Он всегда, по приезду своему к ней в гости, ставит ей в упрек однообразность и бесполезность существования ее семейства. Саша считает, что надо учиться, а делами заниматься полезными. Раньше девушка несерьезно относилась к словам Саши на этот счет, но теперь, в канун своего бракосочетания, она задумалась над сказанным.

За столом ей было скучно – разговоры на много раз обсуждаемые темы она слышала неоднократно, и теперь, в свете грядущих событий, они только служили доказательством того, что девушка опасается рутины не зря. В своих опасениях она пошла спать.

Глава 2

Сын священника показал себя в глазах Надежды человеком красивым, наделенным умом и добротой. И, благодаря этим его качествам, девушка решилась сочетаться браком с ним, однако, теперь она заколебалась.

Поутру девушка повстречала свою мать, которая занималась мистическими обрядами и спиритизмом. Раньше Надя считала эти занятия проявлением чего-то нового и необычного, но со временем привыкла и видела в этом нелепость и ограниченность. А мать ее не понимала.

А после утреннего приема пищи к Наде вновь обратился Саша, который говорил о том, что считал жизнь семьи Шуминых ненужной, бессмысленной и серой. Саша просит девушку уехать, дабы она смогла устроить свою жизнь по-другому, чтобы она стала образованной и интересной женщиной, и ее жизнь была полезна социуму.

Девушка сомневается все больше, ведь на носу бракосочетание, однако, она все больше уверяется в правоте слов Саши. И любовные признания, написанные Андреем, она когда-то прочитала в одном романе. Думая о своих с ним отношениях, ей вспомнилось, что ее мать мужа своего не любила, а овдовев, она жила, повинуясь матери покойного мужа. Ей стало жалко мать в ее положении.

Глава 3

Чем ближе был день свадьбы Нади, тем реже стал оставаться в гостях Саша, пока совсем не перестал приходить, потому что ему было противно от того, что Надя обречет себя на повторение судьбы своей же матери. Но его уговорили зайти погостить еще чуть-чуть, хоть до начала июля.

Андрей решил показать будущей супруге нанятый для них дом. Девушка осмотрела комнаты и мебель, украшения в доме и увидела во всем этом для себя лишь пошлость. Девушка понимает, что Андрей ею нелюбим. А осознание этого усугубляется тем, что Андрей – лентяй, и не любит трудиться.

Надя поняла, что Саша был прав, когда говорил о том, что Андрей ничего не желает делать. Андрею противно от одних только мыслей о труде, не говоря уже о том, чтобы он сам им занимался. Андрей считает, что в России такое мышление – в порядке вещей. Надежда была опечалена этим открытием.

Глава 4

Надежда признается матери, что не любит своего жениха и не желает сочетаться с ним браком, после чего испрашивает разрешения у матери уехать в другой край, поскольку не желает себе скучной и рутинной жизни. Но мать девушку не понимает и предлагает ей все стерпеть, на что Надежда взрывается и, ведомая праведным гневом, начинает пороть правду-матку о бессмысленности и пустоте жизни их семейства. С этим откровением ее мать соглашается и откровенничает в свой черед – она тоже хочет освободиться от семьи, ведь из нее сделали старуху против ее воли. После этого ее одолевают слезы, и она горько плачет.

Надежда же дожидается утра, после чего отправилась к Саше и призналась, что та жизнь, которую он критиковал последнее время, ей не по нраву и знакомит его со своим планом. Но вдвоем они создают новый план – якобы, проводя Сашу, Надежда отправляется на вокзал, где садится в идущий на столицу поезд, откуда потом она переезжает в Петербург, где учится. План нравится обоим, тем более, Саша рад за образумившуюся девушку и берется ей помочь.

Глава 5

Им удается успешно сбежать из города по составленному плану, и в вагоне Надя загрустила, заплакала и начала молиться. Саша ее утешал, аргументировано убедил ее в правоте принятого ею под его давлением решения и сказал, что ей точно не придется жалеть о содеянном. Надя верит ему, но боится будущего и с опаской и надеждой смотрит в окно вагона.

Глава 6

По прошествии года, Надежда возвращается домой – мать с бабушкой простили ее бегство из-под венца. Девушка успешно сдала свою аттестацию. В столице она неожиданно повстречала Сашу, который был тяжелобольным на тот момент, и собирался податься на Волгу, поправить здоровье. Надежда была уже образованной девушкой и набралась за этот год ума, и теперь Саша казался ей простодушным, понятным провинциалом, однако она сердечно поблагодарила его за то, что в свое время он ей дал толчок и помог сбежать.

По приезду домой Надежда ощутила себя чужой в родном городе, где она родилась и выросла, ей все здесь казалось однообразным, старым и рутинным. Город словно пустует, людей в нем мало. Потолки, которые были низкими в доме Шуминых, являлись своеобразной метафорой монотонной, пустой жизни.

Родные Надежды испортились еще больше – они стали более старыми и дурными за прошедший год.  Их губил праздный и монотонный образ жизни. Они простили своей внучке и дочери побег, но их жизнь поменялась – их общественное положение ухудшилось.  Дворянские условности давили на них, и теперь к ним нельзя приходить гостевать, а еще они не могут свободно разгуливать по улицам, ведь все внимание людей до сих пор приковано к ним, окружающие их обсуждают и смотрят на них. А дети дразнят Надежду невестой, кричат ей это вслед.

Марфа Михайловна после вести о бегстве Нади из-под венца слегла и чуть не умерла, пролежав бездвижно около трех дней. Однако, тем не менее, она ее простила и оправилась. Мать же девушки увлеклась философией, и регулярно молится.

Саша отправил письмо Надежде, в котором рассказал о том, что, путешествуя, попал в больницу. Позже Надежда узнала, что он умер от болезни. Она не удивилась его смерти, но почувствовала себя полностью чужой в своем городе, ведь умер единственный человек, который желал ей добра и помог вырваться из цепей условностей и пустоты. Она понимает, что став свободной, она стала ненужной здесь. Девушка желает себе другой жизни и уезжает из города, надеясь, что больше никогда не вернется обратно.

Выводы

Считается, что в данном рассказе Чехов продемонстрировал новаторский образ жизни молодежи новых поколений – тяга к осмысленной и полезной для общества жизни, которая пересиливает моральные устои и старые общественные условности. Писатель продемонстрировал, каким образом такие новаторы желают изменить жизнь в стране в лучшую сторону.

По сути, этот рассказ весьма реалистичен для той поры, ведь в нем показаны события, происходящие во второй половине XIX века, когда эти самые новаторы, стремясь обрести истину и добиться желаемого, создавали революционное движение, которое в начале XX века привело к революции, к свержению власти в России, и к образованию нового государства – СССР, которое избавилось от былых условностей и пережитков прошлого.

Знаменитый рассказ «О любви» был написан Антоном Павловичем Чеховым в 1898 году. Этот рассказ вместе с такими известными произведениями автора, как «Человек в футляре» и «Крыжовник», входит в «Маленькую трилогию» Чехова. В произведении «О любви» Антон Павлович демонстрирует, как люди не могут позволить себе стать счастливыми, ограничивая себя в чувствах и скрывая их. Быстро узнать сюжет позволит краткое содержание известного произведения «О любви», подготовленное Многомудрым Литреконом. Рассказ в сокращении поможет узнать и запомнить основные события из книги и оперативно подготовиться к уроку. Кстати, вот и анализ произведения по плану. Приятного просвещения!


(668 слов) Произведение начинается с разговора Ивана Иваныча, Буркина и Алехина во время завтрака. По словам хозяина, его служанка, которую звали Пелагея, питала нежные чувства к повару Никанору. Однако герой любил выпить и буйствовать. По этой причине Пелагея отказывалась выйти замуж за него. И все же любила его таким, каков он есть. Алехин задаётся вопросом, какова же природа любви? В результате своих размышлений, персонаж приходит к такому заключению: «Тайна сия велика есть». По мнению героя, русские люди усложняют любовь подобными вопросами: «Честно это или нечестно, умно или глупо, к чему поведёт эта любовь». Затем Алехин поведал о любви, которая постигла его. 

