Чехов рассказ пересолил краткое содержание

: , . . 300 .

Ïîëíîå ñîáðàíèå ðàññêàçîâ è ïîâåñòåé:
×èòàòåëÿì ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî À. Ï. ×åõîâ îòáðàêîâàë îêîëî 300 ðàííèõ ðàññêàçîâ èç ïðèæèçíåííîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé. Âûäåëåíèå îòîáðàííûõ åùå ïðåäñòîèò ñäåëàòü.
Äëÿ ïîèñêà êîíêðåòíîãî ðàññêàçà ïîëüçóéòåñü Àëôàâèòíûì óêàçàòåëåì.

  • Ðàññêàçû, ïîâåñòè, þìîðåñêè 1880-1882 ãã [1882] 919k   Îöåíêà:4.86*104   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 3 (29/10/2009)
    Òîì 1 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû, þìîðåñêè 1883-1884 ãã. [1884] 635k   Îöåíêà:3.92*50   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 16 (12/08/2008)
    Òîì 2 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû è þìîðåñêè 1884-1885 ãã. Äðàìà íà îõîòå [1885] 1051k   Îöåíêà:4.97*65   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 2 (19/02/2010)
    Òîì 3 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ïîäïèñè ê ðèñóíêàì [1885] 54k   Îöåíêà:5.31*8   Ïðîçà
     Ïîëíîì ñîáðàíèè ñî÷èíåíèé «Ïîäïèñè» âîøëè â ñîñòàâ 3-ãî òîìà.

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 50 øò.
  • Ðàññêàçû è þìîðåñêè 1885-1886 ãã [1886] 922k   Îöåíêà:4.49*71   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (07/04/2013)
    Òîì 4 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû è þìîðåñêè 1886 ã [1886] 900k   Îöåíêà:4.20*23   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (26/02/2018)
    Òîì 5 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû 1887 ã [1887] 863k   Îöåíêà:5.68*32   Ïðîçà
    Òîì 6 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû è ïîâåñòè 1888-1891 ãã [1891] 1031k   Îöåíêà:4.65*18   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 2 (12/01/2010)
    Òîì 7 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ.
  • Ðàññêàçû è ïîâåñòè 1892-1894 ãã [1894] 683k   Îöåíêà:4.62*71   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 9 (27/12/2015)
    Òîì 8 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ:
    Ïîïðûãóíüÿ
    Ïîñëå òåàòðà
    Îòðûâîê
    Èñòîðèÿ îäíîãî òîðãîâîãî ïðåäïðèÿòèÿ
    Èç çàïèñíîé êíèæêè ñòàðîãî ïåäàãîãà
    Â ññûëêå
    Ðûáüÿ ëþáîâü
    Ñîñåäè
    Ïàëàòà No 6
    Ñòðàõ. (Ðàññêàç ìîåãî ïðèÿòåëÿ)
    Ðàññêàç íåèçâåñòíîãî ÷åëîâåêà
    Âîëîäÿ áîëüøîé è Âîëîäÿ ìàëåíüêèé
    ×åðíûé ìîíàõ
    Áàáüå öàðñòâî
    Ñêðèïêà Ðîòøèëüäà
    Ñòóäåíò
    Ó÷èòåëü ñëîâåñíîñòè
    Â óñàäüáå
    Ðàññêàç ñòàðøåãî ñàäîâíèêà

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Ðàññêàçû è ïîâåñòè 1894-1897 ãã [1897] 688k   Îöåíêà:4.94*35   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 4 (01/02/2015)
    Òîì 9 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ:
    Òðè ãîäà
    Ñóïðóãà
    Áåëîëîáûé
    Àðèàäíà
    Óáèéñòâî
    Àííà íà øåå
    Äîì ñ ìåçîíèíîì (Ðàññêàç õóäîæíèêà)
    Ìîÿ æèçíü (Ðàññêàç ïðîâèíöèàëà)
    Ìóæèêè
    Â ðîäíîì óãëó
    Ïå÷åíåã
    Íà ïîäâîäå

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 2 øò.
  • Ðàññêàçû è ïîâåñòè 1898-1903 ãã [1903] 980k   Îöåíêà:4.08*432   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 19 (28/12/2018)
    Òîì 10 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé è ïèñåì â 30-òè òîìàõ:
    Ó çíàêîìûõ
    Èîíû÷
    ×åëîâåê â ôóòëÿðå
    Êðûæîâíèê
    Î ëþáâè
    Ñëó÷àé èç ïðàêòèêè
    Ïî äåëàì ñëóæáû
    Äóøå÷êà
    Íîâàÿ äà÷à
    Äàìà ñ ñîáà÷êîé
    Â îâðàãå
    Íà ñâÿòêàõ
    Àðõèåðåé
    Íåâåñòà
  • Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ðàññêàçîâ è ïîâåñòåé [2006] 58k   Îöåíêà:7.31*15   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: 1 (28/04/2016)
    Óêàçàòåëü èç 614 ïðîèçâåäåíèé, âêëþ÷åííûõ â Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé è ïèñåì.
  • Èçáðàííàÿ ïðîçà:

  • Ñìåðòü ÷èíîâíèêà [1883] 5k   Îöåíêà:5.24*160   Ïðîçà
  • Òîëñòûé è òîíêèé [1883] 4k   Îöåíêà:5.41*82   Ïðîçà
  • Òðè ãîäà [1883] 177k   Îöåíêà:6.23*16   Ïðîçà
  • Õàìåëåîí [1884] 9k   Îöåíêà:6.06*29   Ïðîçà
  • Õèðóðãèÿ [1884] 11k   Îöåíêà:3.49*25   Ïðîçà
  • Âèíò [1884] 11k   Îöåíêà:7.00*5   Ïðîçà
  • Æàëîáíàÿ êíèãà [1884] 3k   Îöåíêà:4.69*27   Ïðîçà
  • Ëîøàäèíàÿ ôàìèëèÿ [1885] 10k   Îöåíêà:6.59*14   Ïðîçà
  • Ïåðåñîëèë [1885] 10k   Îöåíêà:5.21*27   Ïðîçà
  • Óíòåð Ïðèøèáååâ [1885] 13k   Îöåíêà:5.58*13   Ïðîçà
  • Çëîóìûøëåííèê [1885] 12k   Îöåíêà:5.98*38   Ïðîçà
  • Ïàññàæèð 1-ãî êëàññà [1886] 14k   Îöåíêà:5.49*9   Ïðîçà
  • Ñâÿòîþ íî÷üþ [1886] 22k   Îöåíêà:7.81*8   Ïðîçà
  • Òàéíûé ñîâåòíèê [1886] 34k   Îöåíêà:8.00*4   Ïðîçà
  • Òîñêà [1886] 15k   Îöåíêà:5.89*59   Ïðîçà
  • Âàíüêà [1886] 8k   Îöåíêà:5.25*36   Ïðîçà
  • Êàøòàíêà [1887] 39k   Îöåíêà:5.93*12   Ïðîçà
  • Ïî÷òà [1887] 11k   Ïðîçà
  • Ñ÷àñòüå [1887] 19k   Îöåíêà:5.27*30   Ïðîçà
  • Èìåíèíû [1888] 63k   Ïðîçà
  • Ñïàòü õî÷åòñÿ [1888] 11k   Îöåíêà:5.35*37   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (23/11/2018)
  • Ñòåïü [1888] 189k   Îöåíêà:8.25*7   Ïðîçà
    (Èñòîðèÿ îäíîé ïîåçäêè)
  • Êíÿãèíÿ [1889] 24k   Îöåíêà:7.68*9   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 2 (08/04/2018)
  • Ñêó÷íàÿ èñòîðèÿ [1889] 120k   Îöåíêà:8.05*7   Ïðîçà
    (Èç çàïèñîê ñòàðîãî ÷åëîâåêà)
  • Âîðû [1890] 31k   Îöåíêà:6.09*7   Ïðîçà
  • Äóýëü [1891] 209k   Îöåíêà:7.75*4   Ïðîçà
  • Ïîïðûãóíüÿ [1891] 50k   Îöåíêà:6.71*89   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (02/03/2018)
  • Ïàëàòà No 6 [1892] 108k   Îöåíêà:7.42*22   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (23/06/2020)
  • Ðàññêàç íåèçâåñòíîãî ÷åëîâåêà [1892] 178k   Îöåíêà:7.61*9   Ïðîçà
  • Âîëîäÿ áîëüøîé è Âîëîäÿ ìàëåíüêèé [1893] 24k   Îöåíêà:7.22*6   Ïðîçà
  • ×åðíûé ìîíàõ [1894] 64k   Îöåíêà:6.99*44   Ïðîçà
  • Ó÷èòåëü ñëîâåñíîñòè [1894] 47k   Îöåíêà:6.44*25   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (28/11/2021)
  • Àííà íà øåå [1895] 26k   Îöåíêà:5.61*12   Ïðîçà
  • Àðèàäíà [1895] 52k   Îöåíêà:7.63*5   Ïðîçà
  • Äîì ñ ìåçîíèíîì [1896] 36k   Îöåíêà:5.26*59   Ïðîçà
  • Ìîÿ æèçíü [1896] 183k   Îöåíêà:8.00*5   Ïðîçà
  • Ìóæèêè [1897] 61k   Îöåíêà:7.06*11   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 4 (07/04/2018)
  • Ïå÷åíåã [1897] 19k   Îöåíêà:7.48*21   Ïðîçà
  • ×åëîâåê â ôóòëÿðå [1898] 55k   Îöåíêà:5.94*76   Ïðîçà
  • Èîíû÷ [1898] 58k   Îöåíêà:5.54*136   Ïðîçà
  • Î ëþáâè [1898] 44k   Îöåíêà:5.92*35   Ïðîçà
  • Äàìà ñ ñîáà÷êîé [1899] 71k   Îöåíêà:4.86*7   Ïðîçà Êîììåíòàðèè: 1 (19/06/2013)
  • Äóøå÷êà [1899] 57k   Îöåíêà:6.67*7   Ïðîçà
  • Íîâàÿ äà÷à [1899] 42k   Îöåíêà:7.56*7   Ïðîçà
  • Íà ñâÿòêàõ [1900] 16k   Îöåíêà:8.00*3   Ïðîçà
  • Â îâðàãå [1900] 135k   Îöåíêà:7.86*7   Ïðîçà
  • Àðõèåðåé [1902] 62k   Îöåíêà:7.68*7   Ïðîçà
  • Íåâåñòà [1903] 79k   Îöåíêà:7.09*8   Ïðîçà
  • Ïüåñû:
     íà÷àëå ðàñïîëîæåíû ïüåñû, âêëþ÷åííûå À. Ï. ×åõîâûì â ïðèæèçíåííîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé. Íèæå — âñå îñòàëüíûå.

  • Èâàíîâ [1889] 129k   Îöåíêà:6.89*11   Äðàìàòóðãèÿ
    Äðàìà â ÷åòûðåõ äåéñòâèÿõ
  • ×àéêà [1896] 105k   Îöåíêà:5.80*52   Äðàìàòóðãèÿ
    Êîìåäèÿ â ÷åòûðåõ äåéñòâèÿõ
  • Äÿäÿ Âàíÿ [1897] 96k   Îöåíêà:5.85*82   Äðàìàòóðãèÿ Êîììåíòàðèè: 4 (24/10/2013)
    Ñöåíû èç äåðåâåíñêîé æèçíè â ÷åòûðåõ äåéñòâèÿõ
  • Òðè ñåñòðû [1901] 124k   Îöåíêà:5.15*74   Äðàìàòóðãèÿ Êîììåíòàðèè: 6 (31/08/2012)
    Äðàìà â ÷åòûðåõ äåéñòâèÿõ
  • Âèøíåâûé ñàä [1903] 100k   Îöåíêà:4.85*1507   Äðàìàòóðãèÿ Êîììåíòàðèè: 27 (16/08/2016)
    Êîìåäèÿ â 4-õ äåéñòâèÿõ
  • Áåçîòöîâùèíà [1878] 420k   Îöåíêà:4.48*21   Äðàìàòóðãèÿ
  • Ëåøèé [1890] 164k   Îöåíêà:8.00*7   Äðàìàòóðãèÿ
    Êîìåäèÿ â 4-õ äåéñòâèÿõ
  • Íà áîëüøîé äîðîãå [1884] 41k   Äðàìàòóðãèÿ
    Äðàìàòè÷åñêèé ýòþä â îäíîì äåéñòâèè
  • Íî÷ü ïåðåä ñóäîì [1884] 13k   Îöåíêà:7.30*5   Äðàìàòóðãèÿ
  • Î âðåäå òàáàêà [1886] 9k   Îöåíêà:8.00*3   Äðàìàòóðãèÿ
    Ñöåíà-ìîíîëîã â îäíîì äåéñòâèè
  • Ëåáåäèíàÿ ïåñíÿ (Êàëõàñ) [1887] 15k   Îöåíêà:8.00*4   Äðàìàòóðãèÿ
    Äðàìàòè÷åñêèé ýòþä â îäíîì äåéñòâèè
  • Ìåäâåäü [1888] 27k   Îöåíêà:4.85*6   Äðàìàòóðãèÿ
    Øóòêà â îäíîì äåéñòâèè
  • Ïðåäëîæåíèå [1880] 26k   Îöåíêà:8.00*5   Äðàìàòóðãèÿ
    Øóòêà â îäíîì äåéñòâèè
  • Òàòüÿíà Ðåïèíà [1889] 30k   Äðàìàòóðãèÿ
    Äðàìà â 1 äåéñòâèè
  • Ñâàäüáà [1889] 26k   Îöåíêà:5.41*6   Äðàìàòóðãèÿ
    Ñöåíà â îäíîì äåéñòâèè
  • Òðàãèê ïîíåâîëå (Èç äà÷íîé æèçíè) [1889] 11k   Äðàìàòóðãèÿ
    Øóòêà â îäíîì äåéñòâèè
  • Þáèëåé [1891] 26k   Îöåíêà:8.00*3   Äðàìàòóðãèÿ
    Øóòêà â îäíîì äåéñòâèè
  • Ïóáëèöèñòèêà è äðóãèå ìàòåðèàëû:

  • Èç Ñèáèðè [1890] 67k   Îöåíêà:5.62*30   Ïóáëèöèñòèêà Êîììåíòàðèè: 3 (26/03/2015)
  • Îñòðîâ Ñàõàëèí [1893] 716k   Îöåíêà:6.31*17   Ïóáëèöèñòèêà Êîììåíòàðèè: 3 (04/02/2011)
    (Èç ïóòåâûõ çàïèñîê)
  • Ãèìíàçè÷åñêîå, ñòèõîòâîðåíèÿ, çàïèñè â àëüáîìû, Dubia, êîëëåêòèâíîå, ðåäàêòèðîâàííîå [1885] 417k   Ïóáëèöèñòèêà Êîììåíòàðèè: 1 (11/08/2009)
  • Çàïèñíûå êíèæêè. Çàïèñè íà îòäåëüíûõ ëèñòàõ. Äíåâíèêè [1904] 1358k   Îöåíêà:3.50*11   Ìåìóàðû
    Òîì 17 Ïîëíîãî ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Ä. Ì. Åâñååâ. «Ñðåäè ìèëûõ ìîñêâè÷åé» [1996] 27k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Íåèçâåñòíûå çàìåòêè À. Ï. ×åõîâà)
  • «Ãàìëåò» íà Ïóøêèíñêîé ñöåíå [1881] 5k   Êðèòèêà
  • Îïÿòü î Ñàðå Áåðíàð [1881] 11k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ñàðà Áåðíàð [1881] 8k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ôàíòàñòè÷åñêèé òåàòð Ëåíòîâñêîãî [1882] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • «Ñêîìîðîõ» — Òåàòð Ì. Â. Ë.*** (3-å ÿíâàðÿ) [1882] 2k   Êðèòèêà
  • Çëîñòíûå áàíêðîòû [1883] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
  • «Êàëèîñòðî, âåëèêèé ÷àðîäåé, â Âåíå» â «Íîâîì òåàòðå» Ì. è À. Ë.*** [1883] 3k   Êðèòèêà
  • Îáåäû áåëëåòðèñòîâ [1883] 9k   Êðèòèêà
  • Àìåðèêà â Ðîñòîâå-íà-Äîíó [1883] 1k   Ïóáëèöèñòèêà
  • «Æåíåâüåâà Áðàáàíòñêàÿ». Áóôôîíàäà â 4-õ äåéñòâèÿõ è 9 êàðòèíàõ [1883] 5k   Êðèòèêà
  • Àïòåêàðñêàÿ òàêñà, èëè Ñïàñèòå, ãðàáÿò [1885] 5k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Øóòëèâûé òðàêòàò íà ïëà÷åâíóþ òåìó)
  • Äåëî Ðûêîâà è êîìï. [1885] 80k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Îò íàøåãî êîððåñïîíäåíòà)
  • Ãåðàò [1885] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Îò íàøåãî ñîáñòâåííîãî êîððåñïîíäåíòà)
  • Èíòåëëèãåíòû-êàáàò÷èêè [1885] 3k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ìîñêîâñêèå ëèöåìåðû [1885] 5k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ìîäíûé ýôôåêò [1885] 5k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Íàøå íèùåíñòâî [1885] 6k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Îñêîëêè ìîñêîâñêîé æèçíè [1885] 282k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ñðåäè ìèëûõ ìîñêâè÷åé [1885] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Òåàòð Ô. Êîðøà [1888] 1k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Í. Ì. Ïðæåâàëüñêèé [1888] 9k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Áåíåôèñ Ï. Ì. Ñâîáîäèíà [1888] 1k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Â. À. Áàíäàêîâ [1890] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Íåêðîëîã)
  • Çàìåòêè î Ì.Î. Ìåíüøèêîâå è Ë.È. Âåñåëèòñêîé… [1890] 10k   Ìåìóàðû
  • Ôîêóñíèêè [1891] 21k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ç. Ì. Ëèíòâàðåâà [1891] 3k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Âîïðîñ [1891] 1k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Îò êàêîé áîëåçíè óìåð Èðîä? [1892] 12k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ìåäèöèíñêèé îò÷åò ïî âðåìåííîìó ìåëèõîâñêîìó ó÷àñòêó çà 1892 ãîä [1892] 16k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Âðà÷åáíîå äåëî â Ðîññèè [1892] 223k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Í. Í. è Ì. È. Ôèãíåð [1893] 3k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Õîðîøàÿ íîâîñòü [1893] 7k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ñòîëè÷íûé ëèòåðàòóðíî-àðòèñòè÷åñêèé êðóæîê [1893] 9k   Ïóáëèöèñòèêà
  • È. À. Ìåëüíèêîâ [1893] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ìåäèöèíñêèé îò÷åò ïî âðåìåííîìó ìåëèõîâñêîìó ó÷àñòêó çà 1893 ãîä [1893] 11k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ì. À. Ïîòîöêàÿ [1893] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ðå÷ü ìèíèñòðà [1893] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ïèñüìî â ðåäàêöèþ ãàçåòû «Íîâîå âðåìÿ» [1894] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ãîëîäàþùèå äåòè [1898] 8k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ïîæåðòâîâàíèÿ â ïîëüçó ãîëîäàþùèõ Êàçàíñêîé ãóáåðíèè [1899] 10k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ïîæåðòâîâàíèÿ â ïîëüçó äåòåé êðåñòüÿí Ñàìàðñêîé ãóáåðíèè [1899] 46k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Âîççâàíèå î ïîìîùè íóæäàþùèìñÿ òóáåðêóëåçíûì áîëüíûì [1899] 13k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Â ïîëüçó íóæäàþùèõñÿ ïðèåçæèõ áîëüíûõ [1899] 9k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Îòâåò íà àíêåòó «Îòæèë ëè Íåêðàñîâ?» [1902] 8k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ïåðåïèñêà:

  • Èç ïèñåì ñîâðåìåííèêîâ [1903] 42k   Ýïèñòîëÿðèé
    Ïî ïîâîäó ïîâåñòè «Ñòåïü»
    Ïèñüìà À. Í. Ïëåùååâà, Í. Ê. Ìèõàéëîâñêîãî, È. Ë. Ëåîíòüåâà, Ï. Í. Îñòðîâñêîãî, Àë. Ï. ×åõîâà, Í. À Ëåéêèíà, Ä. Â. Ãðèãîðîâè÷à, Î. Ã. Ãàëåíêîâñêîé, Ô. À. ×åðâèíñêîãî, À. È. Ýðòåëÿ, Õ. Í. Àáðèêîñîâà
  • Ïåðåïèñêà À. Ï. ×åõîâà (Òîì ïåðâûé) [1904] 983k   Îöåíêà:4.67*15   Ýïèñòîëÿðèé Êîììåíòàðèè: 2 (04/01/2010)
    Àë. Ï. ×åõîâ, Í. À. Ëåéêèí, È. È. Ëåâèòàí, À. Ñ. Ñóâîðèí, Ä. Â. Ãðèãîðîâè÷, Â. Ã. Êîðîëåíêî, À. Í. Ïëåùååâ, Í. Ê. Ìèõàéëîâñêèé, ß. Ï. Ïîëîíñêèé, Ï. Ì. Ñâîáîäèí, Â. Ì. Ëàâðîâ, À. Ô. Êîíè

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 3 øò.
  • Ïåðåïèñêà À. Ï. ×åõîâà (Òîì âòîðîé) [1904] 965k   Îöåíêà:7.77*10   Ýïèñòîëÿðèé
    Ï. È. ×àéêîâñêèé, Ë. Ñ. Ìèçèíîâà, È. Í. Ïîòàïåíêî, Ò. Ë. Ùåïêèíà-Êóïåðíèê, Ë. À. Àâèëîâà, Â. Ô. Êîìèññàðæåâñêàÿ, À. È. Þæèí, Âë. È. Íåìèðîâè÷-Äàí÷åíêî, Ê. Ñ. Ñòàíèñëàâñêèé, Î. Ë. Êíèïïåð-×åõîâà, À. Ì. Ãîðüêèé, È. À. Áóíèí, À. È. Êóïðèí, Ñ. Ï. Äÿãèëåâ

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Ïèñüìà À. È. Èâàíåíêî ê À. Ï. ×åõîâó [1998] 182k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Ïèñüìà (1875-1886) [1866] 1377k   Îöåíêà:3.36*9   Ýïèñòîëÿðèé
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 5 øò.
  • Ïèñüìà. (1887 — ñåíòÿáðü 1888) [1888] 1289k   Ýïèñòîëÿðèé
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 5 øò.
  • Ïèñüìà. (Îêòÿáðü 1888 — äåêàáðü 1889) [1889] 1325k   Ýïèñòîëÿðèé
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 4 øò.
  • Ïèñüìà (ßíâàðü 1890 — ôåâðàëü 1892) [1892] 1494k   Ýïèñòîëÿðèé
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 2 øò.
  • Ïåðåïèñêà À. Ï. ×åõîâà è Î. Ë. Êíèïïåð [1902] 1246k   Îöåíêà:5.92*10   Ýïèñòîëÿðèé
    16 èþíÿ 1899 ãîäà — 13 àïðåëÿ 1902 ãîäà

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Ïåðåïèñêà À. Ï. ×åõîâà è Î. Ë. Êíèïïåð [1904] 1369k   Ýïèñòîëÿðèé Êîììåíòàðèè: 3 (31/01/2013)
    18 èþíÿ 1902 ãîäà — 30 àïðåëÿ 1904 ãîäà

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 2 øò.
  • Î Ãîðüêîì [1904] 53k   Îöåíêà:7.30*5   Ìåìóàðû
  • Äàðñòâåííûå íàäïèñè Ë.È. Âåñåëèòñêîé, Ì.Î. Ìåíüøèêîâà, À.Ï. ×åõîâà [1900] 19k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Ïåðåïèñêà À.Ï. ×åõîâà è Ë.È. Âåñåëèòñêîé [1900] 29k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Ïåðåïèñêà À.Ï. ×åõîâà è Ì.Î. Ìåíüøèêîâà [1904] 332k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Ãîðüêèé Ì. Ïåðåïèñêà Ì. Ãîðüêîãî ñ À. ×åõîâûì [1904] 396k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Ôåòòåðëåéí Ê.Ô. Ïèñüìî ×åõîâó [1892] 2k   Ýïèñòîëÿðèé
  • ×åõîâ À.Ï. Ïåðåïèñêà èç À. Ï. ×åõîâûì [1904] 1679k   Ýïèñòîëÿðèé
  • Î òâîð÷åñòâå àâòîðà:

  • Àëüáîâ Â.Ï. Äâà ìîìåíòà â ðàçâèòèè òâîð÷åñòâà Àíòîíà Ïàâëîâè÷à ×åõîâà [1903] 83k   Êðèòèêà
    Êðèòè÷åñêèé î÷åðê.
  • Ãâîçäåé Â.Í. Ìåæ äâóõ ìèðîâ [2003] 350k   Îöåíêà:1.00*3   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: 1 (01/09/2018)
    Íåêîòîðûå àñïåêòû ÷åõîâñêîãî ðåàëèçìà.
    Ìîíîãðàôèÿ
  • Äåðìàê À. Î ×åõîâå ñîáðàííîì è íåñîáðàííîì [1929] 4k   Êðèòèêà
  • Çàìîøêèí Í. «Óñòðàíåíèå ëèøíåãî» [1929] 10k   Êðèòèêà
    Î «Íåâåñòå» À. Ï. ×åõîâà.

