Чехов рассказ блины слушать

Родная русская литература тема: антон чехов блины цели: познакомить с традицией печь блины на руси основываясь на произведение а.п. чехова.

Родная
русская литература

Тема: Антон Чехов «БЛИНЫ»

Цели:
Познакомить с традицией печь блины  на Руси основываясь на произведение А.П.
Чехова.

Планируемые
результаты: Учить
Найти и извлечь (информацию),Интегрировать
и интерпретировать (связывать и толковать),Осмыслить и оценить (сообщение)

;
Способствовать развитию навыков работы в группе,
коллективной работы; Способствовать развитию навыков работы с текстом; Способствовать
развитию навыков презентации своего ответа; Оценивать свою работу на уроке.

Ход
урока

1.Орг.момент

2.Актуализация
знаний.

Проверка домашнего
задания. Чему посвящены эти стихотворения?

Ма́сленица — восточнославянский традиционный праздник, отмечаемый в течение
недели перед 
Великим
постом
, сохранивший в своей
обрядности ряд элементов 
славянской
мифологии
.

В народном
календаре восточных славян
 праздник
маркирует границу 
зимы и весны, а
также 
Мясоеда и
Великого поста
[1].
Аналог 
карнавала в
европейских странах. Масленица сродни «
жирному вторнику»
и 
Мясопусту у
католиков. В календаре 
Русской православной
церкви
 этот период называется Сырной седмицей.
Названия 
МясопустНеделя
мясопустная
 и 
Сырная неделя на
Руси употреблялись только в 
святцах как
«церковные».

Дата
Масленицы меняется каждый год в зависимости от даты празднования 
Пасхи.
Традиционные атрибуты народного празднования Масленицы — 
чучело Масленицы,
забавы, катание на санях, 
гулянья;
у 
русских — блины и лепёшки, а у
белорусов и украинцев — 
вареникисырники и колодка.

2. Работа по теме
урока

Прочитайте
текст и выполни задания

Антон Чехов 
«БЛИНЫ»

Вы знаете, что блины живут уже более
тысячи лет, с самого, что называется, древле -славянского …

ab ovo.
Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили её
всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы
так же, как и самовар, русскими мозгами…

…Со времен доисторических русская
женщина свято блюдет эту тайну, передавая ее из рода в род не
иначе, как только через дочерей и внучек. … Ни жена, ни сестра, ни дочь… ни
одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы
она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно… Одним словом, это
единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь
такое частое решето, как прекрасная половина!..

…. Я не знаю, в чем состоит процесс
печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила
это священнодействие, мне несколько известны…

… Во-первых, ни одна женщина, как бы она
развита ни была, ни за что не начнет печь блины 13-го числа или под 13-е, в
понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые
женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким
образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник и
13-го числа.

Во-вторых, накануне блинов всегда
хозяйка о чем-то таинственно шепчется с кухаркой. Шепчутся и глядят друг на
друга такими глазами, как будто сочиняют любовное письмо… После шептания
посылают обыкновенно кухонного мальчишку Егорку в лавочку за дрожжами…
Хозяйка долго потом смотрит на принесенные дрожжи, нюхает их и, как бы они
идеальны ни были, непременно скажет:

— Эти дрожжи никуда не годятся. Поди,
скверный мальчишка, скажи, чтобы тебе получше дали…

Мальчишка бежит и приносит новые
дрожжи… За сим берется большая черепяная банка и наливается водой, в которой
распускаются дрожжи и немного муки… Когда дрожжи распустились, барыня и
кухарка бледнеют, покрывают банку старой скатертью и ставят ее в теплое место.

— Смотри же, не проспи, Матрена… —
шепчет барыня. — И чтоб у тебя банка всё время в тепле стояла!За сим
следует беспокойная, томительная ночь. Обе, кухарка и барыня,
страдают бессонницей, если же спят, то бредят и видят ужасные сны…

… Не успеет засереть за окном хмурое
утро, как барыня, босая, разлохмаченная и в одной сорочке бежит уже в кухню. —
Ну, что? Ну, как? — забрасывает она вопросами Матрену. — А? Отвечай!

А Матрена стоит уже у банки и сыплет в
нее гречневую муку…

В-третьих, женщины строго следят за тем,
чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошел в кухню в то
время, когда там пекутся блины… Кухарки не пускают в это время даже пожарных.
Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать… Если же кто-нибудь заглянет в
черепяную банку и скажет: «Какое хорошее тесто!», то тогда хоть
выливай — не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие
читают они заклинания — неизвестно.