Окончив университет, Алехин сразу же совершил переезд в Софьино. Герой был вынужден усердно трудиться, потому что «на имении был большой долг». Так, персонаж и пахал, и сеял, и косил. От статуса помещика у него было одно название, жил он бедно. 

Однажды главный персонаж был выбран на «почётные мировые судьи». Во время заседания происходит знакомство героя с местным помещиком Лугановичем. Затем Луганович позвал Алехина в гости на обед и познакомил со своей супругой Анной Алексеевной. Возраст Анны не превышал двадцати двух лет, и у неё уже был ребёнок. С первой минуты знакомства с Анной  главный герой  «почувствовал в женщине “существо близкое, уже знакомое”. Он пытался забыть и не думать о ней, однако «лёгкая тень её» не оставляла его душу в покое. Затем главный персонаж увидел свою возлюбленную на  спектакле, посвящённом благотворительности. Герой был восхищён и очарован её небывалой красотой. 

Так, Алехин всё чаще и чаще приходил к Лугановичам. В итоге, он стал для них «своим». Каждый раз, видя Анну, у героя возникало “впечатление чего-то нового, необыкновенного и важного”.

В случае, если Павла Константиныча долго нет в городе, семья Лугановичей начинала переживать. Они были убеждены, что образованный и умный человек на протяжении длительного времени не должен находиться в деревне. Они сочувствовали ему. Лугановичи часто делали подарки главному герою. Даже иногда предлагали Алехину взять денег в долг, но он всегда отвечал отказом. Луганович был добр и приветлив, но совершенно далек от жены и своего гостя, ведь в сферу его интересов не входили искусство, философия и науки. Настоящее духовное родство у Алехина было с его супругой, они как будто были созданы друг для друга. Алехин пытался разгадать одну загадку: почему такая молодая и красивая женщина могла выйти замуж за пожилого и неинтересного человека вроде Лугановича, да ещё и имеет от него детей?

Каждый раз возвращаясь в город, главный герой осознавал, что Анна скучала по нему и в глубине души ждала его. Однако влюблённые всячески старались скрыть свою любовь. Павел Константиныч стал задумываться о том, к каким последствиям, возможно, могли бы привести их отношения. Алехин догадывался, что он не сможет подарить своей любимой интересную, насыщенную жизнь. Он не мог взять ответственность за ее будущее. Похоже на то, что у героини были те же самые мысли. Влюблённые часто вместе были в театре, однако они прощались совсем как незнакомые люди. По городу ходили разные сплетни о героях, однако всё это оказалось пустой ложью. 

Однажды Луганович получает должность «председателя одной из западных губерний».  В последний месяц лета героине пришлось уехать в Крым, чтобы поправить свое здоровье. Когда Анна уезжала, Алехин успел вбежать в вагон буквально за считанные секунды до отправления поезда. Алехин крепко обнял свою любимую и начал целовать, а она заплакала. 

«Я признался ей в своей любви…», вспомнил главный персонаж. Он в последний раз поцеловал свою возлюбленную, и они попрощались навсегда. Слушатели Алехина, Буркин и Иван Иваныч, вышли на балкон и увидели солнечную погоду. Дождь прошел. Они искренне сочувствовали Алехину, живущему не своей жизнью, и Анне, которую оба персонажа знали.

Таким образом, Антон Павлович изобразил героев, которые стремятся скрыться от любви. Они скрывают свои чувства не только от окружающих, но даже от самих себя. Автор использовал прием «рассказ в рассказе», чтобы показать, насколько сильно главный герой сожалеет об утраченных чувствах. Чехов, создавая произведение, поставил перед собой цель — показать, насколько ничтожной и невыносимой является жизнь, если она полна нерешительности. Слабый, безинициативный и нерешительный человек не сможет обрести подлинное счастье. Бесхарактерная личность, не желающая идти вопреки общественным правилам, не сумеет построить свою жизнь по законам истинной любви. 

Автор: Виктория Комарова

Антон Павлович Чехов — один из величайших русских прозаиков, в творениях которого нашли отражение черты настоящего русского менталитета. «Его судьба так похожа на судьбу вишневого сада: и его также срубил беспощадный топор в самом роскошном цвету», — пишет И.Н. Потапенко в воспоминаниях об А.П. Чехове. Действительно, талант Чехова можно сравнить с весенним, цветущим вишневым садом. Всех знакомых Антона Павловича поражала та легкость и свобода, с которой создавались его произведения, как распускающийся вишневый цвет.

Не только рассказы у Чехова рождались с непревзойдённой легкостью, но и новые знакомства завязывались у него с довольно большой периодичностью. Как пишет К. Чуковский в своих «Критических рассказах»: «Страстная любовь к многолюдству сохранилась у Чехова до конца своих дней». Довольно загадочные и литературно украшенные отношения зарождались у Антона Павловича с представительницами прекрасного пола. Благодаря этой вехе его биографии появилось на свет такое величайшее произведение, как «О любви». Этот рассказ, предположительно, является ответом А.П. Чехова на признание Л. А. Авиловой в любви к писателю в рассказе «Забытые письма». Главным действующим персонажем повествования является Алехин, именно этим псевдонимом иногда подписывался А.П. Чехов в переписке с Авиловой. Данный факт дает основу логическому предположению, что основой для персонажа, его прототипом, мог являться сам писатель.

При аналитическом прочтении текста начинают проявляться параллели между биографическими фактами жизни писателя и сюжетными линиями рассказа. Первым пунктом в анализе данного произведения является непосредственно обращение к его названию– «О любви». Для обычного читателя при прочтении данного произведения на обывательском уровне открывается тривиальный смысл произведения– это непосредственно любовь между женщиной и мужчиной. Однако, при более детальном изучении текста открывается новый, истинный смысл произведения. Любовь– это понятие всеобъемлющее и всепоглощающее. В данном рассказе оно олицетворяет во первых любовь к хорошей беседе, к человеческому общению, открытости, своим работникам (ведь не каждый хозяин станет рассуждать о взаимоотношениях внутри рабочего коллектива), любовь и сохранение памяти об родственниках (иначе не объясняется его время препровождение в усадьбе после уплаты долга). В образе Алехина можно проследить еле уловимую нить самоанализа и черт характера присущих автору данного произведения. Чехов пишет, что главный герой рассказа был не против новых знакомств, выездов в город, где он общался с большим количеством людей и посещал все общественные мероприятия, где узнавал все новости и, естественно, в беседе с людьми делился своими историями и жизненным опытом. А вот что пишет К. Чуковский об общественной жизни А. Чехонте, что он за первые годы проведенные в Москве, буквально перезнакомился со всей Москвой. Также Чехову была присуща необыкновенная душевная щедрость, которой он был наделить каждого с кем общался.

В ходе своей работы Алехин полностью погрузился в крестьянскую жизнь. Дабы оплатить долги отца, которые в свою очередь являлись и его непосредственными догами. По началу, в сознании главного действующего героя произведения существует стереотип о возможности совмещении светской жизни с крестьянской, но впоследствии это предположение оказалось провальным. Что же касается А.П. Чехова, то он пологостью погружался в свое творчество, как и Алехин в крестьянскую жизнь. Даже можно заметить больше: писатель, по воспоминаниям современников, не выходил из состояния творчества, замечая, то с какой легкостью рождались произведения. Всех людей, с которыми А.П. Чехов общался вводило в изумление то, что в нем буквально кипели и бурлили творческие порывы и сила воображения была неиссякаема. В образе Алехина нашла отражение и такая «чеховская» черта характера как «нечеловеческая зоркость», которая подмечала все и запоминала. Довольно ярко это можно проследить в сцене первого знакомства Алехина с Анной Алексеевной.