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Êóðäþìîâ Ì. Ñåðäöå ñìÿòåííîå [1934] 86k   Êðèòèêà
    Î òâîð÷åñòâå À.Ï. ×åõîâà. 1904-1934
  • Íàáîêîâ Â. Àíòîí ×åõîâ [1981] 18k   Êðèòèêà
    (Ôðàãìåíò èç êíèãè «Ëåêöèè î ðóññêîé ëèòåðàòóðå»)
  • Ðåìèçîâ À. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ [1954] 24k   Êðèòèêà
  • Ñóìàðîêîâ Ò. ×åõîâ íà ýêðàíå [1929] 2k   Êðèòèêà
  • Ò. Ê. Øàõ-Àçèçîâà. Ðóññêèé Ãàìëåò [1977] 41k   Îöåíêà:6.30*5   Êðèòèêà
    («Èâàíîâ» è åãî âðåìÿ)
  • À. ×óäàêîâ. ×åõîâ-ðåäàêòîð [1981] 26k   Îöåíêà:6.46*4   Êðèòèêà
    Ïðàâêà ðàññêàçà À. Ê. Ãîëüäåáàåâà «Ññîðà»
  • Ðåöåíçèè íà ñáîðíèê «Â ñóìåðêàõ» [1890] 41k   Îöåíêà:5.00*3   Êðèòèêà
     ñóìåðêàõ.- Î÷åðêè è ðàññêàçû Àí. Ï. ×åõîâà
     ñóìåðêàõ. Î÷åðêè è ðàññêàçû À. ×åõîâà. Ñ.-Ïåòåðáóðã, 1887
     ñóìåðêàõ. (Î÷åðêè è ðàññêàçû) Àí. Ï. ×åõîâà
    Í. Ëàäîæñêèé (Â. Ê. Ïåòåðñåí). Ïëîäû ìãíîâåííûõ âïå÷àòëåíèé
    Àí. Ï. ×åõîâ.  ñóìåðêàõ. Î÷åðêè è ðàññêàçû. ÑÏá., 1887
    À. Êóçèí. Àêàäåìè÷åñêàÿ êðèòèêà è ìîëîäûå òàëàíòû
    Àí. Ï. ×åõîâ.  ñóìåðêàõ. Î÷åðêè è ðàññêàçû
  • Ã. Ô. Ùåáîëåâà. Àëüáîì Í. Ï. ×åõîâà è íåèçâåñòíûå àâòîãðàôû À. Ï. ×åõîâà [1996] 7k   Êðèòèêà
  • Ê ÷åõîâñêîìó þáèëåþ [1909] 10k   Êðèòèêà
  • Μ. Π. Íèêèòèí. ×åõîâ êàê èçîáðàçèòåëü áîëüíîé äóøè [1904] 34k   Êðèòèêà
  • Ñ. Êâàíèí. Î ïèñüìàõ ×åõîâà [1914] 44k   Êðèòèêà
  • Ïåñòðûå ðàññêàçû. À. ×åõîíòå (Àí. Ï. ×åõîâ.) Èçä. æóðíàëà «Îñêîëêè». Ñïá., 1886 ã [1886] Ѣ 3k   Êðèòèêà
  • Ðàññêàçû Àíòîíà ×åõîâà. Ñïá., 1888 ã. Èçäàíèå À. Ñ. Ñóâîðèíà [1999] Ѣ 4k   Êðèòèêà
  • Àíòîí ×åõîâ. Õìóðûå ëþäè, ðàññêàçû. Ñïá. 1890 [1890] Ѣ 12k   Êðèòèêà
  • «Äÿäÿ Âàíÿ» íà ñöåíå Ñòîêãîëüìñêîãî òåàòðà [1941] 1k   Êðèòèêà
  • Íàø ×åõîâ [1959] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Â. Í. Ãâîçäåé. Ñåêðåòû ÷åõîâñêîãî õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà [1999] 454k   Îöåíêà:4.88*9   Êðèòèêà
  • Þðãèñ ×åõîâèòàíà [1930] 4k   Êðèòèêà
  • Àáðàìîâ ß.Â. Íàøà æèçíü â ïðîèçâåäåíèÿõ ×åõîâà [1898] 38k   Êðèòèêà
    Â ñîêðàùåíèè.
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. »Íåíóæíàÿ ïîáåäà» [1911] 7k   Ïóáëèöèñòèêà
    Î ïîâåñòè À. Ï. ×åõîâà, íàïèñàííîé íà ñïîð.
  • Àíäðååâñêèé Ñ.À. Çíà÷åíèå ×åõîâà [1910] 10k   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: ()
  • Áåëÿåâ À.Ð. «Âèøíåâûé ñàä» [1914] 5k   Êðèòèêà
  • Áåëÿåâ À.Ð. «Âèøíåâûé ñàä» [1915] Ѣ 7k   Êðèòèêà
  • Áèöèëëè Ï.Ì. ×åõîâ [1930] 17k   Êðèòèêà, Ôèëîñîôèÿ
  • Áèöèëëè Ï.Ì. Òâîð÷åñòâî ×åõîâà [1942] 415k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    Îïûò ñòèëèñòè÷åñêîãî àíàëèçà.
  • Áîãäàíîâè÷ À.È. Êðèòè÷åñêèå çàìåòêè [1898] Ѣ 44k   Êðèòèêà
    Íàñëåäèå ìèíóâøåãî ãîäà â ëèòåðàòóðå.- «Ìóæèêè» ã. ×åõîâà è «Èíâàëèäû» ã. ×èðèêîâà.- Íåñïðàâåäëèâîå îòíîøåíèå íàðîäíè÷åñêîé êðèòèêè ê ïðîèçâåäåíèþ ã. ×èðèêîâà.- Ïîëíîå ñîáðàí³å ñî÷èíåíèé ã. Çëàòîâðàòñêîãî.- Ìÿãêèé è ëþáîâíûé òîí åãî îòíîøåíèÿ ê íàðîäó.- Íåâåðíîå îñâåùåíèå äåðåâíè è åå èäåàëèçàöèÿ.- «Çîëîòûÿ ñåðäöà», «Óñòîè», «Äåðåâåíñêèå áóäíè».- Çíà÷åíèå ã. Çëàòîâðàòñêîãî.- Ñòèõîòâîðåíèÿ Ï. ß.
  • Ãåëüðîò Ì.Â. Èç íàøåé òåêóùåé ëèòåðàòóðû [1903] 4k   Êðèòèêà
    Îòðûâîê
  • Ãåëüðîò Ì.Â. Èç íàøåé òåêóùåé ëèòåðàòóðû. Íîâûé ðàññêàç Àíòîíà ×åõîâà «Íåâåñòà» [1903] 15k   Êðèòèêà
    Â ñîêðàùåíèè
  • Ãëàãîëü Ñ. Ïóòè Õóäîæåñòâåííîãî òåàòðà [1917] 44k   Êðèòèêà
    Â ñîêðàùåíèè
  • Ãëèíêà À.Ñ. Î÷åðêè o ×åõîâå [1903] Ѣ 301k   Êðèòèêà
    I. Êîíôëèêò èäåàëà è äåéñòâèòåëüíîñòè.
    II. Âëàñòü îáûäåíùèíû.
    III. Ðàâíîäóøíûå ëþäè.
    IV. Áåñïîêîéíûå è íóäíûå.
    V. Ïàðàëëåëè.
    VI. Ìóæèêè.
  • Ãëèíêà À.Ñ. «Âèøíåâûé ñàä» ×åõîâà â Õóäîæåñòâåííîì òåàòðå [1904] 40k   Êðèòèêà
  • Ãðîññìàí Ë.Ï. Íàòóðàëèçì ×åõîâà [1914] 62k   Êðèòèêà
  • Ãðîññìàí Ë.Ï. Çàïèñíûå êíèæêè ×åõîâà [1926] 13k   Êðèòèêà
  • Äîëèíèí À.Ñ. Ïóòíèê-ñîçåðöàòåëü [1914] 94k   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: ()
    Òâîð÷åñòâî À. Ï. ×åõîâà.
  • Äîðîøåâè÷ Â.Ì. Âèøíåâûé òåàòð [1904] 10k   Êðèòèêà
  • Äîðîøåâè÷ Â.Ì. Âèøíåâûé caä [1904] 19k   Êðèòèêà
  • Äîðîøåâè÷ Â.Ì. Äåñÿòü ëåò [1914] 25k   Êðèòèêà
  • Çàéöåâ Á.Ê. «Òâîð÷åñòâî èç íè÷åãî» [1958] 11k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    Âíîâü ×åõîâ.
  • Èçìàéëîâ À.À. Âåðà èëè íåâåðèå? [1911] 75k   Êðèòèêà
    (Ðåëèãèÿ ×åõîâà)
  • Èçìàéëîâ À.À. ×åõîâ [1916] 277k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: ()
    Áèîãðàôè÷åñêèé íàáðîñîê [Æèçíü. Ëè÷íîñòü. Òâîð÷åñòâî]
    (Ôðàãìåíò)
    Ãëàâà ïåðâàÿ. Äåòñòâî è îòðî÷åñòâî
    Ãëàâà âòîðàÿ. «Àíòîøà ×åõîíòå».
  • Êèãí-Äåäëîâ Â.Ë. Áåñåäû î ëèòåðàòóðå [1908] 44k   Êðèòèêà
    Ôðàãìåíò
    À. Ï. ×åõîâ
  • Êîðîëåíêî Â.Ã. Î ñáîðíèêàõ òîâàðèùåñòâà «Çíàíèå» çà 1903 ã. [1903] Ѣ 55k   Êðèòèêà
  • Ëóíäáåðã Å.Ã. Ïóòè ê ìîë÷àíèþ [1914] Ѣ 61k   Êðèòèêà
    (Ïàìÿòè À. Ï. ×åõîâà).
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Áîëüíàÿ âîëÿ [1893] 62k   Êðèòèêà
    («Ïàëàòà No 6». Ðàññêàç À.Ï. ×åõîâà)
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Àíòîí ×åõîâ. Îñòðîâ Ñàõàëèí [1895] 3k   Êðèòèêà
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Ïðîãðåññ è ïðåäàíèå [1896] 79k   Êðèòèêà
    (Ïî ïîâîäó êíèãè À.Ï. ×åõîâà «Îñòðîâ Ñàõàëèí»)
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Ñëîâî î ìóæèêàõ [1897] 33k   Êðèòèêà
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Òðè ñòèõèè [1900] 68k   Êðèòèêà
    («Â îâðàãå», ïîâåñòü À.Ï. ×åõîâà)
  • Ìåðåæêîâñêèé Ä.Ñ. Ñòàðûé âîïðîñ ïî ïîâîäó íîâîãî òàëàíòà [1888] 69k   Êðèòèêà
     ÑÓÌÅÐÊÀÕ. Àí. ×ÅÕÎÂÀ. ÑÏá., 1887 ã.
    ÐÀÑÑÊÀÇÛ. Àí. ×ÅÕÎÂÀ. ÑÏá., 1888 ã.
  • Ìåðåæêîâñêèé Ä.Ñ. Àñôîäåëè è ðîìàøêà [1908] 18k   Êðèòèêà
  • Ìèõàéëîâñêèé Í.Ê. Îá îòöàõ è äåòÿõ è î ã-íå ×åõîâå [1892] 30k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
  • Ìèõàéëîâñêèé Í.Ê. Î ïîâåñòÿõ è ðàññêàçàõ ãã. Ãîðüêîãî è ×åõîâà [1902] 50k   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: ()
  • Ìèõàéëîâñêèé Í.Ê. Ëèòåðàòóðà è æèçíü [1902] Ѣ 73k   Êðèòèêà
    Î ïîâåñòÿõ è ðàññêàçàõ ãò. Ô. Ïîòåõèíà, Èâàíà Ùåãëîâà, Í. Òèìêîâñêàãî, Àëåêñåÿ Ïëåòíåâà, êí. Áàðÿòèíñêîãî, Åâãåíèÿ ×èðèêîâà, Ì. Ãîðüêîãî, Àíòîíà ×åõîâà.- Äâà ñëîâà î âîñïîìèíàíèÿõ Ì. À. Àíòîíîâè÷à î Äîáðîëþáîâå.
  • Ïîëíåð Ò.È. Äðàìàòè÷åñêèå ïðîèçâåäåíèÿ À. Ï. ×åõîâà. [1897] 9k   Êðèòèêà
    Â ñîêðàùåíèè.
  • Ðåäüêî À.Ì. «Çàäà÷à æèçíè» ó Èáñåíà [1905] Ѣ 98k   Êðèòèêà
    (Îá Èáñåíå è î «õìóðûõ ëþäÿõ» ×åõîâà).
  • Ôèëîñîôîâ Ä.Â. Ëèïîâûé ÷àé [1910] 9k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Ê ïÿòèëåòíåé ãîäîâùèíå ñî äíÿ ñìåðòè À. Ï. ×åõîâà).
  • ×óêîâñêèé Ê.È. Äðàìû è «Ìèíèàòþðû» ×åõîâà [1905] 5k   Êðèòèêà
  • ×óêîâñêèé Ê.È. «Èâàíîâ», äðàìà ×åõîâà [1905] 14k   Êðèòèêà
  • ×óêîâñêèé Ê.È. Î ×åõîâå [1910] 19k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
  • ×óêîâñêèé Ê.È. Ïèñüìà ×åõîâà [1910] 18k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    (Âìåñòî ðåöåíçèè)

    Ñîáðàíèå ïèñåì À. Ï. ×åõîâà ïîä ðåä. è ñ êîììåíòàðèÿìè Âëàäèìèðà Áðîíäåð, âñòóïèòåëüíàÿ ñòàòüÿ Þ. Àéõåíâàëüäà, ò. I. Ê-âî «Ñîâðåìåííîå Òâîð÷åñòâî»
    .
  • ×óêîâñêèé Ê.È.  çàùèòó ×åõîâà [1913] 9k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    «Êîãäà â Ëîíäîíå â òåàòðå Stage-Society áûë ïîñòàâëåí «Âèøíåâûé ñàä», ïóáëèêà íàäðûâàëàñü îò õîõîòà…»
  • ×óêîâñêèé Ê.È. Î ×åõîâå [1915] 27k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    Æóðíàë «Íèâà», No 50 / 1915 ã.
  • ×óêîâñêèé Ê.È. Ìåä è äåãîòü [1916] 17k   Ïóáëèöèñòèêà, Êðèòèêà
    ×åõîâà íà àíãëèéñêèé ÿçûê>
  • Øåñòîâ Ë.È. Òâîð÷åñòâî èç íè÷åãî (À. Ï. ×åõîâ) [1905] 80k   Ôèëîñîôèÿ Êîììåíòàðèè: ()
  • Þ-Í. «Âåõè» è ×åõîâ [1909] 4k   Êðèòèêà
    Þ-í — ïñåâäîíèì Íèêîëàÿ Íèêîëàåâè÷à Âåòöåëÿ.
  • Îá àâòîðå:

  • Àäàìîâè÷ Ã. ×åõîâ [1929] 24k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Àäàìîâè÷ Ã. Î ×åõîâå [1934] 12k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Àäàìîâè÷ Ã. Î ÷åì ãîâîðèë ×åõîâ [1959] 19k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Àëüòøóëëåð È.Í. Î ×åõîâå [1930] 47k   Ìåìóàðû
    Èç âîñïîìèíàíèé
  • Áèöèëëè Ï.Ì. ×åõîâ [1930] 17k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ãàçäàíîâ Ã. Î ×åõîâå [1964] 27k   Ïóáëèöèñòèêà
    Ê 60-ëåòèþ ñî äíÿ ñìåðòè.
  • Çåíüêîâñêèé Â.Â. Ê þáèëåþ À. Ï. ×åõîâà [1959] 5k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Êàòàåâ Â.Á. ×åõîâ è åãî ëèòåðàòóðíîå îêðóæåíèå [1982] 101k   Îöåíêà:4.39*18   Êðèòèêà
    (80-å ãîäû XIX âåêà)
  • Í. Â. Ïîõîðîíû À. Ï. ×åõîâà [1904] Ѣ 6k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ðàáåíåê Ë.Ë. Ïîñëåäíèå ìèíóòû ×åõîâà [1958] 20k   Ìåìóàðû
  • Ñëîíèì Ì.Ë. Çàìåòêè î ×åõîâå [1929] 29k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Öåòëèí Ì. Î ×åõîâå [1930] 46k   Ïóáëèöèñòèêà
  • À. Òóðêîâ. «Ýòîãî ÿ óæå íå ïîìíþ…» [1979] 20k   Êðèòèêà
  • Áåðäíèêîâ Ã. Ï. ×åõîâ [1978] 1113k   Îöåíêà:4.13*20   Áèîãðàôè÷åñêàÿ ïðîçà
    Êíèãà èç ñåðèè ÆÇË
  • Âîñïîìèíàíèÿ A. C. Ïîìåðàíöåâà îá À. Ï. ×åõîâå [1924] 19k   Ìåìóàðû
  • Î À. Ï. ×åõîâå ïî ìàòåðèàëàì ãàçåòû «Íîâîñòè äíÿ» [1902] 24k   Îöåíêà:7.11*7   Ïóáëèöèñòèêà
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 2 øò.
  • Äíåâíèê Ïàâëà Åãîðîâè÷à ×åõîâà [1898] 323k   Îöåíêà:6.89*5   Ìåìóàðû
  • Â. Åðìèëîâ. ×åõîâ [1946] 527k   Îöåíêà:6.46*4   Áèîãðàôè÷åñêàÿ ïðîçà
    Êíèãà èç ñåðèè ÆÇË
  • ×åõîâ À. Ï.: áèîáèáëèîãðàôè÷åñêàÿ ñïðàâêà [1990] 54k   Îöåíêà:6.00*3   Ñïðàâî÷íàÿ
  • Ä. Ï. Ñâÿòîïîëê-Ìèðñêèé. ×åõîâ [1926] 37k   Îöåíêà:4.02*34   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: 1 (05/07/2006)
    Ãëàâà èç êíèãè «Èñòîðèÿ ðóññêîé ëèòåðàòóðû ñ äðåâíåéøèõ âðåìåí äî 1925 ãîäà».
  • À. Ï. ×åõîâ â âîñïîìèíàíèÿõ ñîâðåìåííèêîâ [1946] 2211k   Îöåíêà:3.17*38   Ìåìóàðû Êîììåíòàðèè: 1 (30/12/2009)
    (ïî èçäàíèÿì 1960 è 1986 ãîäîâ).
    Àë.Ï.×åõîâ. Ì.Ï.×åõîâ. Â.À.Ãèëÿðîâñêèé. Â.Ã.Êîðîëåíêî. È.Å.Ðåïèí. Ê.Ñ.Ñòàíèñëàâñêèé. Âë.È.Íåìèðîâè÷-Äàí÷åíêî è äðóãèå.
    Ïîäãîòîâêà òåêñòà è ïðèìå÷àíèÿ H.È.Ãèòîâè÷ è È.Â.Ôåäîðîâà.
  • Àâòîáèîãðàôèÿ [1900] 7k   Ìåìóàðû
  • Ïàìÿòè À. Ï. ×åõîâà [1904] Ѣ 6k   Ïîýçèÿ
  • Ïåðâûå ïðåäñòàâëåíèÿ ïüåñû À. Ï. ×åõîâà «Âèøíåâûé ñàä»… [1921] 0k   Ïóáëèöèñòèêà
  • 25 ëåò ñî äíÿ ñìåðòè À. Ï. ×åõîâà [1929] 43k   Ïóáëèöèñòèêà
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 3 øò.
  • Ê ÷åõîâñêèì äíÿì [1929] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Íà âûñòàâêå À. Ï. ×åõîâà [1930] 3k   Ïóáëèöèñòèêà
  • 100-ëåòèå ñî äíÿ ðîæäåíèÿ À. Ï. ×åõîâà îòìå÷àåòñÿ âî âñåì ìèðå [1959] 1k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ýêñïîíèðóåòñÿ âïåðâûå [1959] 2k   Ïóáëèöèñòèêà
  • ×åõîâ Ï.Å. Æèçíü Ïàâëà ×åõîâà [1939] 6k   Ìåìóàðû
  • Øìèäò È.ß. Èç äàëåêîãî ïðîøëîãî [1927] 23k   Ìåìóàðû
    (Ïîåçäêà ñ À. Ï. ×åõîâûì ïî Ñèáèðè)
  • Àëäàíîâ Ì.À. Î ×åõîâå [1955] 26k   Êðèòèêà
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Äåñÿòèëåòíÿÿ ãîäîâùèíà [1914] 43k   Ìåìóàðû, Ïóáëèöèñòèêà Êîììåíòàðèè: ()
    Àíòîí ×åõîâ è À. Ñ. Ñóâîðèí. Îòâåòíûå ìûñëè
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Â ïîñìåðòíûå äíè [1904] 18k   Ìåìóàðû, Ïóáëèöèñòèêà
    (î êîí÷èíå À. Ï. ×åõîâà).
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Îêëåâåòàííûé ×åõîâ [1909] 52k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ [1911] 384k   Ìåìóàðû
    Îò àâòîðà
    I. Ïàìÿòè Àíòîíà Ïàâëîâè÷à ×åõîâà
    II. Â ïîñìåðòíûå äíè
    III. «Âèøíåâûé ñàä»
    IV. Öâåòû «Âèøíåâîãî ñàäà»
    V. Ðîìàí ×åõîâà
    VI. Î ïèñüìàõ ×åõîâà
    VII. Îêëåâåòàííûé ×åõîâ
    VIII. 17 ÿíâàðÿ 1860 ãîäà
    IX. Åùå î ïèñüìàõ Àíòîíà ×åõîâà
    X. Èç çàïèñíîé êíèæêè
    XI. Çàãàäî÷íûé äîêóìåíò
    XII. Íåíóæíàÿ ïîáåäà
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Íà ×åõîâñêîé çàðå [1911] 31k   Ìåìóàðû
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Îá Àíòîíå ×åõîâå [1911] 24k   Ìåìóàðû
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Èç çàïèñíîé êíèæêè [1914] 20k   Ìåìóàðû
    (î ×åõîâå).
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Ìîè âñòðå÷è ñ ×åõîâûì [1929] 9k   Ìåìóàðû
  • Àìôèòåàòðîâ À.Â. Àíòîí ×åõîâ [1931] 18k   Êðèòèêà
  • Àðàáàæèí Ê.È. À. Ï. ×åõîâ [1909] Ѣ 132k   Êðèòèêà
  • Àøêèíàçè Ì.Î. Ã. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ [1898] 16k   Êðèòèêà
  • Áàòþøêîâ Ô.Ä. Äâå âñòðå÷è ñ À. Ï. ×åõîâûì [1920] 25k   Ìåìóàðû
  • Áåëîøàïêèí Ä.Ï. Ïàìÿòè À. Ï. ×åõîâà [1904] Ѣ 26k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Áåëûé À. ×åõîâ [1907] 11k   Ìåìóàðû
    Öèêë «Î ïèñàòåëÿõ».
  • Áåëÿåâ À.Ð. Ìèìîõîäîì [1915] Ѣ 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Áåëÿåâ À.Ð. Äà÷à À. Ï. ×åõîâà [1920] Ѣ 6k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Áóíèí È.À. Ïàìÿòè ×åõîâà [1904] Ѣ 37k   Ìåìóàðû
  • Âîëêîíñêèé Ñ.Ì. Ïóøêèí èëè ×åõîâ? [1930] Ѣ 12k   Êðèòèêà
  • Âîëûíñêèé À.Ë. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ [1925] 21k   Ìåìóàðû
    (Âîñïîìèíàíèÿ êðèòèêà î ïèñàòåëå)
  • Ãàðèí-Ìèõàéëîâñêèé Í.Ã. Ïàìÿòè ×åõîâà [1904] 4k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ãëèíêà À.Ñ. Íà ìîãèëó Àíòîíà Ïàâëîâè÷à ×åõîâà [1904] 23k   Êðèòèêà
  • Çàéöåâ Á.Ê. Ïàìÿòè ×åõîâà [1931] 14k   Ìåìóàðû
  • Çàéöåâ Á.Ê. ×åõîâ [1954] 348k   Ïðîçà, Áèîãðàôè÷åñêàÿ ïðîçà
  • Çàìÿòèí Å.È. À. Ï. ×åõîâ [1921] 44k   Ìåìóàðû
  • Çàìÿòèí Å.È. ×åõîâ è ìû [1924] 16k   Ìåìóàðû
  • Çàìÿòèí Å.È. ×åõîâ [1937] 41k   Êðèòèêà
  • Êèçåâåòòåð À.À. Îïÿòü ê ×åõîâó [1929] 9k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Êëþ÷åâñêèé Â.Î. À. Ï. ×åõîâ [1899] 16k   Êðèòèêà
  • Êîâàëåâñêèé Ì.Ì. Îá À. Ï. ×åõîâå [1904] 11k   Ìåìóàðû
  • Êîðèíôñêèé À.À. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ [1912] Ѣ 38k   Êðèòèêà
  • Êîðîâèí Ê.À. Èç ìîèõ âñòðå÷ ñ À. Ï. ×åõîâûì [1929] 18k   Ìåìóàðû
  • Êîðîâèí Ê.À. Àïåëüñèíû [1930] 20k   Ìåìóàðû
  • Êîðîâèí Ê.À. Â äíè þíîñòè [1934] 17k   Ìåìóàðû
  • Êóïðèí À.È. Ïàìÿòè ×åõîâà [1904] 62k   Ïóáëèöèñòèêà
  • Ëàäûæåíñêèé Â.Í. Èç êíèãè «Äàëåêèå äíè» [1929] 12k   Ìåìóàðû
  • Ëàçàðåâñêèé Á.À. «Ìèíóâøèõ äíåé î÷àðîâàíüå…» [1923] 10k   Ìåìóàðû
  • Ìåíüøèêîâ Ì.Î. Ìàòåðèàëû ê áèîãðàôèè À. Ï. ×åõîâà [1898] 157k   Ìåìóàðû
  • Ìåðåæêîâñêèé Ä.Ñ. ×åõîâ è Ãîðüêèé [1906] 107k   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: ()
  • Ìåðåæêîâñêèé Ä.Ñ. Áðàò ÷åëîâå÷åñêèé [1910] 14k   Êðèòèêà
  • Ìåðåæêîâñêèé Ä.Ñ. Ñóâîðèí è ×åõîâ [1914] 22k   Êðèòèêà
  • Ìèõàéëîâñêèé Í.Ê. Êîå-÷òî î ã-íå ×åõîâå [1900] 61k   Êðèòèêà
  • Íåìèðîâè÷-Äàí÷åíêî Â.È. Ìîè âñòðå÷è ñ ×åõîâûì [1929] 23k   Ìåìóàðû
  • Ïåðâóõèí Ì.Ê. Øóòêà ×åõîâà [1926] 5k   Ìåìóàðû
  • Ïëåùååâ À.À. ×åõîâ [1927] 13k   Ìåìóàðû
  • Ðîçàíîâ Â.Â. Ïèñàòåëü-õóäîæíèê è ïàðòèÿ [1904] 22k   Êðèòèêà
  • Ñåðàôèìîâè÷ À.Ñ. ×åõîâ ïåðåä ïóáëèêîé è ñàì [1910] 9k   Êðèòèêà
  • Ñêèòàëåö ×åõîâ (Âñòðå÷è) [1935] 19k   Ìåìóàðû
  • New Ñîáîëåâ Þ.Â. ×åõîâ [1934] 529k   Ïðîçà, Áèîãðàôè÷åñêàÿ ïðîçà
    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 36 øò.
  • Òåëåøîâ Í.Ä. À. Ï. ×åõîâ [1943] 42k   Ìåìóàðû Êîììåíòàðèè: ()
  • Òåëåøîâ Í.Ä. ×åõîâñêèé óãîëîê â ÌÕÒ [1929] 3k   Êðèòèêà
  • Õîäàñåâè÷ Â.Ô. Î ×åõîâå [1929] 14k   Ïóáëèöèñòèêà
  • ×åõîâ À.Ï. Çàâòðà — ýêçàìåí [1884] 10k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï. À. Ï. ×åõîâ — ïåâ÷èé [1907] 23k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï. À. Ï. ×åõîâ â ãðå÷åñêîé øêîëå [1907] 60k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï. Òàãàíðîãñêàÿ ãèìíàçèÿ [1907] 143k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï. Àíòîí Ïàâëîâè÷ ×åõîâ — ëàâî÷íèê [1908] 81k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï. Ïåðâûé ïàñïîðò Àíòîíà Ïàâëîâè÷à ×åõîâà [1911] 19k   Ìåìóàðû
  • ×åõîâ À.Ï.  Ìåëèõîâå [1911] 47k   Ìåìóàðû
    (Ñòðàíè÷êà èç æèçíè Àíòîíà Ïàâëîâè÷à ×åõîâà).
  • ×åõîâ È.Ï. Èç âîñïîìèíàíèé [1920] 7k   Ìåìóàðû, Ïóáëèöèñòèêà
  • ×åõîâ Í.Ï. Äåòñòâî [1885] 14k   Ïðîçà, Ìåìóàðû
  • ×åõîâà Ì.Ï. Èç äàëåêîãî ïðîøëîãî [1945] 110k   Ìåìóàðû

    È. È. Ëåâèòàí
    Ìîÿ ïîäðóãà Ëèêà
    «×àéêà» â Ïåòåðáóðãå
    Ë. À. Àâèëîâà
    Ë. Í. Òîëñòîé
    Æåíèòüáà áðàòà
    ßëòèíñêàÿ æèçíü
  • ×èòàó Ì.Ì. Ïðåìüåðà «×àéêè» [1926] 13k   Ìåìóàðû
    (Èç âîñïîìèíàíèè àêòðèñû)
  • ×åõîâñêèå ÷òåíèÿ:

  • Í. Çàêèðîâà. Íàøà ×åõîâèàíà: ãëàçîâñêàÿ âåðñèÿ [2009] 30k   Êðèòèêà Êîììåíòàðèè: 1 (15/11/2011)
  • Âîçíåñåíñêèé À.Ñ. Ëèñòàÿ ñòðàíèöû àëüáîìà… [1927] 19k   Ïóáëèöèñòèêà
    (Áëîê, ×åõîâ, Ðåïèí â àëüáîìå À. Ñ. Âîçíåñåíñêîãî)

    Èëëþñòðàöèè/ïðèëîæåíèÿ: 1 øò.
  • Ñìîòðèòå òàêæå:

  • Ïîëíîå ñîáðàíèå ñî÷èíåíèé À. Ï. ×åõîâà ó Âàäèìà Åðøîâà Òåêñòû â àðõèâèðîâàííîì âèäå: [Djv-ZIP] è [Txt-Win-ZIP].
  • À. Ï. ×åõîâ â Âèêèïåäèè
  • Àë. Ï. ×åõîâ, áðàò ïèñàòåëÿ
  • À. Ï. ×óäàêîâ «Ïîýòèêà ×åõîâà» (1971) Àðõèâèðîâàííûé ôàéë (Doc-zip 308 kb) â Áèáëèîòåêå À. Áåëîóñåíêî.
  • Ì. Ï. ×åõîâ, áðàò ïèñàòåëÿ
  • Ì. Ï. ×åõîâà, ñåñòðà ïèñàòåëÿ

  • Чехов рассказ пересолил краткое содержание

    Аноним

    в каждой фразе, даже самой небольшой, огромное количество юмора. Мы смеемся над людскими пороками – тупостью и приземленностью, невежеством и неблагодарностью.

    Герои рассказов «Хамелеон» и «Толстый и тонкий» относятся к одной категории – типу «хамелеонов» — подхалимов и трусов, готовых к мгновенному превращению (сюда же относится «Маска) . Они выворачиваются наизнанку, чтобы угодить начальникам и высшим чинам, а с обыкновенными людьми проявляют всю свою настоящую сущность. Они будут вечно подхалимничать перед начальством и свысока смотреть на бедных людей.

    В рассказах Антона Павловича Чехова «Пересолил» , «Лошадиная фамилия» , «Толстый и тонкий» и «Смерть чиновника» одновременно переплетается смешное и грустное. Чехов ничего не придумывал в своих произведениях и не писал о чем-то далеком. В его рассказах показана обыкновенная жизнь обыкновенных людей.

    В рассказе «Толстый и тонкий» встретились два друга детства. Они давно не виделись и обрадовались встрече, завязался веселый разговор. Но когда один из друзей узнает, что другой стал тайным советником и имеет две звезды, то он «вдруг побледнел, окаменел, съежился, сгорбился, сузился» . И даже просьба высокопоставленного товарища отбросить чинопочитание не помогла. Тонкий не перестает заискивать, льстить и пресмыкаться. Писатель в этом высмеивает угодничество и отсутствие человеческого достоинства. Описанная ситуация кажется комичной, но в ней кроется глубочайшая трагедия человека.

    Землемер в рассказе «Пересолил» врёт, но это враньё всё нарастает и нарастает до невероятных размеров. Мы, читатели, понимаем, что долго так продолжаться не может: скоро должна наступить неожиданная развязка. И действительно, землемер так запугал своим враньём возницу, что тот, бросив и телегу, и лошадёнку, на четвереньках побежал в чащу леса. Поистине, перестарался — пересолил!

    Немного приоткрыв завесу юмора, можно без труда подвести итог судьбам чеховских героев. Судьбы богатых тяжки, пестры, шумны, блестящи, глупы и бездушны. Судьбы подчиненных – уродливы, странны, пустячны, страшны, пустоваты. Судьбы бедняков печальны, жалки, но иной раз мужественны, благородны. Во многих судьбах есть искорка надежды на нечто лучшее…

    Все эти судьбы объединяет одно – во всех них чувствуется дух времени. Несмотря на то, что время их уже прошло, они все еще живут, ведь таких людей можно встретить и сейчас.

    Чехов рассказ пересолил краткое содержание

    Смех при чтении рассказов Чехова вызывает не столько комичность и нелепость описанных ситуаций, сколько образы самих героев, участвующих в действии. В юмористических произведениях Антона Павловича очень ярко представлена обывательская ограниченность, пошлость, мещанская костность. Смех его читателей — это реакция на художественные характеры, которые невозможно воспринимать всерьёз, без насмешки, уважительно.

    Чехов рассказ пересолил краткое содержание

    Аноним

    Смех при чтении рассказов Чехова вызывает не столько комичность и нелепость описанных ситуаций, сколько образы самих героев, участвующих в действии. В юмористических произведениях Антона Павловича очень ярко представлена обывательская ограниченность, пошлость, мещанская костность. Смех его читателей — это реакция на художественные характеры, которые невозможно воспринимать всерьёз, без насмешки, уважительно.