Неоспоримо автобиографичным является момент расставания Алехина с Анной Алексеевной. В своих воспоминаниях Л.А. Авилова пишет: «Случилось так, что мы, как и в его рассказе, прощались в вагоне». Вагон поезда прекрасное место для встреч и ужасное место для расставаний. А.П. Чехов прекрасно понимал, что «поезд» ставит точку в отношениях и Алехина с Анной Алексеевной и его с Авиловой. В этом случае поезд рассматривается как воплощение движения вперед, к новой жизни, началу нового этапа.

Обращаясь к лингвистической стороне данного произведения, можно отметить, что рассказ представляет собой довольно запутанный и тем самым интересный сюжет. Начиная с того, что рассказу присущ такой тип повествование, в данном произведении мы видим и элементы описания (чаще всего это встречается, когда Алехин акцентирует свое внимание на Анне Алексеевне) и рассуждения (философские рассуждения о сложившейся жизненной ситуации с его любовью, рассуждения на тему того, что ему пришлось работать, как обычному крестьянину). Данный текст строится по общим композиционным законам. Особое внимание следует обратить на то, что в постановка основной цели произведения, при переходе от экспозиции к завязке действий, обозначена тем, что приводится отвлеченное рассуждение о Пелагее и Никаноре. Основная часть, включающая в себя значительный объем художественно- выразительных методов, позволяет лучше познакомиться с личностью А.П. Чехова, через образ Алехина, учитывая тот факт, что как уточнялось ранее, в тексте присутствует биографический параллелизм персонажа и писателя.

Заключительная часть текста представлена не рассуждениями главного действующего персонажа, а отвлеченными действующими лицами (слушателями рассказа), что дает возможность для читателя во время прочтения произведения непосредственно перейди к анализу ещё в процессе чтения, и отойти от одноплановости взгляда на повествование. Микротемы основных композиционных частей непосредственно связаны со смысловыми частями текста, которые составляют сюжетно-событийную линию. Если ставить смысловые блоки в жесткие рамки деления между собой, то можно поделить рассказ на 4 части: непосредственное знакомство героев с читателем и знакомство с Анной Алексеевной — ознакомительная часть; развитие действия в отношениях Алехина с людьми после знакомства; кульминация действа (расставание), занимает отдельный, наиболее значимый смысловой блок в произведении; заключительный смысловой блок совпадает с завершением повествования. Основным выразительным средством композиции является мотив. Мотив неопределенности и непонятности такого чувства как всепоглощающая и всеобъемлющая любовь. Начиная со слов Алехина: «Как зарождается любовь?» и заканчивая размышлениями Буркина о привлекательности Анны Алексеевны. Мотив лежит в основе рассказа и буквально «опоясывает» каждый смысловой блок. Нельзя не отметить кольцевую композиционную составляющую. Рассказ начинается и заканчивается в доме Алехина за беседой с его гостями.

В рассказе представлены не только различные художественные средства выразительности такие как градация «… и дома, и в поле, и на даче я думал о ней…», множество эпитетов, в частности, описывающие либо Анну Алексеевну, либо природу: «жгучая боль», «прекрасный вид»; сравнения «блестел, как зеркало»; метафоры «благородная рука» и множество других. Помимо художественных средств, рассказу и присущи морфологические средства выразительности. Например, как целенаправленное уменьшение количества в философским моментах и в периодах описания времяпрепровождения с Анной Алексеевной такой части речи как глагола и отглагольных форм, придает тексту характер времяотвлеченности и абстрагирования от временного потока, который течет бессменно вперед. Вся эта совокупность выразительных средств, тем произведения и неоспоримого таланта писателя способствовала появлению на свет такого произведения, как рассказ «О любви», наполненный настоящими человеческими эмоциями и воспоминаниями.

Подводя итог, можно сделать вывод о том, что неоспоримым и подтверждённым является факт использования А. П. Чеховым в своем творчестве биографических параллелей. Это можно проследить в рассказе «О любви». Пример жизни и быта Алехина довольно тесно приплетаются с жизнью писателя. С помощью этого персонаже Чехов смог предать свои чувства и эмоции в контексте общественной жизни, тем самым максимально сближая рассказ с жизнью многих люде и непосредственно сокращая разрыв между реальностью и художественным вымыслом.

Антон Павлович Чехов является великим писателем прозаиком, в творчестве которого можно найти довольно сложные, но в то же время и простые житейские истины, которые он подмечал и анализировал на протяжении всей своей жизни. Действительно, Антон Павлович внес неоспоримый вклад в развитие русской литературы.

Топ 10 самых коротких рассказов А.П. Чехова

Рассказы Антона Павловича Чехова не спутать с рассказами других авторов – в них он, прежде всего, делает акцент на чертах характера героев и их окружающей жизни. Набором, казалось бы, незаметных черт, автору удавалось подчеркнуть особенности персонажей, и привлечь внимание к их внутреннему миру. В своих рассказах Чехов поднимал самые разные темы, но о себе он не любил писать. Давайте вместе узнаем, какие рассказы у Чехова самые короткие, и с удовольствием прочитаем их.

Чехов сказал: «Краткость — сестра таланта», и в этой подборке рассказов мы понимаем – действительно, чтобы передать смысл и поведать о чем-то – ни к чему использовать длинные предложения.

origa6omuh3y

10. Вверх по лестнице

В своих рассказах Чехов всегда точно изобличает людей, их истинную сущность, положительные и отрицательные качества. Многие рассказы помогают читателям жить в нашем сложном мире.

В рассказе «Вверх по лестнице» затронута одна проблема – в наше время статус человека значит довольно много. Если человек занимает высокую должность, то с ним уважительно обращаются. Читатель познакомится с Долбоносовым – это человек высокого статуса, а Щепоткин не относится к высокому чину, с которым привык общаться Долбоносов.

Но когда читатель узнает, что Щепоткин раньше был учителем у семьи Долбоносова, то поменяет к нему свое отношение.

9. Визитные карточки

Короткий рассказ Чехова, в котором он высмеивает дурной обычай рассылать свои визитные карточки. Кстати, визитки уже существовали в XIX веке. Писатель создает целую галерею смешных фамилий «своих» вымышленных знакомых. В этом рассказе нет непредсказуемого сюжета, но, тем не менее, смысл и юмористический подтекст в рассказе заложен. Вполне возможно, что рассказ захочется прочитать несколько раз.

8. Делец

В произведении Антона Павловича Чехова рассказывается о маленьком мальчике, который родился слепым. Но у человека есть и другие физиологические восприятия – он слеп, но у него очень хорошо развиты остальные чувства.

Мальчик обучился игре на фортепиано и даже, будучи еще маленьким, встретил свою будущую жену. Счастливая судьба не обошла стороной этого мальчика, однажды у него родился сын с хорошим зрением.

7. О бренности

Рассказ занимает всего две страницы, однако в них Чехов заложил очень глубокую мысль. Советник Семен Петрович садится за стол, ожидая подачу блинов. В доме празднуют масленицу. Перед советником Подтыкиным расстилается целая картина: семга, икра и т. д. У Подтыкина уже потекли слюнки, и он хотел поскорее приступить к трапезе…

Наконец появилась кухарка и Семен Петрович схватил горячие блины с самой верхушки тарелки, не боясь обжечь пальцы. Он обмазал их маслом, икрой, положил наверх семгу и завернул блины. В предвкушении он подносит их ко рту, выпивает водку и вдруг у него случается апоплексический удар. Чехов дает понять читателю, что перед Богом все равны – не важно, бедный ты или богатый, смерть никого не обходит стороной.

6. Нечто серьёзное

Рассказ Чехова был написан в 1885 году. О чем он? На вопрос о том, о чем говорится в рассказе, самым лучшим ответом будет: «Ввиду пересмотра «Уложения о наказаниях» не мешало бы кстати внести в него статьи…» Впервые был опубликован в журнале «Осколки». Шутливый рассказ, который обязательно должен прочитать каждый.

5. Беседа пьяного с трезвым чёртом

В рассказе Чехова читатель познакомится с такими героями, как черт с тяжелой судьбой и пьяный чиновник. Черт пришел к чиновнику и начал жаловаться на свою жизнь, в том числе на людей. Создание ада рассказывает, что раньше людей можно было с легкостью увести от правильного пути, и их легко было можно обмануть, а сейчас они стали такими, что сами кого хочешь обманут! Черт понравился чиновнику Лахматову, он даже решил его оставить у себя, вот только на утро черт исчез.

4. Глупый француз

Чехов был врачом, поэтому неудивительно, что в своем коротком рассказе «Глупый француз» он высмеивает такую тему, как обжорство. Француз – это клоун, работающий в цирке, он заходит позавтракать в трактир, обычно он есть очень мало, и этот раз – не исключение.

За соседним столиком он видит благообразного господина, который уплетает блины – один за другим. Потом он выпивает водку, затем принимается за семгу и снова за блины! Рассказ Чехова подойдет для чтения тем, кто любит посмеяться.

3. Дачники

Рассказ был написан в 1885 году. История о двух молодоженах – Саше и Варе. Они живут за городом, наслаждаются компанией друг друга, тишиной и одиночеством, природой. Но понятие счастья у молодоженов разное: Варя не обращает внимание на бытовые моменты, ей больше нравится наслаждаться природой, пейзажами и нахождением рядом любимого человека.

Сашу же беспокоит бытовое: ужин, горячие руки жены. Несмотря на разные приступы счастья, герои счастливы. Но однажды к ним приезжают гости и их привычный мир рушится…

2. Жизнь в вопросах и восклицаниях

«Жизнь в вопросах и восклицаниях» – рассказ, написанный Чеховым в молодые годы. Автор описывает в нем жизненные этапы человека, начиная с самого рождения. Рассказ очень реалистичный, читатель думает: «А ведь так и есть», держа в руках произведение Антона Павловича.

Когда читаешь этот рассказ, то жизнь проносится перед глазами. Если не вдаваться в подробности и коротко сказать, о чем этот рассказ – он о жизни. Автор постарался описать жизнь во всех ее проявлениях.

1. Неудача

Чехов написал рассказ «Неудача» в 1886 году. Он был опубликован в журнале под названием «Осколки», вот только назывался он тогда по-другому: «Сорвалось!». В маленьком рассказе целая трагичная, но не лишенная иронии история.

Произведение заключается в том, что семья Пепловых ожидают застать врасплох учителя Щупкина, который объясняется в любви их дочери Наташеньке – самовлюбленной девице.

Герои этой трагикомедии – люди необразованные, но пытаются рассуждать о серьезных вещах. Родители Наташеньки любят свою дочь, но, кажется, хотят выдать ее замуж за кого попало. Но так кажется только на первый взгляд, ведь учитель для них – человек, занимающий высокий статус.

Какие есть короткие юмористические рассказы Чехова

Письмо к ученому соседу

Село Блины-Съедены

Максим (забыл как по батюшке, извените великодушно!) Извените и простите меня старого старикашку и нелепую душу человеческую за то, что осмеливаюсь Вас беспокоить своим жалким письменным лепетом. Вот уж целый год прошел как Вы изволили поселиться в нашей части света по соседству со мной мелким человечиком, а я всё еще не знаю Вас, а Вы меня стрекозу жалкую не знаете. Позвольте ж драгоценный соседушка хотя посредством сих старческих гиероглифоф познакомиться с Вами, пожать мысленно Вашу ученую руку и поздравить Вас с приездом из Санкт-Петербурга в наш недостойный материк, населенный мужиками и крестьянским народом т. е. плебейским элементом. Давно искал я случая познакомиться с Вами, жаждал, потому что наука в некотором роде мать наша родная, всё одно как и цивилизацыя и потому что сердечно уважаю тех людей, знаменитое имя и звание которых, увенчанное ореолом популярной славы, лаврами, кимвалами, орденами, лентами и аттестатами гремит как гром и молния по всем частям вселенного мира сего видимого и невидимого т. е. подлунного. Я пламенно люблю астрономов, поэтов, метафизиков, приват-доцентов, химиков и других жрецов науки, к которым Вы себя причисляете чрез свои умные факты и отрасли наук, т. е. продукты и плоды. Говорят, что вы много книг напечатали во время умственного сидения с трубами, градусниками и кучей заграничных книг с заманчивыми рисунками. Недавно заезжал в мои жалкие владения, в мои руины и развалины местный максимус понтифекс отец Герасим и со свойственным ему фанатизмом бранил и порицал Ваши мысли и идеи касательно человеческого происхождения и других явлений мира видимого и восставал и горячился против Вашей умственной сферы и мыслительного горизонта покрытого светилами и аэроглитами. Я не согласен с о. Герасимом касательно Ваших умственных идей, потому что живу и питаюсь одной только наукой, которую Провидение дало роду человеческому для вырытия из недр мира видимого и невидимого драгоценных металов, металоидов и бриллиантов, но все-таки простите меня, батюшка, насекомого еле видимого, если я осмелюсь опровергнуть по-стариковски некоторые Ваши идеи касательно естества природы. О. Герасим сообщил мне, что будто Вы сочинили сочинение, в котором изволили изложить не весьма существенные идеи на щот людей и их первородного состояния и допотопного бытия. Вы изволили сочинить что человек произошел от обезьянских племен мартышек орангуташек и т. п. Простите меня старичка, но я с Вами касательно этого важного пункта не согласен и могу Вам запятую поставить. Ибо, если бы человек, властитель мира, умнейшее из дыхательных существ, происходил от глупой и невежественной обезьяны то у него был бы хвост и дикий голос. Если бы мы происходили от обезьян, то нас теперь водили бы по городам Цыганы на показ и мы платили бы деньги за показ друг друга, танцуя по приказу Цыгана или сидя за решеткой в зверинце. Разве мы покрыты кругом шерстью? Разве мы не носим одеяний, коих лишены обезьяны? Разве мы любили бы и не презирали бы женщину, если бы от нее хоть немножко пахло бы обезьяной, которую мы каждый вторник видим у Предводителя Дворянства? Если бы наши прародители происходили от обезьян, то их не похоронили бы на христианском кладбище; мой прапрадед например Амвросий, живший во время оно в царстве Польском, был погребен не как обезьяна, а рядом с абатом католическим Иоакимом Шостаком, записки коего об умеренном климате и неумеренном употреблении горячих напитков хранятся еще доселе у брата моего Ивана (Маиора). Абат значит католический поп. Извените меня неука за то, что мешаюсь в Ваши ученые дела и толкую посвоему по старчески и навязываю вам свои дикообразные и какие-то аляповатые идеи, которые у ученых и цивилизованных людей скорей помещаются в животе чем в голове. Не могу умолчать и не терплю когда ученые неправильно мыслят в уме своем и не могу не возразить Вам. О. Герасим сообщил мне, что Вы неправильно мыслите об луне т. е. об месяце, который заменяет нам солнце в часы мрака и темноты, когда люди спят, а Вы проводите электричество с места на место и фантазируете. Не смейтесь над стариком за то что так глупо пишу. Вы пишете, что на луне т. е. на месяце живут и обитают люди и племена. Этого не может быть никогда, потому что если бы люди жили на луне то заслоняли бы для нас магический и волшебный свет ее своими домами и тучными пастбищами. Без дождика люди не могут жить, а дождь идет вниз на землю, а не вверх на луну. Люди живя на луне падали бы вниз на землю, а этого не бывает. Нечистоты и помои сыпались бы на наш материк с населенной луны. Могут ли люди жить на луне, если она существует только ночью, а днем исчезает? И правительства не могут дозволить жить на луне, потому что на ней по причине далекого расстояния и недосягаемости ее можно укрываться от повинностей очень легко. Вы немножко ошиблись. Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал мне о. Герасим, что будто бы на самом величайшем светиле, на солнце, есть черные пятнушки. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Как Вы могли видеть на солнце пятны, если на солнце нельзя глядеть простыми человеческими глазами, и для чего на нем пятны, если и без них можно обойтиться? Из какого мокрого тела сделаны эти самые пятны, если они не сгорают? Может быть по-вашему и рыбы живут на солнце? Извените меня дурмана ядовитого, что так глупо съострил! Ужасно я предан науке! Рубль сей парус девятнадцатого столетия для меня не имеет никакой цены, наука его затемнила у моих глаз своими дальнейшими крылами. Всякое открытие терзает меня как гвоздик в спине. Хотя я невежда и старосветский помещик, а все же таки негодник старый занимаюсь наукой и открытиями, которые собственными руками произвожу и наполняю свою нелепую головешку, свой дикий череп мыслями и комплектом величайших знаний. Матушка природа есть книга, которую надо читать и видеть. Я много произвел открытий своим собственным умом, таких открытий, каких еще ни один реформатор не изобретал. Скажу без хвастовства, что я не из последних касательно образованности, добытой мозолями, а не богатством родителей т. е. отца и матери или опекунов, которые часто губят детей своих посредством богатства, роскоши и шестиэтажных жилищ с невольниками и электрическими позвонками. Вот что мой грошовый ум открыл. Я открыл, что наша великая огненная лучистая хламида солнце в день Св. Пасхи рано утром занимательно и живописно играет разноцветными цветами и производит своим чудным мерцанием игривое впечатление. Другое открытие. Отчего зимою день короткий, а ночь длинная, а летом наоборот? День зимою оттого короткий, что подобно всем прочим предметам видимым и невидимым от холода сжимается и оттого, что солнце рано заходит, а ночь от возжения светильников и фонарей расширяется, ибо согревается. Потом я открыл еще, что собаки весной траву кушают подобно овцам и что кофей для полнокровных людей вреден, потому что производит в голове головокружение, а в глазах мутный вид и тому подобное прочее. Много я сделал открытий и кроме этого хотя и не имею аттестатов и свидетельств. Приежжайте ко мне дорогой соседушко, ей-богу. Откроем что-нибудь вместе, литературой займемся и Вы меня поганенького вычислениям различным поучите.