    Чехов рассказ пересолил краткое содержание

    Аноним

    в каждой фразе, даже самой небольшой, огромное количество юмора. Мы смеемся над людскими пороками – тупостью и приземленностью, невежеством и неблагодарностью. Герои рассказов «Хамелеон» и «Толстый и тонкий» относятся к одной категории – типу «хамелеонов» — подхалимов и трусов, готовых к мгновенному превращению (сюда же относится «Маска) . Они выворачиваются наизнанку, чтобы угодить начальникам и высшим чинам, а с обыкновенными людьми проявляют всю свою настоящую сущность. Они будут вечно подхалимничать перед начальством и свысока смотреть на бедных людей. В рассказах Антона Павловича Чехова «Пересолил» , «Лошадиная фамилия» , «Толстый и тонкий» и «Смерть чиновника» одновременно переплетается смешное и грустное. Чехов ничего не придумывал в своих произведениях и не писал о чем-то далеком. В его рассказах показана обыкновенная жизнь обыкновенных людей. В рассказе «Толстый и тонкий» встретились два друга детства. Они давно не виделись и обрадовались встрече, завязался веселый разговор. Но когда один из друзей узнает, что другой стал тайным советником и имеет две звезды, то он «вдруг побледнел, окаменел, съежился, сгорбился, сузился» . И даже просьба высокопоставленного товарища отбросить чинопочитание не помогла. Тонкий не перестает заискивать, льстить и пресмыкаться. Писатель в этом высмеивает угодничество и отсутствие человеческого достоинства. Описанная ситуация кажется комичной, но в ней кроется глубочайшая трагедия человека. Землемер в рассказе «Пересолил» врёт, но это враньё всё нарастает и нарастает до невероятных размеров. Мы, читатели, понимаем, что долго так продолжаться не может: скоро должна наступить неожиданная развязка. И действительно, землемер так запугал своим враньём возницу, что тот, бросив и телегу, и лошадёнку, на четвереньках побежал в чащу леса. Поистине, перестарался — пересолил! Немного приоткрыв завесу юмора, можно без труда подвести итог судьбам чеховских героев. Судьбы богатых тяжки, пестры, шумны, блестящи, глупы и бездушны. Судьбы подчиненных – уродливы, странны, пустячны, страшны, пустоваты. Судьбы бедняков печальны, жалки, но иной раз мужественны, благородны. Во многих судьбах есть искорка надежды на нечто лучшее… Все эти судьбы объединяет одно – во всех них чувствуется дух времени. Несмотря на то, что время их уже прошло, они все еще живут, ведь таких людей можно встретить и сейчас

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Описание презентации по отдельным слайдам:

    1 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»
    2 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа

    3 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки

    4 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка

    5 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей

    6 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий

    7 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий Описание «лошадёнки», отъезд со станции, описание дороги. Страх перед возницей, враньеземлемера

    8 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий Описание «лошадёнки», отъезд со станции, описание дороги. Страх перед возницей, враньеземлемера Кульминация

    9 слайд Анализ рассказа Чехова «Пересолил»Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий Описание «лошадёнки», отъезд со станции, описание дороги. Страх перед возницей, враньеземлемера Кульминация Бегство Клима. Переживанияоставленного в одиночестве землемера

    10 слайд Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий Описание «лошадёнки», отъезд со станции, описание дороги. Страх перед возницей, враньеземлемера Кульминация Бегство Клима. Переживанияоставленного в одиночестве землемера Развязка

    11 слайд Описание слайда:

    ЭЛЕМЕНТ ФАБУЛЫ СОБЫТИЯ РАССКАЗА Вступление илиэкспозиция рассказа Приезд землемера Смирнована станцию Гнилушки Завязка Поиск лошадей и договор с возницей Развитие действий Описание «лошадёнки», отъезд со станции, описание дороги. Страх перед возницей, враньеземлемера Кульминация Бегство Клима. Переживанияоставленного в одиночестве землемера Развязка Примирение

    12 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим

    13 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный

    14 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный Здоровеннейший мужик, угрюмый, рябой, одетыйв рваную сермягу и лапти.

    Спинища, дитя природы, морда зверская, подозрительная Оглянулся на землемера,заморгал всем лицом. Вывалился из телеги и на четвереньках побежал к чаще. Нерешительно подошёл к своему пассажиру.

    Чуть я не помер от страха…

    15 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный Здоровеннейший мужик, угрюмый, рябой, одетыйв рваную сермягу и лапти.

    Спинища, дитя природы, морда зверская, подозрительная Оглянулся на землемера,заморгал всем лицом. Вывалился из телеги и на четвереньках побежал к чаще. Нерешительно подошёл к своему пассажиру.

    Чуть я не помер от страха… Глеб Гаврилович Смирнов

    16 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный Здоровеннейший мужик, угрюмый, рябой, одетыйв рваную сермягу и лапти.

    Спинища, дитя природы, морда зверская, подозрительная Оглянулся на землемера,заморгал всем лицом. Вывалился из телеги и на четвереньках побежал к чаще. Нерешительно подошёл к своему пассажиру.

    Чуть я не помер от страха… Глеб Гаврилович Смирнов Глеб– предоставленный Богу. Гавриил – крепость Божия. Смирнов – послушный, тихий

    17 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный Здоровеннейший мужик, угрюмый, рябой, одетыйв рваную сермягу и лапти.

    Спинища, дитя природы, морда зверская, подозрительная Оглянулся на землемера,заморгал всем лицом. Вывалился из телеги и на четвереньках побежал к чаще. Нерешительно подошёл к своему пассажиру.

    Чуть я не помер от страха… Глеб Гаврилович Смирнов Глеб– предоставленный Богу. Гавриил – крепость Божия. Смирнов – послушный, тихий Худой,болезненный

    18 слайд Описание слайда:

    Имя героя Значение имени Детали портрета Особенности поведения Клим Милостивый,снисходительный Здоровеннейший мужик, угрюмый, рябой, одетыйв рваную сермягу и лапти.

    Спинища, дитя природы, морда зверская, подозрительная Оглянулся на землемера,заморгал всем лицом. Вывалился из телеги и на четвереньках побежал к чаще. Нерешительно подошёл к своему пассажиру.

    Чуть я не помер от страха… Глеб Гаврилович Смирнов Глеб– предоставленный Богу. Гавриил – крепость Божия. Смирнов – послушный, тихий Худой,болезненный Однако не нужно выдавать своего волнения… Он уже заметил, что я трушу. Это я от страха врал!

    19 слайд Описание слайда:

    Подготовиться к терминологическому диктанту.

    • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал. Пожаловаться на материал

    Проверен экспертом

    Общая информация

    «Пересолил» – рассказ (Чехов). «Пересолил»

    «Осколки» – это журнал, в котором опубликовал свой рассказ Чехов. «Пересолил», таким образом, относится к раннему периоду творчества писателя, полностью соотносясь по проблематике и поэтике с другими произведениями, написанными на этом этапе («Толстый и тонкий», «Хамелеон»).

    Начало

    Рассказ Чехова «Пересолил» имеет чрезвычайно простой сюжет. Однажды Глебу Смирнову, землемеру, для межевания необходимо было приехать к генералу Хохотову. На станции с очень говорящим названием «Гнилушки» он пытается отыскать возницу.

    Помочь ему доехать до генерала соглашается мужик Клим. Глебу не нравится ехать в телеге («Не разберешь, где зад, где перед…», – недовольно отмечает он). Но делать нечего, худо-бедно тронулись.

    И тут в душе героя, который наблюдал за бесконечной равниной – по ней, кажется, можно к черту на кулички добраться – начала зарождаться тревога…

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Смешное недоразумение

    Продолжается краткое содержание рассказа «Пересолил». Чехов забрасывает своего героя в ужасную глушь, и это заставляет Глеба относиться с большим подозрением к Климу. «Дитя природы… – с отвращением размышляет про себя землемер, – такой пальцем тронет – и дух вон».

    Глеб начинает храбриться: сначала «вспоминает», как отбился от несуществующих трех разбойников, затем упоминает вооруженных товарищей, которые должны вот-вот их нагнать, и, наконец, делает вид, что у него самого спрятан револьвер. Бедный возница испугался оружия и с криком бросился наутек. Два часа Глеб звал беглеца, пока тот не поверил ему и не согласился везти дальше.

    Больше главный герой не боялся своего возницу – так заканчивает свой рассказ Чехов. «Пересолил» малость герой, не совладал с собственными страхами.

    Незамысловатости сюжета полностью отвечает такая же простая композиция рассказа. Так, повествование ведется в хронологическом порядке. Кульминация рассказа – бегство Клима – снимает напряжение в душе персонажей, заставляя доверять друг другу.

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Тема рассказа «Пересолил» Чехова

    Пусть читателя не вводит в заблуждение очень простой сюжет этого произведения, даже таким несколько нелепым приключением Глеба Смирнова мастер малой прозы мог сказать многое.

    Итак, какова тема рассказа «Пересолил» Чехова? Прежде всего, это изображение (и осуждение в комической форме) того, как социальная принадлежность, внешний облик человека может затемнять его внутреннее, подлинное содержание.

    Обратимся к тексту..

    Рассмотрим еще раз то, что написал Чехов, – «Пересолил». Анализ рассказа показывает, что страх у Глеба возникает, по сути, из-за штампов – конечно, необразованный человек, занимающий должность возницы, обязан быть хладнокровным убийцей или, по крайней мере, воришкой.

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    С другой стороны, почему Клим так легко верит фантазиям Смирнова о револьвере и вооруженных товарищах? Для возницы главный герой – это, прежде всего, житель города, существо неведомое, а значит таящее опасность.

    Эти страхи оказываются настолько сильными, что возница даже бросает на произвол судьбы свое нехитрое имущество – лошадь.

    И только пережитое происшествие заставило героев увидеть друг в друге людей, способных к сочувствию.

    Страх Клима имеет под собой социально обусловленное основание. У него рабское мышление, которое формировалось веками крепостным правом.

    Это обрекло людей, подобных вознице, на ощущение собственного полного бесправия, которое даже заставляет поверить, что у попутчика есть револьвер, и он им не преминет воспользоваться. А надежд на справедливость высших инстанций и вовсе нет. По сути, образ Клима – сборный, типичен для России тех времен.

    Лень и нерасторопность – вот, пожалуй, отрицательные черты Клима, который делает все «на авось». «Доедем!» – с полной беспечностью говорит он, когда Глеба начинает трясти на ужасной дороге.

    Оценка окружающей жизни

    Рассказ Чехова «Пересолил» касается осмеяния не только конкретных человеческих недостатков. Его проблематика захватывает и осуждение окружающей мещанской, бездуховной жизни, причем всего лишь несколькими короткими фразами. Так, в упомянутой Гнилушке за сто верст не сыщешь путевую собаку.

    Зевающий лениво жандарм, угрюмый Клим, одетый в рваную сермягу и лапти (похоже, тоже не лучшего состояния), неудобная телега, тощая кобылка… Все это удивительно точно передает беспросветность и мрачность здешней жизни, которая сопоставима с остальными «городами N».

    Неудивительно, что на такой «благоприятной» почве растут трусость и ужасающее недоверие к другому человеку.

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Стилевые особенности

    Первая стилевая особенность произведения Антона Павловича – крайняя простота изложения материала.

    Рассказ «Пересолил» Чехов начинает без длительных вступлений, размышлений автора или пейзажных зарисовок. Напротив, сразу приступает к поискам землемера возницы.

    Проза Антона Павловича также подчеркнуто беспристрастна, автор только фиксирует происходящее, а вывод должны сделать сами читатели.

    Исследователи также отмечают, что свой рассказ Чехов «пересолил» разнообразными деталями, которые гораздо красноречивей прямых авторских оценок. К таким деталям относятся упомянутая уже телега, одежда Клима, «говорящее» название.

    Последняя особенность в качестве средства комического часто встречается в ранних юмористических новеллах Антона Павловича. Вспомним хотя бы чиновника Червякова из «Смерти чиновника» или Очумелова из «Хамелеона».

    Смешные фамилии позволяют писателю дать непрямую характеристику своим героям, обратить внимание читателя на их недостатки.

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Средства комического

    Любой юмористический рассказ Чехов («Пересолил» – произведение из того же ряда) насыщает различными средствами комического. К ним относится, например, несовпадение внешнего вида главного героя и его состояния.

    Так, Смирнов во время поездки пытается храбриться, даже пугать Клима. Хотя время от времени трусость землемера иногда давала о себе знать: когда возница повернул в лес, землемер закричал не своим голосом.

    А ведь, по словам землемера, для обеспечения безопасности на каждом шагу урядники и сотские «понатыканы»!

    Другое средство комического – новеллистически неожиданный финал: после бегства возницы и двухчасового бесплодного ожидания Смирнов почти ласково («голубчик» и т. д.) уговаривает Клима вернуться. Это также заставляет читателя волей-неволей рассмеяться.

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил»

    Особенности жанра

    Жанровую природу рассказа «Пересолил» определить достаточно непросто – равно как и всей малой прозы Чехова, созданной в 80-х годах. Ю. Тюпа предлагает говорить об анекдоте как о доминирующем жанре в творчестве Антона Павловича. Напротив, А. П. Чудаков обозначает ранние произведения писателя как комические новеллы.

    В подтверждение своих слов исследователь называет ряд особенностей поэтики малой прозы писателя, включая двойную композицию, несоответствующий ожиданиям финал (согласитесь, что сцена примирения Клима и Смирнова никак не вяжется с мрачными предчувствиями землемера вначале). Кроме того, литературоведы склонны определять малую прозу Чехова как юморески, сцены и рассказы.

    Последнее жанровое обозначение употребляется и в данной статье.

    Рассказ «Пересолил» Чехов создавал как юмористическую прозу, а значит смех в ней мягкий, доброжелательный. Ему далеко до едкого сарказма и тем более гротеска.

    В то же время в произведении заметны сатирические краски, когда дело касается конкретных недостатков в личности или несовершенном обществе.

    Но, как утверждал сам писатель, человек станет лучше только тогда, когда вы укажете, каков он есть сейчас.

    Анализ рассказа Чехова Пересолил

    Антон Павлович Чехов стал автором большого количества произведений, которые посвящены юмористической тематике, причём на серьёзные вещи и реальные события. Далеко не каждый осмелится писать своё мнение, а уж тем более высмеивать нынешнюю реальность. Это человек сильный и смелый, очень умный.

    Сюжет

    В центре истории Глеб Смирнов, который направляется в провинциальное село. На пути он встречает здорового, угрюмого и грубоватого крестьянина Клима, который довезёт до нужного места. Путь оказывается не близким.

    Наступают сумерки, что пугает Смирного: эта пустынная, глухая земля и незнакомый человек рядом. А может Клим разбойник или убийца? Тут они сворачивают в тёмный лес. Смирнов достаёт револьвер чтобы хоть как-то себя обезопасить на всякий случай.

    Далее главный герой просит ехать по медленнее, ибо вот вот к ним должны присоединиться друзья Глеба. Когда Клим видит, что у попутчика есть целых револьвера, он пугается и убегает в дремучий лес.

    Смирнов тоже пугается того, что остался один, а ещё понимает что немного переборщил с самообороной. Тогда приходится идти и искать Клима. Через два часа знакомые встречаются и далее следуют по намеченному пути.

    Жанр

    Данное произведение написано в жанре юмористический рассказ. Чехов был большим юмористом и любил этот жанр.

    Главные герои

    Глеб Гаврилович Смирнов- крайне пугливый, мнительный, скупой. Он боялся только за свои материальные ценности, по этой причине он пугает крестьянина. Это похоже на комедию в нескольких действий.