Я недавно читал у одного Французского ученого, что львиная морда совсем не похожа на человеческий лик, как думают ученыи. И насщот этого мы поговорим. Приежжайте, сделайте милость. Приежжайте хоть завтра например. Мы теперь постное едим, но для Вас будим готовить скоромное. Дочь моя Наташенька просила Вас, чтоб Вы с собой какие-нибудь умные книги привезли. Она у меня эманципе, все у ней дураки, только она одна умная. Молодеж теперь я Вам скажу дает себя знать. Дай им бог! Через неделю ко мне прибудет брат мой Иван (Маиор), человек хороший но между нами сказать, Бурбон и наук не любит. Это письмо должен Вам доставить мой ключник Трофим ровно в 8 часов вечера. Если же привезет его пожже, то побейте его по щекам, по профессорски, нечего с этим племенем церемониться. Если доставит пожже, то значит в кабак анафема заходил. Обычай ездить к соседям не нами выдуман не нами и окончится, а потому непременно приежжайте с машинками и книгами. Я бы сам к Вам поехал, да конфузлив очень и смелости не хватает. Извените меня негодника за беспокойство.

Лучшие рассказы Антона Чехова

inx960x640 e1522639258291

Каждый рассказ Антона Павловича Чехова – это шедевр. Он так красочно описывает истории из жизни России, высмеивая такие черты человека, как подхалимство, тщеславие, мздоимство, и с любовью рассказывает о простых бедных людях, зарабатывающих свои копейки потом и кровью. На нашем сайте вы можете читать онлайн произведения А.П. Чехова, а также другие шедевры русской классики.

«Каштанка»

Каштанка – это собака, которая потеряла своего хозяина Луку Александровича, столяра. Она бегает по улицам и никак не может его найти. Собачонка засыпает возле парадного, из которого выходит человек и ласково зовет ее к себе домой.

Он кормит Каштанку, и собака засыпает на матрасике у нового хозяина. У него, помимо Каштанки, есть еще гусь и кот, которые при виде незнакомки устраивают потасовку. А потом приводят еще и свинью, и начинается невообразимое цирковое представление. Собаке дают имя Тетка и начинают дрессировать, потому что человек работает в цирке клоуном под именем Мистер Жорж…

«Человек в футляре»

Рассказ этот об учителе греческого языка Беликове, который преподает в гимназии и выглядит более чем странно – он всегда ходит в калошах, пальто и с зонтом, даже если на улице во всю светит солнце. У него все вещи в чехлах, на носу темные очки, и дома он закрывается на все замки. Он живет как в футляре, боясь из него высунуть нос.

Но вот однажды с ним случается удивительная история. В гимназию приходит работать Коваленко — учитель географии и истории. У него красивая сестра Варенька, в которую влюбился даже Беликов.

12608769«Дама с собачкой»

Дмитрий Дмитриевич Гуров, который отдыхает в городе Ялта уже месяц, на набережной встречает молодую симпатичную женщину с собакой породы шпиц. Он думает, что было бы неплохо завязать с ней курортный роман. Гуров знакомится с женщиной, зовут ее Анна Сергеевна, она замужем.

Их многое объединяет – несчастливый брак и отсутствие любви. Однако, вернувшись в Москву, Гуров понимает, что полюбил прекрасную даму из Ялты. Он решает поехать в город, где живет Анна Сергеевна, и видя отвратительную обстановку вокруг, понимает почему ей так плохо. Они начинают встречаться в Москве, тайком от своих семей, веря, что когда-нибудь все наладится.

«Хамелеон»

Россия, XIX век, маленький городишко, базарная площадь, толпа людей. К полицейскому Очумелову обращается Хрюкин, который занимается изготовлением золотых изделий, с окровавленным пальцем, который укусил щенок борзой.

За время выяснения обстоятельств инцидента, Очумелов выслушивает объяснения толпы по поводу происхождения борзой, и каждую минуту меняет мнение по ее наказанию, в зависимости от того, кому она принадлежит. Если генералу, то Хрюкин окажется сам виноват, если нет, то истребить собаку и немедленно.

«Толстый и тонкий»

Действие происходит на вокзале, где встречаются друзья детства. Один — тонкий по имени Порфирий, другой – толстый Миша. На лицах написано умиление и изумление, радость не знает границ. Порфирий вдруг вспоминает детство, гимназию, знакомит Мишу с женой Луизой и сыном Нафанаилом, и плавно переходит к сегодняшнему дню, где все неплохо. Он коллежский асессор, имеет «Станислава» и занимается вырезкой портсигаров из дерева.

И тут Миша начинает рассказывать о своей жизни, чем приводит в уныние Порфирия – у него должность тайного советника, две звезды и все прекрасно, отчего коллежский асессор уменьшается на глазах, начинает лебезить перед бывшим другом и называть превосходительством, чуть ли не согнувшись вполовину. Толстому неприятно, ведь они встретились как друзья, но Порфирия уже не остановить. Он сгибается в поклоне, жена слащаво улыбается, а сын расшаркивается…

РАССКАЗЫ

Анюта

О ранних рассказах А. Ч.