    Ким – это обыкновенный крестьянский парень. Он такой же пугливый, как и Смирнов, но только импульсивен. Однако, он далеко не плохой человек, просто надо преодолеть в себе пороки. Смелости можно научиться.

    Главная мысль

    Смысл заключается в том, что люди думаю друг о друге одинаково и даже скучно.Это звучит иронично, но Ким и Смирнов боятся друг друга. Они судят по внешности. Автор это и хотел донести до читателя. Донести то, что по внешности нельзя судить человека, так же как и по происхождению. Это социальное разделение совершенно бессмысленно.

    Люди могут быть как отрицательными так и положительными героями, но от этого не зависит каким родился человек. Люди, чьё сословие выше крестьянского с большим презрением, а также опаской,смотрят на народ как будто они все родились мошенниками, да убийцами. Эти стереотипы пора менять.

    Главный герой должен был узнать лучше Кима, а уже потом руководствоваться ложными доводами.

    Вывод

    Иногда хвастовство не доводит до хорошего. Человек должен осознавать грань дозволенного. Всё равно вся правда откроется со временем. Ничего не утаишь и тогда придётся отвечать за свои поступки.

    Здесь Чехов, как всегда высмеивает человеческие пороки: всё начинается с трусости, а заканчивается глупостью. Люди слишком сильно придают значения некоторым бездарным вещам. Смирнов повёл себя глупо, некрасиво, необразованно, да и Ким не лучше, тоже испугался и убежал. Надо менять мир к лучшему.

    ← Анализ пьесы Три сестры
    ← По рассказу Хамелеон↑ ЧеховСтарые и новые хозяева вишневого сада →
    Образ сада в Вишневом саде →

    • Сочинение Семейный и социальный конфликт в драме Гроза Островского
      Одна из самых известных пьес Александра Николаевича Островского «Гроза» поднимает по ходу своего повествования несколько масштабных, или, как можно выразиться, вечных вопросов
    • План рассказа Чудесная лодка Снегирева
      Главный герой решил съездить к своему знакомому рыбаку, которого звали Михей. Мужичок каждый день ранним утром ездил на рыбалку на лодке. В реке Северке, около которой он жил, водились большие щуки
    • Гранатовый браслет. История создания повести Куприна
      Александр Иванович Куприн трудился над произведением в Одессе, в 1910 году. Изначально автор задумал написать рассказ об истории, которая реально случилась в жизни его друзей. Семья Любимовых занимало высокое положение в столичном обществе
    • Сочинение Описание Муму 5 класс
      Муму – собака беспородная. Она является дворняжкой, но при этом достаточно сообразительная и умная, что доказывает ее поведение.
    • Образ Пугачева и Гринева в Капитанской дочке сочинение
      Одними из главных героев произведения Пушкина «Капитанская дочка» становятся Емельян Пугачев и Петр Гринев. Их судьбы в повести пересекаются самым тесным образом. Изначально образ Пугачева загадочен и непонятен.

    3665. Анализ произведения Пересолил Чехова Русский язык

    Жанр

    Произведение Чехова «Пересолил» является небольшим юмористическим рассказом. Простота изложения, краткость способствует легкости чтения и восприятию. Описание образов героев неполное, одностороннее поэтому повестью произведение Антона Павловича нельзя назвать.

    О чем книга

    В рассказе речь идет о двух трусливых мужчинах. Один является человеком с образованием и едет выполнять заказ. Второй простой мужик, который зарабатывает извозом на своей тощей лошаденке. Оба настолько боязливые, что даже друг друга страшатся.

    И вот от страха землемер начал выдумывать небылицы о своей силе и оружии. Да так увлекся, что напугал возницу и тот решил отсидеться в кустах и сбежал от седока. Тут только землемер Смирнов испугался по-настоящему.

    Ведь теперь ему придется одному ночевать в лесу по соседству с волками.

    Главные герои

    Главных героев всего двое. Землемер Смирнов Глеб Гаврилович любитель пошутить при этом не знающий меры. И возница простой мужик крепкого телосложения и высокого роста, но при этом трусливый. И вот эти два человека встретились. И чуть было не погибли оба от волков в лесу от своей трусости.

    Землемер, чувствуя свое превосходство над человеком безграмотным решил, что сможет запугать его и спокойно доехать до места назначения. Просто Смирнов не знал, о чем можно поговорить со здоровым детиной и потом считал, что с такими работниками невозможно вести нормальный разговор.

    Беда оказалась не в том, что возница задумал что-то страшное в отношении своего седока. А в том, что несмотря на свой рост и физические данные Клим был трусоват и ленив. Вместо того, чтобы работать на хозяйстве, перебивался случайным подвозом. Суть не в этом.

    Землемер не рассчитал степень своих фантазий и напугал возницу так, что тот решил бежать пока цел. Трусливый, все принимающий за чистую монету, он не выдержал диких фантазий человека, которого он считал выше себя не только по социальному статусу, но и мышлению.

    Клим никак не ожидал что такой серьезный человек будет так самозабвенно врать.

    Главная мысль

    Писатель в своем рассказе решил показать то как мыслят люди. Причем сегодняшнее мышление у многих ничем не отличается. В произведении двое мужчин изначально не доверяют друг другу.

    Смирнов боится здоровенного мужика и пустынной дороги, а Климу страшно от того, что интеллигентный человек вооружен да еще и к нему сейчас присоединятся такие же приятели.

    Произведение «Пересолил» имеет глубокий смысл, дело в том, что проблема недоверия и разделения людей по социальному статусу началась еще в древнем мире и наверное никогда не исчезнет.

    Вывод

    Писатель старается в юмористической форме рассказать о человеческих пороках. Он высмеивает трусость, глупость, хвастовство.

    Чехов показывает, что не стоит судить о человеке по его виду или только потому, что тебе рассказали о человеке. Надо сперва разобраться самому во всем, а потом делать выводы, и принимать меры.

    И самое главное приняв меры не перестараться или «пересолить», как это получилось у главного гепроя рассказа.

    5, 6 класс

    Все сочинения

    Смысл рассказа Чехова «Пересолил» | Какой Смысл

    У Антона Павловича Чехова было отменное чувство юмора, которое нашло свое отражение во многих его произведениях. Рассказ «Пересолил» — один из таких. Читать его смешно и сейчас. Произведения Чехова отличает выверенный сюжет, характерные герои, часто неожиданный финал, что придает им еще больше очарования.

    В рассказе «Пересолил» всего два действующих лица. Каждый герой описан так, что просто предстает перед читателем, как живой. Описание внешности своих персонажей — сильная черта Чехова. Автор уделяет много внимания их росту, чертам лица, одежде. А в нескольких коротких фразах писатель выражает внутреннюю сущность героев.

    Имеет смысл кратко пересказать сюжет, чтобы фабула стала более понятной. Один из персонажей – это землемер Глеб Смирнов. Назвать его героем не поворачивается, настолько он жалок и мнителен. К тому же он редкостный эгоист.

    В его задачу входит доставка каких-то материальных ценностей в некое имение. Но из-за своей трусости он боится делать это в одиночку, поэтому нанимает возницу Клима, который также не вызывает восхищения.

    Клим туповат, как и Глеб, не мучается от избытка храбрости и к тому же достаточно ленив. В общем один другого стоит или два сапога пара.

    Землемер, увидев крупного типа с угрюмой рябой физиономией, начинает опасаться за сохранность своей доставки. Кроме того, его пугает ночная дорога, на которой его разгулявшемуся воображению рисуются всевозможные опасности.

    Чтобы придать себе смелости и заодно взбодрить также изрядно трусящего возницу, землемер начинает рассказывать небылицы. Он говорит Климу, что имеет при себе три револьвера, а в кустах прячутся урядники, готовые в случае чего прийти на помощь, а также сообщает, что экспедицию страхуют три человека, едущие следом.

    Это производит такое впечатление на возницу, что тот приходит в состояние аффекта и сбегает в лес, бросив на произвол судьбы своего нанимателя, лошадь и телегу. Землемеру, оставшемуся одному, становится настолько страшно, что он начинает громко кричать, призывая Клима вернуться обратно.

    Тот, переждав немного, возвращается. Так, шарахаясь друг от друга и от каждого куста, два неудачника продолжают путь.

    Несмотря на то, что по своему умственному развитию, особенностям характера и человеческим качествам оба персонажи очень похожи, они принадлежат к разным сословиям.

    Землемер – это какой-никакой, а представитель господ и он, безусловно, считает себя выше неграмотного тупого возницы.

    Последний же относится к людям более высокого социального статуса с опаской, которая сохранилась у него на генетическом уровне со времен крепостного права, ведь его предков постоянно обманывали и грабили. Найти общий язык подобным людям трудно, практически невозможно.

    По мысли автора в этом рассказе высмеиваются человеческая глупость и приверженность стереотипам.

    У землемера превалирует предвзятое мнение о деревенских мужиках, как о потенциальных разбойниках, возница же считает городских хитрецами, а, поскольку у них еще и имеется оружие, то и опасными людьми.

    Глубинный смысл рассказа «Пересолил» заключается в том, что судить о человеке по внешности, по меньшей мере, неразумно. А персонажи произведения, только посмотрев друг на друга, тут же составили каждый свое мнение. К чему это привело, ясно из повествования.

    В данном рассказе Антон Павлович высмеивает человеческие пороки. Так, трусость обоих персонажей имеет в своей основе глупость. Приверженность стереотипам и предрассудкам также выставляется в смешном свете. А вывод автор делает следующий: судить о человек надо не по одежке, а по его словам и делам.

    «Пересолил», анализ рассказа Чехова

    Написанный в 1885 году (и тогда же опубликованный в журнале «Осколки») рассказ «Пересолил» относится к ранним юмористическим рассказам А. Чехова и содержит характерные для них черты: анекдотическую краткость и неожиданные повороты сюжета, точность характеристик героев, яркость «фоновых» деталей.

    Единственная сюжетная линия проста: землемер Смирнов нанимает местного мужика Клима, чтобы доехать от станции до нужной ему усадьбы.

    Смеркается, и 30 верст по пустынной местности в компании здоровенного детины пугают Смирнова — в ответ на собственный страх он заводит разговор о якобы взятых им с собой пистолетах и урядниках «везде по дороге за кустиками». Последовал совершенно неожиданный результат: до смерти напуганный возница убегает в лес, бросив телегу и лошаденку.

    Простоте сюжета отвечает незамысловатая композиция: повествование ведется в хронологическом порядке, без каких-либо отступлений. Неожиданная кульминация решительно изменяет расстановку сил: снимается острота переживаний, герои находят общий язык.

    Такое построение максимально способствует обнажению юмористической коллизии: смешное содержится в самой ситуации, а не в том, как она преподносится.

    Защищая себя от грозящей ему опасности, Смирнов сначала выдумывает три пистолета, потом историю о своей недюжинной силе, о представителях власти за каждым кустом и, наконец, четырех товарищах, которые вот-вот должны их догнать. Сначала читателю смешон только масштаб вымысла: контраст между тщедушностью землемера и нагнетанием впечатления силы и грозности.

    Еще более сильный комический эффект вызывает бегство Клима: оказывается, страх Смирнова был совершенно беспочвенным, он внушил его себе сам, защищался от несуществующей опасности и этим создал опасность настоящую.

    Реалистическая картина российской жизни, созданная несколькими точными штрихами, дает отличный фон для высмеивания человеческого несовершенства.

    Говорящее название станции Гнилушки (где «за сто верст собаки путевой не сыщешь»), угрюмый рябой мужик, тощая кобылка и «душу выворачивающая тряска» обрисовывают беспросветно мрачную среду: неудивительно, что на этой почве вырастает тотальное недоверие к миру и трусость.

    Однако проблематика рассказа глубже. В атмосфере взаимного недоверия формируется то искаженное восприятие другого, когда социальная роль и внешность закрывают человеческую личность.

    Почему пугается Смирнов? Потому что за штампом «дитя природы» с «мордой зверской, подозрительной» (именно так ему увиделся Клим) не может разглядеть равного себе человека: с простыми человеческими проблемами, желаниями и чувствами.

    Почему пугается Клим? Потому что видит перед собой городского человека при должности — существо малознакомое, непонятное, к тому же вооруженное и, следовательно, опасное.

    Не только землемер, но и Клим переживает свой ужас: его страх перед чужаком так силен, что он бросает все свое имущество и скрывается в лесу, чтобы спасти хотя бы жизнь. Лишь сполна натерпевшись, герои оказываются способными увидеть друг в друге людей, преодолеть собственную трусость и продолжать путь уже без взаимного страха.

    В рассказе прослеживается мысль, которая станет одной из любимых для позднего Чехова: внутреннее содержание человеческой личности слишком часто не соответствует ее внешним проявлениям, а люди ленивы и невнимательны друг к другу, потому мыслят штампами, заслоняющими настоящую жизнь.

    Здесь можно обнаружить все основные черты стиля А. Чехова: простоту изложения, видимое отсутствие оценки повествователя (дает героям возможность самостоятельно раскрыть свои характеры), точность деталей, меткое и емкое название, которое ярко описывает то, что произошло в произведении.

    • Анализ рассказа А.П. Чехова «Ионыч»

    • «Тоска», анализ произведения Чехова, сочинение

    • «Смерть чиновника», анализ рассказа Чехова, сочинение

    • «Толстый и тонкий», анализ рассказа Чехова

    • «Крыжовник», анализ рассказа Чехова, сочинение

    • «О любви», анализ рассказа Чехова

    • «Дама с собачкой», анализ рассказа Чехова

    • «Хамелеон», анализ рассказа Чехова

    • «Студент», анализ рассказа Чехова

    • «Злоумышленник», анализ рассказа Чехова

    • «Вишневый сад», анализ пьесы Чехова

    • «Каштанка», анализ рассказа Чехова

    • Как вы понимаете термин «футлярный человек»?

    • «Хирургия», анализ рассказа Чехова

    • «Палата №6», анализ повести Чехова

    По писателю: Чехов Антон Павлович

    Анализ рассказа Чехова «Пересолил» :: сочинение по литературе на Сочиняшка.Ру

    • Краткие содержания
    • /
    • Чехов
    • /
    • Пересолил

    Год: 1885 Жанр: рассказ

    Главные герои: землемер Смирнов и крестьянин Клим.

    Этот рассказ повествует о том, как двое взрослых, довольно крепких и здоровых мужчин нафантазировали себе ужасы друг о друге во время поездки через лес. Один из героев – крестьянин, который взялся подвезти землемера.

    Оценив телосложение крестьянина, землемер решил, что тот вполне может угрожать его безопасности и даже жизни. Чтобы уберечь себя от опасности, он стал рассказывать мужику небылицы о собственной мощи и силе.

    Испугавшись, мужик спрятался в лесу, и землемеру долго пришлось звать его, чтобы ехать дальше

    Это произведение представляет собой насмешку над трусливыми людьми, которые, не умея оценить истинное положение вещей, пугаются собственных фантазий.

    Читать краткое содержание рассказа Пересолил Чехова

    Данный рассказ принадлежит к циклу ранних произведений писателя. Они просты, оптимистичны и полны добрым юмором. Рассказы А. П.

    Чехова раннего периода описывают простые, на первый взгляд, события, описанные Чеховым, выражают весьма глубокие мысли и наводят читателя на далеко идущие выводы.

    Рассказ «Пересолил» отражает значительное число проблем как общественных, так и человеческой личности.