(из полного собрания сочинений в 30 томах)

Первый сборник рассказов Чехова был подготовлен к печати в середине 1882 года. В него входили рассказы: «Жены артистов», «Папаша», «Петров день», «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь», «Исповедь, или Оля, Женя, Зоя», «Грешник из Толедо», «Темпераменты», «Летающие острова», «Перед свадьбой», «Письмо к ученому соседу», «В вагоне», «Тысяча одна страсть, или Страшная ночь».
В свет этот сборник не вышел. Сохранились два неполных его экземпляра — без обложек, титульных листов, последних страниц и оглавления (Московский дом-музей А. П. Чехова — 112 и 96 стр.). На одном экземпляре сделана помета: «Издание автора 188—»; в другом — указание И. П. Чехова: «Сохранившиеся листы первого сборника рассказов А. П., не вышедшего в свет. (Начала 80-х годов, до „Сказок Мельпомены“). И. Чехов. 31 марта 1913»; «Рисунки покойного брата Николая».
М. П. Чехов писал об этой книге весьма осторожно: «Она была уже напечатана, сброшюрована, и только недоставало ей обложки… Я не знаю, почему именно она не вышла в свет и вообще какова была ее дальнейшая судьба» (Вокруг Чехова, стр. 137).
Сам А. П. Чехов никаких сведений о первом своем сборнике не оставил.
По традиции с этой книгой связывался черновой эскиз обложки, сохранявшийся у М. М. Дюковского (в 1965 г. передан в Московский музей А. П. Чехова): «На досуге. Антоши Чехонте. Рис. Н. П. Чехова».
Сборник датировался до сих пор 1883 годом на том основании, что хронологически позднейшая в нем пародия «Летающие острова» была напечатана в журнале «Будильник» в мае 1883 г.
При подготовке тома были обследованы дела московской цензуры, хранящиеся в Центральном гос. архиве г. Москвы. Среди бумаг 1882 г. обнаружены документы, объясняющие судьбу первой книги Чехова.
19 июня 1882 г. московская типография Н. Коди, издававшая, в частности, журнал «Зритель», обратилась в цензурный комитет с просьбой выдать ей «билет для представления в корректурных листах книги под названием „Шалопаи и благодушные. Альманах Антоши Чехонте с рисунками Чехова“, в которой будет 7 печатных листов» (ф. 31, оп. 3, ед. хр. 2251, л. 95). Цензурный комитет заседал в тот же день, но в просьбе было отказано «по неимению в виду закона для разрешения настоящего прошения» (там же, ед. хр. 2173, л. 125 об.). 30 июня 1882 г. типография вновь обратилась в цензурный комитет, прося «выдать ей билет для представления в корректурных листах книги „Шалость“ А. Чехонте, с рисунками Н. П. Чехова, книги, в состав которой входят статьи, уже печатавшиеся разновременно в подцензурных изданиях». «Статьи, — говорилось в этом прошении, написанном рукой самого Чехова, — которые еще не были напечатаны, будут доставлены в рукописи. Книга будет состоять из 5–7 печатных листов» (там же, ед. хр. 2251, л. 155). На этот раз просьба была удовлетворена, и типография получила «билет» — право на представление книги цензору. Цензором был действительный статский советник В. Я. Федоров, весьма влиятельный чиновник, вскоре назначенный председателем Московского цензурного комитета.
Обнаруженные материалы позволили установить дату сборника — 1882 (пародия «Летающие острова» относится, таким образом, тоже к 1882 г.), его название — «Шалость» — и полный объем (7 печ. л.)[100].
Дальнейшая судьба первой книги Чехова в сохранившихся документах цензурного архива не отразилась. Но, начиная с Н. А. Лейкиным переговоры о «Пестрых рассказах», Чехов писал: «В Москве находятся издатели-типографы, но в Москве цензура книги не пустит, ибо все мои отборные рассказы, по московским понятиям, подрывают основы» (1 апреля 1885 г.).
Поскольку издание «Сказок Мельпомены» цензурных препятствий не встретило, замечание Чехова может быть отнесено только к первому его сборнику.
Из сборника «Сказки Мельпомены. Шесть рассказов А. Чехонте», М., 1884, в состав настоящего тома вошли: «Он и она», «Барон», «Месть», «Два скандала», «Жены артистов» (рассказ 1883 г. «Трагик» см. в томе II).
Появление «Сказок Мельпомены» — первой увидевшей свет книги Чехова — вызвало ряд откликов в прессе. В частности, П. А. Сергеенко писал: «… рассказы А. Чехонте живьем вырваны из артистического мирка. Все они небольшие, читаются легко, свободно и с невольной улыбкой. Написаны с диккенсовским юмором … Всюду разлит юмор, юмор без натуги, и Чехонте обращается с ним весьма осторожно, как и следует. А то за последнее время ужасно как все ударились в юмористику … мы только и смеемся, когда начальство острит и нельзя не хихикать, или когда шкуру сдерем с ближнего. Здорового же, веселого, хорошего смеха и в помине у нас не имеется» (Яго. Летучие заметки. — «Новороссийский телеграф», 1884, № 2931, 1 декабря).
В еженедельной газете «Театральный мирок» (выходила под редакцией А. А. Плещеева) была помещена библиографическая заметка о сборнике: «Все шесть рассказов написаны бойким, живым языком и читаются с интересом. Автор обладает несомненным юмором» («Театральный мирок», 1884, № 25).
Отзывом о сборнике начал свой «Московский фельетон» в «Новом времени» А. Д. Курепин, подписавшийся инициалом К. «Напрасно Антоша Чехонте увлекся нашептываниями Мельпомены. Лучше бы ему обратиться к самой жизни и черпать в ней полною горстью материалы для всевозможных рассказов, и веселых и печальных» («Новое время», 1884, № 3022, 28 июля).
Журнал «Наблюдатель» (1885, № 4, стр. 68–68) также напечатал сочувственную рецензию. Здесь о «Сказках Мельпомены» говорилось: «Автор этих рассказов придал им несоответственное название: все они взяты из мира театра, но к музе трагедии не имеют никакого отношения; их могла скорее передать муза комедии, веселая Талия, так как в них преобладает комический или юмористический элемент. Написаны эти рассказы недурно, читаются легко; содержание их и выведенные в них типы близки к действительной жизни».
В 1883 г. в Москве был издан юмористический сборник «Кукареку. Веселые и забавные рассказы, повести и стихотворения» — под ред. Трефового Короля (Л. И. Пальмина), где из журналов «Будильник» и «Москва» были перепечатаны, без участия автора, два рассказа Чехова: «Жизнь в вопросах и восклицаниях» и «Забыл!!».
В 1900 г. редакция петербургского журнала «Стрекоза» выпустила как «главную премию журнала» сборник «В мире смеха и шуток», куда вошли некоторые рассказы, стихи, юморески, карикатуры, увидевшие свет на страницах «Стрекозы». В их числе следующие рассказы и юморески Чехова, относящиеся к 1880 г.: «По-американски», «Папаша», «Перед свадьбой», «За яблочки», «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?». Как показывает сопоставление текстов, это была простая перепечатка (рассказ «Папаша», выправленный Чеховым в 1882 г., здесь воспроизводился по журнальному тексту 1880 г.). Таким образом, сборники «Кукареку» и «В мире смеха и шуток» не могут считаться источниками текста.
Рассказы и юморески ранних лет, не публиковавшиеся при жизни Чехова и сохранившиеся в рукописях, собраны в разделе «Неопубликованное. Неоконченное». Здесь, в частности, впервые полностью помещена юмореска «Рекламы и объявления». Выяснено также, что пародийный «роман» «Тайны ста сорока четырех катастроф, или Русский Рокамболь», в предшествующих изданиях датированный 1884 г., в действительности относится к 1882 г.

Все рассказы и юморески, собранные в первом томе, появились в журналах и газетах 1880–1882 годов под псевдонимами или без подписи. Первая достоверно известная подпись Чехова в печати — «… въ» — находилась под «Письмом к ученому соседу». Затем широко применялся известный псевдоним «Антоша Чехонте» и его варианты: Антоша, Чехонте, Ан. Ч., Антоша Ч., Антоша Ч***, А. Чехонте, Дон Антонио Чехонте. Под некоторыми текстами стояли подписи: Человек без селезенки, Прозаический поэт, Г. Балдастов[101].
Готовя для книгоиздательства А. Ф. Маркса первое собрание своих сочинений, Чехов не смог разыскать всё, что было напечатано им за двадцать лет литературного труда, — своих «по всему свету разбросанных детищ». Некоторое число рассказов и юморесок, опубликованных под нераскрытыми псевдонимами или анонимно, затерялось на страницах журналов и газет конца 70-х — начала 80-х годов и не собрано до сих пор.
При подготовке этого тома были обследованы следующие издания 1877–1883 годов.
Журналы: «Стрекоза», «Будильник», «Осколки», «Иллюстрированный бес», «Зритель», «Свет и тени», «Мирской толк», «Москва», «Развлечение», «Русский сатирический листок», «Колокольчик», «Маляр», «Шут», «Фаланга» (Тифлис), «Гусли» (Тифлис), «Маяк» (Одесса), «Пчелка» (Одесса), «Добряк», «Эхо», «Ребус», «Нувеллист», «Нива», «Нева», «Иллюстрированный мир», «Огонек», «Природа и охота», «Россия», «Кругозор», «Детский отдых», «Родник».
Газеты: «Московский листок», «Минута», «Петербургский листок», «Газета А. Гатцука», «Суфлер», «Театр», «Азовский вестник», «Азовские слухи», «Таганрогский вестник», «Русский курьер», «Московская неделя», «Россия», «Русская газета», «Донская пчела», «Южный край», «Улей», «Порядок», «Светоч», «Свет», «Отголоски», «Гласность», «Рассвет».
Альманахи и сборники: «Незабудка», М., 1878; «Стрелок», М., 1878; «Комар», М., 1878; «Юла», М., 1878; «Весельчак-каламбурист», М., 1879; «Живые струнки», СПб., 1879; «Забавник», СПб., 1879; «Наши смехотворы» («Потешная библиотека»), СПб., 1879; «Радуга», М., 1879; «Репертуар веселья, забавы и смеха», М., 1879; «Сверчок», Одесса, 1879; Альманахи «Будильника» на 1879–1882 годы; «Сверчок», М., 1880; «Ворона в павлиньих перьях», М., 1880; «Скоморох», М., 1880; «Смехотвор, или Шуты гороховые», СПб., 1880; «Шут гороховый», Одесса, 1881; «Юморист», М., 1881; «Веселый попутчик», СПб., 1881; «Букет», СПб., 1881; «Чудеса московской выставки», СПб., 1882; «Ей, ей, умру от смеха», СПб., 1882; «Художественный альманах журнала „Свет и тени“», М., 1882; «Обломки», СПб., 1882; «Возбудитель удовольствий жизни, веселья, любви и счастья», М., 1883; «Кукареку», М., 1883; «Живая струна», СПб., 1883; «Муха», СПб., 1883; «Весельчак», СПб., 1883; «Забубенные головушки», СПб., 1883; «Матушкины сынки», СПб., 1883; «Медные лбы», СПб., 1883; «Фонарик», СПб., 1883; «Зубоскал», СПб., 1883; «Мотылек», Киев, 1883.
При обследовании проверялись: свидетельства о первом выступлении Чехова в печати; предположения об авторстве Чехова в спорных текстах; публикации приписываемого Чехову. Удалось обнаружить рассказы, юморески и стихотворения, принадлежащие, вероятно, Чехову (помещены в отделе «Dubia» тома XVIII). В том XVIII отнесены и 12 строк из № 30 журнала «Стрекоза» за 1880 г. («Комары и мухи»), предположительно выделяемые из всей 35-строчной публикации.
А. Пазухину запомнилось участие Чехова в альманахе «Иллюстрированный бес» (см. А. Измайлов. Чехов. М., 1916, стр. 84–85). В единственном увидевшем свет номере (М., 1880; экземпляр хранится в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, Ленинград) воспроизведены гравированные рисунки Н. П. Чехова; сопровождающий их текст не подписан. По документам архива Московского цензурного комитета установлен автор стихов и фельетонов «Иллюстрированного беса» — Александра Урвановна Соколова, работавшая в малой прессе под псевдонимом «Синее домино» (прошение А. У. Соколовой от 13 мая 1881 г., ЦГАМ, ф. 31, оп. 3, ед. хр. 2250, л. 41).
Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва) приобрел сохранявшиеся в бумагах книгоиздательства А. Ф. Маркса гранки — материал для дополнительных томов посмертного издания сочинений Чехова. На восемнадцати больших листах сделаны оттиски рассказов, юморесок и фельетонов 1881–1886 годов. В их числе входящие в настоящий том «И то, и се (Письма и телеграммы)», «Салон де варьете», «Темпераменты», «В вагоне»[102], «Свадебный сезон», «Философские определения жизни», «Встреча весны». Здесь же из журнала «Будильник» за 1882 год были перепечатаны три юморески: «Обиднейшие из заграничных уток», «К истории рекламы», «Женский костюм в Париже». Первая была опубликована в «Будильнике» с подписью А., две другие — без подписи. Анализ содержания и стиля этих юморесок приводит к выводу, что они не принадлежат Чехову.

Юмористические рассказы Чехова. 9 класс

Вспоминаем короткие комедийные произведения Чехова и разбираемся, кто из его героев по-настоящему трудолюбив, а кто получил высокое звание по знакомству

Текст: Ольга Разумихина *

Творческий путь А. П. Чехова начался с коротеньких, не больше двух-трёх страниц, забавных рассказов — так называемых фельетонов. Фельетон — жанр, который отличается ярко выраженной сатирической направленностью: персонажи таких произведений являются не столько самостоятельными личностями, сколько носителями одной-двух неприглядных черт характера. Центральному герою фельетона, как правило, не хочется сопереживать — над ним хочется только посмеяться. Сочувствие же вызывают второстепенные персонажи, которые страдают от действий главных — злодеев, лицемеров или просто глупцов.

Именно такие рассказы и писал А. П. Чехов, когда ему было от шестнадцати до двадцати пяти. Первый его рассказ — «Письмо к учёному соседу» — написан от лица полуобразованного мужчины. Главный герой узнаёт, что его новый сосед серьёзно занимается наукой, и изо всех сил пытается соответствовать уровню адресата. В конце концов он даже решается высказать критику некоторых убеждений соседа. Получается вопиюще безграмотно, нелепо — и да, очень даже смешно. Например:

Вы сочинили и напечатали в своем умном соченении, как сказал мне о. Герасим, что будто бы на самом величайшем светиле, на солнце, есть чёрные пятнушки. Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. Как Вы могли видеть на солнце пятны, если на солнце нельзя глядеть простыми человеческими глазами, и для чего на нём пятны, если и без них можно обойтиться? Из какого мокрого тела сделаны эти самые пятны, если они не сгорают?

В «Письме к учёному соседу» высмеивается невежество, помноженное на гордыню. В самом конце письма выясняется, что главный герой считает себя не просто любителем науки, но и исследователем, и вот одно из его «открытий»: «День зимою оттого короткий, что подобно всем прочим предметам видимым и невидимым от холода сжимается и оттого, что солнце рано заходит, а ночь от возжения светильников и фонарей расширяется, ибо согревается». Чехов намеренно допустил в «Письме. » множество орфографических ошибок: таким образом он показал, что его герой несведущ не только в физике, химии, биологии и астрономии, но и в области русского языка.

При всём этом Чехов намеренно утрирует отрицательные качества, которыми обладают главные герои его фельетонов. Как и автор знаменитых басен И. А. Крылов, Антон Павлович подчёркивает, что всё происходящее — занятный вымысел; однако сказка ложь, да в ней намёк. Не случайно, сочиняя фельетоны и отправляя их в юмористические журналы, Чехов подписывался не настоящим именем, а ироничными псевдонимами. Среди них были и такие:

  • Антоша Чехонте;
  • Дон-Антонио Чехонте;
  • Шиллер Шекспирович Гёте;
  • Архип Индейкин;
  • Брат моего брата;
  • Врач без пациентов;
  • Человек без селезёнки;
  • Вспыльчивый человек;
  • Прозаический поэт;
  • Юный старец;
  • Гайка № 6.

    Среди всех этих псевдонимов выделяются два: Антоша Чехонте — так прозвал юного Антона преподаватель закона Божьего в Таганрогской гимназии — и Человек без селезёнки, который был придуман Чеховым, скорее всего, во время обучения на медицинском факультете Московского университета. Медицинское образование, кстати, стало для Чехова как для писателя ценнейшим опытом, а в его рассказах появилось много героев-врачей, в том числе знаменитый Ионыч. Но о «серьёзных» произведениях Чехова поговорим через неделю, а пока вернёмся к фельетонам.