      Жюль Верн – Двадцать тысяч лье под водой

    Главный персонаж рассказа – землемер, которого зовут Глеб Смирнов. Он приехал на станцию Гнилушки.

    Станция, как и отражает ее название, полуразрушена и не ухожена. Глеб Смирнов приехал сюда по просьбе генерала Хохотова, для того, чтобы сделать работу по межеванию земли.

    Почтовых лошадей, разумеется, нет на этой станции, а землемеру ехать еще около сорока верст до нужного места.

    Глебу Смирнову ничего не остается, как подойти к местным жителям и просить их о помощи. За небольшое вознаграждение он уговаривает одного их мужиков отвезти себя до поместья генерала Хохотова.

    Мужик очень молчаливый, плохо одет, но, при этом, очень здоровый и крепкий. У мужика была очень худая лошадь, которая не сразу поехала, и пришлось долго ее погонять. Судя по всему, мужик был из бедноты, забитый, неразвитый и не слишком умный.

    Действие произведения происходит в вечернее время. Глеб Смирнов смотрел, как постепенно темнеет, смотрел на унылую грязную дорогу, слушал скрип телеги, и его все больше и больше стала охватывать тревога. Незнакомые места его не радовали, и постепенно ему стало очень страшно.

    Возница, по имени Клим, молча погонял лошадь. Землемеру стало еще страшнее, ведь он не знал этого мужика, а ехать предстояло по темноте. Опасаясь грабителей, которые могут встретиться в дороге, землемер стал спрашивать Клима о том, могут ли они быть в этих местах.

    Мужик угрюмо отмалчивался, и Глеб Смирнов стал подозревать, что он и есть разбойник. Он смотрел на могучую спину Клима и думал о том, что, имея такое телосложение, вполне можно промышлять грабежом и убийствами в лесу, куда, собственно, и направлялась повозка. Землемер все больше и больше беспокоился. В мыслях он живописал себе ужасные преступление, увечья и даже смерть.

    А когда телега заехала в лес, струсивший землемер стал врать Климу о том, что в кармане у него оружие, что он даже мечтает встретить разбойников, потому что очень силен в драке. Говоря о своей физической силе, он дрожал от страха и даже не замечал того, что сам Клим боится его ничуть не меньше.

    Долго еще грозился Глеб Смирнов, а когда он полез в карман, чтобы якобы показать Климу свой револьвер, тот не выдержал, спрыгнул с телеги и спрятался в лесу.

    Глеб Смирнов только услышал хруст веток и шум удаляющихся шагов. Из зарослей леса Клим стал кричать землемеру, чтобы тот забрал себе и лошадь, и телегу, оставив ему жизнь.

    Тут Глеб понял, как сильно испугал мужика. Он сидел один в телеге, посреди леса, а его возница скрывался от него в кустах. Землемер понял, что теперь им грозит настоящая опасность, поскольку обоим придется проводить ночь в лесу, вместо того, чтобы доехать до места.

    Землемер стал звать Клима, уверяя его, что никакого револьвера у него нет, и что сам он просто пошутил. Глебу Смирнову пришлось долго кричать и звать мужика, до тех пор, пока он не охрип.

    Наконец Клим понял, что он напрасно испугался землемера и что Глеб Смирнов не представляет для него опасности, и подошел к телеге. Он проворчал, что барин очень сильно напугал его, что, зная о таком повороте судьбы, ни за что не согласился бы везти его, и незадачливые путешественники продолжили путь.

    Оцените произведение:

    Анализ рассказа А. П. Чехова “Пересолил”

    Ранние рассказы А. П. Чехова, полные искреннего, заразительного, беззаботного смеха, – это не только дань эпохе, но и часть особого восприятия мира писателем.

    Чехову была чужда приверженность некоторых его современников какой-либо идее, пусть самой незначительной.

    Писатель не выносил догматичности, “ярлыков”, поэтому все чаще и чаще он обращался к “простой” жизни, к “простому” человеку, “простому” событию.

    Чехов видел избитость “общих” идей, их необоснованность, неоправданность. Этим объясняется его пристальное

    внимание к вопросам о смысле жизни, к самой жизни во всей ее наготе. И сколько души, сколько обаяния в этих рассказах! Предметом изображения писателя становятся незначительные на первый взгляд сцены.

    Чехов умел с беглым и вместе с тем предельно точным лаконизмом выхватить из жизни самую суть ее. Однако уже в ранних рассказах Чехов начинает присматриваться к действительности как мудрый художник. Он начинает воспринимать жизнь не только как источник радости, но видит в ней и те застойные, косные явления, которые впоследствии обыгрываются в его сатирических рассказах.

    Чехова, как и многих других его современников, не могла не интересовать жизнь народная. Не раз обращается он к ней на страницах своих произведений. Писатель прекрасно понимал, что отмена крепостного права не принесет мгновенного облегчения, что потребуется еще много времени, чтобы в народе зародилось чувство самосознания, национального достоинства.

    Более того, он замечал, что происходящие исторические перемены вызывали к жизни новые формации общественного зла.

    Это и доведенная до крайних проявлений вековая привычка подчиняться и прислуживаться, и чинопочитание, больше похожее на идолопоклонство, и рабское мироощущение.

    “Выдавливать из себя по каплям раба” – жизненный девиз Чехова. Именно раб в каждом из нас – первая и основная мишень сатиры писателя.

    Этому подчинен и художественный замысел рассказа “Пересолил”.

    На первый взгляд, это ничем не примечательная история, но стоит приглядеться, и мы увидим, что за ничтожными событиями скрывается целый пласт русской действительности. Землемер Глеб Смирнов, совершающий поездку в.

    усадьбу, просит мужиков о помощи: подвезти его до места назначения. На помощь ему приходит Клим, мужик здоровенный и угрюмый. По дороге, испугавшись темноты леса, да и самого Клима, Смирнов начинает храбриться.

    Но в своем стремлении он перегибает палку. Он пугает до смерти самого Клима, так что мужик вываливается из телеги и убегает в лес. После долгих уговоров Клим возвращается, и они продолжают путь.

    В этих событиях, как и во многих деталях, есть много символичного. Благодаря этим мелочам Чехову удается выйти на масштабные обобщения и выводы. Так, Глеб Гаврилович Смирнов приезжает на станцию “Гнилушки”.

    Здесь писатель использует говорящее название. Станция “Гнилушки” – вся современная Чехову Россия – это вопиющая нищета, косность, запустение. Такая же запущенность и в хозяйстве: “лошаденка была молодая, но тощая, с растопыренными ногами и покусанными ушами”.

    С каким трудом удалось мужику заставить ее тронуться с места: “Когда возница приподнялся и стегнул ее веревочным кнутом, она только замотала головой, когда же он выбранился и стегнул ее еще раз, то телега задрожала, как в лихорадке.

    После третьего удара телега покачнулась, после четвертого она тронулась с места”. Здесь Чеховым в аллегорической форме обыгрывается особенность русского национального характера: лень и нерасторопность.

    “До-о-едем!” – только и сказал Клим на взволнованные вопросы Смирнова.

    Так повелось в России – надеяться на “авось”.

    События рассказа, казалось бы, должны сосредоточить внимание читателя на фигуре Смирнова. Предметом осмеяния здесь как будто должна быть человеческая трусость. Однако на самом деле Чехов показывает нам, насколько глубоко в человеке из народа может сидеть Раб.

    Особое внимание следует обратить на образ Клима. Писатель постоянно подчеркивает, что Клим был огромен, угрюм, “этакое дитя природы”. И этот детина с его недюжинной физической силой испугался тщедушного землемера. Почему же так происходит?

    Это явление русского менталитета корнями уходит в историю. Вековое господство крепостного права с его подчинением одних другими, привело к формированию особого склада ума – рабского. У Клима даже не возникает сомнения в том, что у Смирнова на самом деле есть револьвер. А уж о сопротивлении ему и вовсе не может быть и речи!

    Неукоснительное подчинение, слепое повиновение, рабская покорность – и ни одной мысли против. Сатирически обыгрывает Чехов тот факт, что здоровый, сильный Клим добровольно оставляет свое добро, быть может, последнее у него, и убегает в лес. Но не только сатира слышна в рассказе.

    Здесь присутствует и едва уловимое чувство жалости автора к человеку из народа.

    Характерно, что образ Клима в рассказе имеет черты типичного. Это собирательный образ русского народа, веками приучавшегося к подчинению. В рассказе практически нет надежды на выздоровление от этой болезни, произведение полно драматизма. Проблески живой души, пробуждение собственного “Я”, первые ростки протеста появятся в более поздних рассказах Чехова.

    • А пока это лишь сатирическое освещение существующих общественных пороков.
    • Таким образом, тема этого рассказа – влияние крепостного права на мысли, поведение и мироощущение простых людей из народа.
    • План

    Землемер Глеб Гаврилович Смирнов тщетно ищет почтовых лошадей до усадьбы. Станционный жандарм советует ему поспрашивать у мужиков – может, кто подвезет. Смирнов едет со здоровенным мужиком на тощей лошаденке. От страха землемер начинает запугивать мужика.

    Испугавшись, мужик Клим выпрыгивает из телеги и убегает в лес. Смирнов в течение двух часов умоляет мужика вернуться. Продолжение пути.

    Дорога и Клим уже не кажутся землемеру такими опасными.

    Творческий путь Антона Чехова состоял из животрепещущих тем, близких читателям и по сей день. Писатель в своих произведениях поднимал очень актуальные и жизненные проблемы. Автор заставляет читателей поразмышлять, как выйти из той или иной ситуации. Произведение «Невеста» Чехов посвятил новым тенденциям в обществе, а именно обострению «женского вопроса» и поиску новых дорог для девушек, ограниченных узкими рамками патриархальных условностей. В рассказе писатель показал пустую и бесцельную жизнь провинциальных обывателей, которые не стремятся абсолютно ни к чему. Их внутренний мир опустошен. Чтобы быстро узнать основные события из произведения «Невеста» в сокращении, рассмотрим его краткий пересказ. Сюжет, конечно, не заменит полного прочтения книги, но поможет подготовиться к занятиям и освежить в памяти то, что Вы уже читали. Приятного просвещения!

    Глава 1

    Главной героиней произведения является юная девушка Надя Шумина. Читатель попадает в просторный дом, где живет Надежда вместе с семьей. Марфа Михайловна, богатая бабушка Нади, следит за оформлением пышного стола. Нина Ивановна, мать Нади, беседует со священником — отцом Андреем. Она еще молода и хороша собой. Еще в гостях присутствует сын священника — Андрей. 

    Героиня готовится к свадьбе. Женихом девушки является сын священника Андрей. Героиня очень долго мечтала о данном событии, однако сейчас ей почему-то грустно, и она плохо спит по ночам. Ее тревожит, что жизнь всегда будет однотипной и рутинной.

    Она вышла на улицу, а вслед за нею вышел Саша — еще один гость, сын обедневшей и ныне покойной дворянки, которому покровительствовала бабушка Нади. На свои средства она отправила его учиться живописи, но он еле-еле окончил курс и теперь работал не по специальности, так как был болен чахоткой и слабоволен. Сейчас Александр работает в одной из литографий в Москве. 

    Зато рассуждал Саша очень пламенно и красноречиво. Герои обсуждают маму Нади. Признавая ее достоинства, Саша замечает, что ее прислуга спит на полу, среди клещей и тараканов. Хозяйки дома безразличны к их судьбе, хотя внешне они — сама гуманность. Также Саша критикует лень и пустоту, ставших основой быта и нравов семьи. Надя обиделась на него. Каждый раз приезжая, Александр упрекает Надю в том, что жизнь их семьи является однообразной и бесполезной. Герой утверждает, что необходимо учиться и заниматься полезным делом. Надя обычно не относилась всерьёз к его словам, однако перед свадьбой героиня задумалась. 

    Застолье было скучным, оно подтверждало опасения Нади. Все эти разговоры о гипнотизме, вере, благотворительных вечерах она уже слышала. В таком настроении она ушла спать.

    Глава 2

    Андрей был добрым, красивым и умным, поэтому Надя согласилась выйти за него. Но теперь душа ее была полна сомнений.

    Утром Надя встретила маму. Она занималась спиритизмом, гомеопатией и другими таинственными вещами, что раньше казалось Наде необыкновенным, но теперь она почему-то видела в этом ограниченность и нелепость. Мать не могла понять ее тревоги. Зато после трапезы к ней опять обратился Саша. Он считает жизнь ее семьи грешной и серой, не видит в ней смысла и просит Надю уехать, чтобы хотя бы она стала образованным и интересным человеком, который принесет обществу пользу. Надю тревожат сомнения, она ведь выходит замуж. Но мысли о правоте Саши все чаще и чаще посещают ее.

    Вот и признания Андрея в любви она уже читала в каком-то романе. Подумав об их отношениях, она вдруг вспомнила, что ее мать не любила своего мужа и теперь, будучи вдовой, жила как в клетке — в полном подчинении у свекрови. Наде мама показалась несчастной и жалкой.

    Глава 3

    С приближением свадьбы Нади Саша резко передумал оставаться в гостях. Ему противно осознавать, что она выйдет замуж и повторит судьбу матери. Но его уговаривают погостить еще, хотя бы до 1 июля.

    Жених показывает Наде дом, который был уже нанят для будущей молодой семьи. Невеста смотрит мебель, комнаты, картины. В этом Надя видит одну лишь пошлость. Девушка осознает, что не любит Андрея и никогда не питала к нему нежных чувств.

    Андрей рассуждает о том, что Саша прав, говоря, что он ничего не хочет делать. По словам Андрея, ему противны даже мысли о труде. Он считает, что на Руси это в порядке вещей. Надя была раздосадована.

    Глава 4

    Невеста вдруг говорит своей матери, что совсем не желает выходить замуж, что не любит Андрея.  Она просит позволения уехать из города. Девушка не хочет, чтобы у нее была однообразная и монотонная жизнь. Однако мать Надю не понимает и советует потерпеть. В ответ Надя обрушивает на нее всю правду о том, что их жизнь бессмысленна и мелка. Мать признается героине, что хочет свободы от семьи, что из нее против воли сделали старуху. Она рыдает, а Надя ждет утра.

    Надя пошла к Саше и призналась, что больше не может так жить. Главная героиня принимает решение уехать и рассказывает о своих мыслях Александру. Он рад за нее и решает помочь. План таков: делая вид, что нужно проводить Сашу, героиня отправляется вместе с ним на вокзал и садится в поезд, который идет в Москву. Далее главная героиня отправляется в Петербург учиться. Этот план нравится Надя, она засыпает счастливой.

    Глава 5

    Надя воплощает план побега в реальность. Уже в пролетке она рыдает и молится, а Саша утешает ее. Он обещает, что она точно не пожалеет о своем решении.

    Надя в тревогой и верой в лучшее смотрит вдаль.

    Глава 6

    Спустя год Надя принимает решение ехать домой. Родные простили ее. Героиня сдала все экзамены. Прибыв в Москву, героиня вдруг встречается с Александром. Оказалось, что герой серьёзно болеет и думает отправиться на Волгу. Он уже кажется ей провинциальным, понятным. Но все равно Надя от души благодарит его за свое освобождение. 