    «Хамелеон»

    Рассказ «Хамелеон» наиболее прост для восприятия, ведь в нём почти нет скрытых подтекстов и неоднозначных деталей, в отличие от «Толстого и тонкого» и «Смерти чиновника». Здесь действие разворачивается вокруг пустякового, казалось бы, события:

    . из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трёх ногах и оглядываясь, бежит собака. За ней гонится человек в ситцевой крахмальной рубахе и расстегнутой жилетке. Он хватает собаку за задние лапы. Слышен вторично собачий визг и крик: «Не пущай!»

    Казалось бы, пройди себе мимо, но не таков полицейский надзиратель Очумелов: он бежит разбираться. Но не потому, что ему так важен закон, а потому, что ему хочется почувствовать себя важным. Будь Очумелов принципиальным блюстителем порядка, его помощник — городовой Елдырин — вряд ли бы вышагивал рядом по базарной площади с решетом, «доверху наполненным конфискованным крыжовником». Ведь очевидно, что Елдырин просто пользуется своим положением и «конфисковал» у кого-то из торговцев ягоды просто потому, что ему захотелось полакомиться.

    И вот Очумелов грозится истребить собаку — ровно до того момента, пока ему не сообщают, что щенок вроде бы принадлежит генералу Жигалову. Надзиратель сразу «переобувается» и удивляется: как такая маленькая собачонка может причинить кому-то вред? Очумелов меняет мнение несколько раз, в итоге выясняется, что щенка привёз генералов брат, и пострадавший оказывается осмеян — не только надзирателем и городовым, но и всей толпой, которая собралась на крики. Вот вам и «тёмное царство», состоящее из хамелеонов! Кстати, хамелеон, если кто не знал, — это экзотический зверь, способный менять цвет кожи; это помогает ему делаться как бы невидимым для хищников. Вот и Очумелов с Елдыриным, а заодно и зеваки всеми силами стараются слиться с окружением (в переносном, разумеется, смысле).

    «Толстый и тонкий»

    «Толстый и тонкий» — ещё один рассказ, в котором высмеивается раболепство перед теми, кто богаче и влиятельнее. Вот только у «тонкого» Порфирия, в отличие от «хамелеона» Очумелова, никаких видимых причин трепетать перед сильными мира сего нет. Перед ним — вовсе не грозный генерал, а старинный друг. Вот как начинается рассказ:

    На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подёрнутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком — его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом — его сын.

    — Порфирий! — воскликнул толстый, увидев тонкого.— Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!

    — Батюшки! — изумился тонкий.— Миша! Друг детства! Откуда ты взялся?

    Приятели троекратно облобызались и устремили друг на друга глаза, полные слёз.

    Итак, «толстый», несмотря на свою пресыщенность, не забыл старого друга, и вполне искренне интересуется, как Порфирий поживает. (Читатель, правда, может усмотреть в таком интересе только возможность похвастаться — и, скорее всего, так и есть.) Однако главным объектом сатиры становится не «толстый», а «тонкий», который, узнав о том, что его товарищ дослужился до тайного советника, сразу же начинает перед ним лебезить, называть не иначе как «ваше превосходительство», повторять одно и то же. В итоге, как мы помним, «толстый хотел было возразить что-то, но на лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило».

    Что самое забавное, Порфирий — человек куда более честный, старательный и ответственный, чем его давний друг. Публицист М. Блау в замечательной статье «А. П. Чехов и «Табель о рангах» замечает:

    Велики ли успехи «тонкого» в карьерном продвижении? Пожалуй, да. Статский чин коллежского асессора соответствовал воинскому званию капитана. В то время этот чин давал право на личное дворянство. Так что даже скромное представление: «такой-то, коллежский асессор» производило на окружающих впечатление внушительное. Если принять ещё во внимание имя «тонкого», Порфирий, достаточно распространенное в купеческой и духовной, но не в дворянской среде, можно понять — ему есть чем гордиться.

    Также М. Блау отмечает, что «тонкий» путешествует не просто так: в поезде он оказывается потому, что его семья переезжает (Порфирия откомандировали служить столоначальником). Должность же столоначальника чаще всего занимали не коллежские асессоры, а надворные советники (чиновники рангом выше), а это значит, что, скорее всего, Порфирия вот-вот повысят. Так что «тонкий», одновременно с продвижением по службе содержавший пусть небольшую, но всё-таки семью, заслуживает уважения куда больше, чем Михаил, явно получивший звание тайного советника по знакомству. Но «тонкий» этого не осознаёт — в нём сразу же срабатывает инстинкт, присущий, увы, в основном людям, привыкшим зарабатывать на хлеб честно: будь со «старшим» настолько почтителен, насколько возможно. Ведь именно от таких, как «его превосходительство», и зависит твоё продвижение по службе, а значит, и материальное благополучие твоей семьи.

    «Смерть чиновника»

    Наконец, в фельетоне «Смерть чиновника» тема раболепия доведена до абсурда. Его главный герой — «прекрасный экзекутор Иван Дмитрич Червяков» — из-за привычки пресмыкаться не просто подвергается осмеянию (как Очумелов) и не теряет друга (как «тонкий» Порфирий), а взаправду умирает. И нет, это не спойлер; если на то пошло, указание на финал рассказа содержится в самом его названии. Почему же А. П. Чехов выбрал такую необычную форму для одного из самых гротескных своих сатирических произведений?

    Как мы уже могли заметить, в чеховских фельетонах интрига (в отличие от меткого изображения типических характеров) играет далеко не центральную роль. Если при чтении «Хамелеона» читатель как-никак удивляется, узнав, что собака, которую грозился истребить Очумелов, оказалась генеральская, и гадает, чем же для всех участников — и в том числе для собачки — закончится внезапная сцена, — то исход «Толстого и тонкого» можно без труда предугадать с самого начала. То, что импозантный богач с «лоснящимися, как спелые вишни», губами не найдёт общего языка с тощим коллежским асессором, в принципе понятно. В «Смерти чиновника» читатель и вовсе узнаёт финал, прочитав лишь первые два слова. И всё-таки интрига сохраняется: мы знаем, что чиновник умрёт, но не знаем как.

    Что же происходит с носителем неприглядной фамилии Червяковым? Во-первых, он служит экзекутором — это, согласно справочнику «Чины, звания и должности» В. Федорченко, «чиновник, ведавший хозяйственной частью учреждения и наблюдавший за внешним порядком в работе канцелярских служителей». Это, как и в случае с «тонким» Порфирием, не та должность, которой следует стыдиться. Чин у Червякова, скорее всего, такой же — коллежский асессор. Для сравнения, коллежским асессором в должности экзекутора был другой герой, уже наверняка знакомый девятикласснику, — дородный, толстый, вечно куда-то спешащий, обласканный вниманием начальства дворянин Яичница из пьесы Н. В. Гоголя «Женитьба». Так почему же Яичница знает себе цену, а Червяков настолько переживает из-за того, что случайно обрызгал слюной статского генерала Бризжалова, что в итоге умирает?

    Возможно, дело, как ни странно, в якобы «тонком» воспитании Червякова, которому хотелось бы считать себя развитым человеком с хорошим чувством вкуса. Не случайно инцидент с Бризжаловым — ещё одна говорящая фамилия — происходит не на вокзале, как в «Толстом и тонком», а в театре. Вот только смотрит Червяков постановку весьма незамысловатую — оперетту «Корневильские колокола», которая привлекала зрителей мужского пола в основном тем, что актрисы, игравшие служанок, исполняли там весьма вольные танцы. Так что в рассказе «Смерть чиновника» высмеивается не только раболепство перед начальством, но и бескультурье, которое прячется под маской интеллигентности.

    Использованные материалы:

    bec3c951877b740

    Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII— XX вв.

  • Чехов рассказ ванька жуков
  • Чехов рассказ глупый француз
  • Чехов рассказ блины слушать
  • Чехов прочитать рассказ ванька
  • Чехов подарок рассказ википедия