    Надя приезжает домой. Главная героиня чувствует себя чужой в родном городе. Ей абсолютно всё представляется старым, скучным и однообразным.  На фоне города здесь очень пусто, метафорой жизни выступают низкие потолки в доме. Мама и бабушка еще больше постарели и подурнели. Праздность и однообразие губили их. Мама и бабушка смогли простить героине её поступок, однако жизнь их изменилась. Из-за несостоявшейся свадьбы и побега Нади семья лишилась былого положения в обществе. Они не могут теперь свободно принимать гостей, а также свободно гулять по улице. Все оборачиваются, говорят о них, обсуждают. Дети называли Надю «невеста» и кричали это ей вслед. После побега внучки бабушка едва не скончалась, три дня лежала без движения, но потом простила ее и встала на ноги. Мама Нади нашла утешение в философии. Теперь она часто молится.

    Саша пишет Наде, что во время путешествия очутился в больнице. Поэтому для Нади было неудивительным то известие, что герой скончался. 

    После смерти Саша героиня окончательно чувствует себя чужой в родном городе. Она чувствует себя здесь ненужной. Главная героиня жаждет новой жизни и уезжает из города, думая, что навсегда.

    Можно утверждать, что в своём произведении писатель показал невероятное стремление молодого поколения к новой жизни, наполненной пользой для общества. Автор показывает, как молодёжь хочет изменить жизнь к лучшему. Таким образом, рассказ Чехова отражает историческую обстановку второй половины девятнадцатого века. Так, представители нового поколения, пытаясь найти истину, вступали в революционные кружки и движения, желая добиться справедливости в обществе.

    Автор: Виктория Комарова

    О любви

    Микропересказ : Бедный помещик и жена его приятеля много лет любят друг друга, но боятся признаться в своей любви, считая, что недостойны её. Только расставаясь навсегда, они понимают, какие мелочи мешали им любить.

    Старый холостяк Павел Констан­тинович Алёхин принимал гостей в своём поместье.

    Павел Констан­тинович Алёхин — владелец большого, но небогатого поместья, холостяк, интелли­гентный и образованный, мягкий и нерешительный

    За завтраком заговорили о служащем у Алёхина поваре. В этого повара была влюблена красивая горничная, но замуж за него не шла. Повар же был набожным, жить с женщиной вне брака не хотел, часто напивался и бил её.

    Эта история побудила гостей пуститься в рассуждения о любви. Алёхин считал, что никому не известно, как зарождается любовь. Он не понимал, почему эта прекрасная женщина полюбила такого неприятного человека, и считал, что русские усложняют любовь «роковыми вопросами» — хорошо это или плохо, честно или нечестно и к чему всё приведёт. Такие вопросы мешают любить и ставят непреодолимые преграды на пути самого сильного чувства.

    В качестве примера Алёхин рассказал историю своей жизни.

    У отца Алёхина был большой долг, отчасти и потому, что он много потратил на обучение сына. Поэтому, окончив университет, Алёхин вернулся в родное поместье, твёрдо решив отработать долг.

    По природе своей Алёхин был белоручкой и поначалу не хотел расставаться «со своими культурными привычками». Он поселился в парадных комнатах, по утрам пил кофе с ликёрами, а на ночь читал «Вестник Европы». Но такая жизнь продолжалась недолго. Алёхин втянулся в работу, которая ему совершенно не нравилась, ел в людской и часто ночевал не в своей постели, а «в сарае, в санях или где-нибудь в лесной сторожке».

    В самом начале Алёхин стал почётным мировым судьёй, и единственным его развлечением стало «наезжать в город и принимать участие в заседаниях съезда и окружного суда». Ранней весной, во время одной из таких поездок, Алёхин познакомился с Дмитрием Лугановичем, товарищем председателя окружного суда, и его прелестной женой Анной Алексеевной.

    Дмитрий Луганович — судейский чиновник старше сорока лет, добрый, но скучный и ограниченный

    Анна Алексеевна — жена Лугановича, намного младше мужа, стройная, красивая блондинка, умная, интелли­гентная

    Алёхин ещё не встречал такой миловидной, доброй и интелли­гентной женщины. Было видно, что семья Лугановичей живёт дружно — супруги всё делали вместе, у них росла дочь. Всё лето Алёхин вспоминал о белокурой Анне Алексеевне, но увидел её снова только поздней осенью.

    Они встретились на благотво­ри­тельном спектакле, и с тех пор Алёхин стал своим в их доме. Он приходил без приглашения, играл с ребёнком, подолгу беседовал с Анной Алексеевной. Лугановичи знали о бедственном положении Алёхина, постоянно беспокоились о нём, считали, что такой образованный человек должен заниматься наукой, и старались ссудить его деньгами. Лугановичи были состоятельными людьми, но Алёхин старался не брать у них в долг, и тогда они просто дарили ему ценные вещи.

    Несчастный Алёхин, влюблённый в Анну Алексеевну, не мог понять, что заставило её стать женой немолодого, неинтересного и слишком простого для неё Лугановича. Приезжая в город, Алёхин понимал, что Анна Алексеевна ждала его, но у них не хватало смелости признаться друг другу в любви.

    Алёхин считал, что ничего не сможет дать Анне Алексеевне, а потому не в праве разрушать её счастливую семью. Она же думала о муже и детях и считала, что её любовь не принесёт Алёхину счастья — ей казалось, что она недостаточно молода и энергична.

    Шли годы. Анна Алексеевна родила второго ребёнка. Дети называли Алёхина дядей, а взрослые считали его «благородным существом». Анна Алексеевна начала сознавать, что жизнь её испорчена, и лечилась от нервного расстройства. Алёхин её раздражал, и на людях она постоянно ему противоречила.

    Лугановича назначили председателем в западную губернию. Пока муж продавал имущество, Анна Алексеевна решила поехать полечить нервы в Крым. Провожали её большой толпой. Перед отправлением поезда Алёхин заметил, что она забыла одну из корзинок, и забежал в вагон.

    Оставшись наедине, в этот последний момент они признались друг другу в любви, и Алёхин понял, как мелко было всё, что мешало им любить.

    Они поцеловались и расстались навсегда.

    Выслушав историю, гости вышли на балкон, любовались видом, жалели такого образованного человека, который не занимался наукой, а вертелся как белка в колесе, и думали о скорбной сцене прощания. Один из гостей был даже знаком с Анной Алексеевной и «находил её красивой».

    Что скажете о пересказе?

    Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

    Краткое содержание Чехов О любви

    Иван Иванович и Буркин остановились в дому у Алехина. Уром же он делиться со своими гостями историей о своей любви.

    Он приехал в Софьино, когда окончил учебу в университете. Имение находилось в долгах, потому что отец отдавал огромные деньги за его учебу. Он же в свою очередь решил не бросать имение и заплатить все по счетам. Потом он стал почетным мировым судьей, поэтому зачастую его можно было встретить в городе.

    В суде он встретил председателя Дмитрия Лугановича. Он простой и добрый человек, но вот рассуждения его были скучными. Как – то раз Дмитрий пригласил Алехина к себе. Там как раз и он увидел его жену, Анну Алексеевну. Ей было не больше 20, прекрасная, образованная женщина, он почувствовал к ней влечение. В следующий раз они увиделись в театре, и она снова его покорила и снова близость, которая не давала ему покоя. Лугановичи пригласили его снова в гости, и потом он становится частым званым гостем и был каждый раз как приезжает в город. Алехин же был расстроен, потому что все его мысли были только об Анне Алексеевне. И он никак не мог понять, почему она стала женой такого человека и имеет от него детей. Ему очень хотелось быть на месте Лугановича.

    Когда он приезжал в город, то видел в глазах Анны Алексеевны, что она его ждет. Но никто из них не говорил о своих чувствах. Напротив Алехин же думал, что она не пойдет с ним. Ему казалось, что в ее мыслях только муж и дети и также терялся в догадках, сможет ли она подарить счастье ему. Их зачастую можно было встретить в театре, и в городе ходил много слухов о них, но все это не было правдой. В последние время у Анны стало появляться чувство, как будто ей чего-то не хватает от этой жизни, иногда ей никого не хотелось видеть. Чтобы посторонние люди ничего не надумали, поэтому их вопросы были ей не приятны и вызывали раздражение. Потом она стала проходить курс лечения от расстройства нервов.

    Прошло какое – то время и Лугановича сделали председателем западной губернии. Это стоило им разлуки. Они приняли решение, что Анна уедет в Крым, как и прописали ей доктора, а Дмитрий вместе с детьми уедет на новое место работы.

    Когда Анну провожали на вокзале, то Алехин ворвался к ней в купе, чтобы вернуть ей корзину, которую она забыла на перроне. Он встретились глазами, и остановить их уже никто не мог. Он обнял ее, а она долго продолжала плакать. Алехин целовал лицо и руки, говорил ей о своих чувствах. И в это мгновение, он понял, что причины, которые мешали им любить друг друга, ничтожно малы.

    И когда есть любовь между двумя людьми, то нужно бороться за свое счастье, не строит рассуждать на эту тему, а лучше сразу действовать. Но, не смотря ни на что, они не смогли быть вместе, потому что слишком много «но», они расстались навсегда. Но за то они попытали свое счастье.

    Можете использовать этот текст для читательского дневника

    Чехов. Все произведения

    О любви. Картинка к рассказу

    Сейчас читают

    Главный герой книги Жюльен Сорель вырос в семье плотника в маленьком городке Верьер. Был он младшим сыном в семье, и совсем не походил на своих старших братьев. Отец, глядя на него, все время думал, что Жюльен будет обузой

    События поэмы, посвященные 1919 году, разворачиваются на просторах Урала. Центральный персонаж произведения Есенина – это Номах, представляющий собой бандита. По сути своей он бунтарь, романтик

    Рассказ ведет человек, который был приговорен к смертной казни, но за совершение какого именно преступного деяния не говорится, также ничего не известно об анкетных данных этого человека

    Ослик Мафин решил испечь вкусный пирог. Так как пирог предназначался для друзей ослика, то он очень серьёзно подошёл к делу. Мафин надел шапку повара

    Произведение Александра Блока На поле Куликовом состоит из пяти частей. Затрагиваются важные аспекты, которые очень волнуют писателя. Прошлое России, настоящее и будущее

    Антон Чехов — О любви:
    Краткое содержание

    В имении Софьино холостяка Павла Константиновича Алехина гостят два его приятеля: Иван Иваныч и Буркин. За завтраком у них заходит разговор на вечную тему – о превратностях любви. Вот и в доме Алехина красавица служанка Пелагея без памяти влюблена в пьяницу и драчуна повара Никанора. Он ее еще и поколачивает, поскольку Пелагея отказывается венчаться и жить, как все люди.

    Алехин утверждает, что любовь – тайна. Ее не объяснить логически. И каждая история любви – уникальна. Этот дар следует просто принять, и не терзаться вопросами, как это принято у русских людей: к чему это приведет, да как на это посмотрят другие. Как пример, Алехин рассказал свою историю любви.

    Из университета он вышел белоручкой, городским жителем, но крупный долг, висевший на имении, побудил его заняться хозяйством. Вместе с крестьянами он «пахал, сеял, косил». Уставший, он мог уснуть в сарае, а не в постели. И «Вестник Европы» залеживался непрочитанным. Лишь после избрания в мировые судьи он вновь начал наведываться в город. Порядком одичавшему Алехину было приятно оказаться в привычной среде.

    После одного из заседаний его позвал отобедать Дмитрий Луганович, товарищ председателя окружного суда. Жена Лугановича, Анна Алексеевна, сразу показалась ему родственной душой. Интеллигентная, обаятельная, умная блондинка, она была значительно моложе мужа и к тому времени полгода, как впервые стала матерью дочки. Семейная жизнь их протекала мирно, и казалось, в полном взаимопонимании.

    Алехин уехал в Софьино на все лето, но пленительный образ остался в его душе. Лишь поздней осенью на благотворительном спектакле они случайно увиделись вновь. Алехин убедился, что чувство его все такое же сильное. Он стал наведываться к Лугановичам в каждый приезд и стал совершенно своим человеком в доме. Семейная пара трогательно заботилась о нем и сокрушалась, что человек с такими способностями прозябает в деревне.

    Алехин старался проникнуть в тайну этого брака. Почему яркой женщине достался в мужья этот безобидный, но скучный, бесцветный человек? Отчего она стала его судьбой, а не избранницей самого Алехина? Как произошла эта «ужасная ошибка»?

    В каждый свой приезд Алехин читал в ее глазах радость. Но ни слова о любви между ними не было сказано. Он не хотел разрушать ее уютный, налаженный мир. Думал, что ему нечего ей предложить взамен. Да и стоит ли он такой жертвы? А как же их семья, ребенок? А вдруг эта любовь закончится – что тогда. И ей было страшно ступить в неизвестность, обнаружить перед всеми свое чувство. Да и что она может привнести хорошего в жизнь любимого, у которого и так хватает проблем?

    Спустя годы Алехина в их доме уже встречали двое ребятишек. Доверие мужа к нему было безграничным. А вот нервы Анны Алексеевны начали сдавать. Она хандрила, чувствуя, что жизнь ее испорчена. Отдалилась от семьи, подолгу гостила у матери. Наедине с Алехиным они по-прежнему молчали, а на людях он даже раздражал ее.

    Все закончилось как-то буднично: Луганович просто получил назначение в западную губернию. Анна Алексеевна перед отъездом решила съездить подлечиться в Крым. Провожала ее вся семья. Уже перед самым отправлением поезда Алехин заскочил в купе с забытой ею корзинкой. Она расплакалась и оба, наконец, признались, что любят друг друга. Но слишком поздно. Все эти годы надо было не рассуждать, а любить. Они сами отказались от своего счастья. Теперь же перед разлукой он целовал ее в первый и последний раз. В свое Софьино в тот день Алехин пришел пешком.

    Приятели, выслушав Алехина, задумались. Им было жаль такого образованного человека, застрявшего в деревне. Жаль было и ту печальную даму в поезде. Оба они как-то встречали ее в городе, и Буркин тоже находил ее весьма привлекательной.

    Читательский дневник по рассказу «О любви» Чехова

    Сюжет

    Хозяин Софьино помещик Алехин рассказывает об упущенном счастье учителю Буркину и ветврачу Ивану Иванычу. В мировом суде ему стал приятелем чиновник Луганович, скучный и неприметный. А его жена Анна – яркая, умная женщина. Алехин и Анна любят друг друга, но молчат. Не хотят круто менять жизнь. Лугановичи с детьми уезжают на новое место службы. В поезде провожающий Алехин и Анна признаются друг другу в любви. Но уже слишком поздно.

    Отзыв

    Любовь запретная, преступная, но настоящая. Такая, какой в жизни героя не было и, быть может, не будет. Герой и героиня несчастливы. Автор считает, что любовь вне суда, закона, страха. Осмотрительность, здравомыслие иногда сродни трусости. Лучше смотреть правде в глаза и бороться за свое чувство. Любовь слишком редкое чувство, чтобы им пренебрегать. Об утраченной любви останется сожаление на всю жизнь.

  • Чехов рассказ пари читать
  • Чехов рассказ пересолил читательский дневник
  • Чехов рассказ неизвестного человека слушать
  • Чехов рассказ подарок перчатки
  • Чехов рассказ о любви главные герои