Ровно за полчаса до того момента, когда
тесто поливается на сковороды, красная и уже замученная кухарка льет в банку
немного горячей воды или же теплого молока. Барыня стоит тут же, что-то хочет
сказать, но под влиянием священного ужаса не может выговорить. А домочадцы в
это время, в ожидании блинов, шагают по комнатам и, глядя на лицо то и дело
бегающей в кухню хозяйки, думают, что в кухне родят или же, по меньшей мере,
женятся. Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья…
Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка…
зато четвертый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются
салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несет
сама хозяйка, красная, сияющая, гордая… Можно думать, что у нее на руках не
блины, а ее первенец …

4.Анализ текста

1.      Как вы
понимаете значение выделенных выражений?

1)      Вы знаете,
что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле
-славянского ab ovo…

Ab ovo —
в буквальном переводе «с яйца». Устойчивый фразеологический оборот,
обозначающий «с самого начала».

2)      Со
времен доисторических русская женщина свято блюдет эту тайну, передавая
ее из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек.

3)      За
сим следует беспокойная, томительная ночь…

4)      Первые
три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато
четвертый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и
несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим.

2.     
Прочитав рассказ, напишите
сочинение – рассуждение на тему  «Как на Руси блины пекли»

План:

Тезис. « На Руси блины пекут уже тысячи лет.»

Во – первых, …

Во-вторых, ….

В-третьих, …

Вывод. 

5.Итог урока

Зачитать несколько
сочинений, проанализировать.. Сделать выводы.

НА ДЕРЕВНЮ ДЕДУШКЕ

Мне страшно хочется жить, хочется,

 чтобы наша жизнь была свята,

высока и торжественна,

как свод небесный. Будем жить!
А.П. Чехов «Рассказ неизвестного человека».

Каждый из нас читал произведение А.П. Чехова. «Ванька», но каждый знает, что дедушка знаменитого писателя Егор Михайлович Чехов уроженец Воронежской губернии, а его родственники и по сей день живут в Богучарском районе.

В своем письме к А.И. Эртилю А.П. Чехов пишет: «Моя фамилия тоже ведет свое начало из Воронежских недр, из Острогожского уезда. Мой дед и отец был крепостным у Черткова…».

Одним из первых в родословной А.П. Чехова, был далекий предок Евстафий Чехов, он был потоком беглых поселенцев, которые в первой половине ХVIII основали русское село Ольховатка. О прадеде писателя Михаиле Евстафиевиче Чехове известно, что «с начала М.Е. Чехов был крепостным бригадира С.И. Тевяшова», а «затем Ольховатка перешла во владения А.В. Черткова, бывшего на протяжении ряда лет воронежским губернским предводителем дворянства, который женился на единственной дочке С.И. Тевяшова».

Из ревизских сказок известно, что Михаил Евстафиевич родился в 1762 г., «в 80-е годы он женился на крестьянке Домникии, и у них родились дети: Иван – в 1790 году, Егор (дед писателя) в 1799 году, Артем в 1800 году, Семен – в 1804 году». Семья Чеховых поселилась в хуторе Неровный, который находился в 12 верстах от Ольховатки. 

 Хутор Неровный на 1835 год имела 65 дворов 234 женского и 232 мужского пола жителей. Не трудно догадаться, что название хутора произошло от первопоселенца, так как на 1835 год в 18 дворах хутора проживали семьи с фамилией Неровный.

В 1820 году Егор Михайлович стал работать приказчиком и с женой переехал жить в с. Ольховатку. Остальные члены семьи Чехова Михаила остались жить в х. Неровном.

Богучарцам давно известно, что дед писателя Антона Павловича Чехова — Егор Михайлович Чехов в 1820 году женился на Ефросинье Емельянове Шимка[1] (1798 Орловская губерния — 26.02(09.03).1878, с. Большая Крепкая Екатеринославской губ.) семья которой с 1837 года проживала в казенном хуторе Зайцевка Богучарского уезда (ныне село Кантемировского района). Хутор находилась в верховьях реки Федоровки в 50 верстах в сторону Старобельского тракта от Богучара.

Ревизские сказки о помещичьих крестьянах, дворовых людях г. Острогожска и Острогожского уезда.

сл. Ольховатка лл.631-892. (10 октября 1850 г. – 27 октября 1850 г.) ГАВО Ф.И.18, оп.1, д.454, л.297.

Третью часть х. Зайцевки составляли переселенцы Орловской губернии с фамилиями: Труфанов, Селютин, Головин, Шимка и вольноотпущенные Воронежской губернии. Среди них, была и семья вольноотпущенного Григория Лаврентьевича Квача в зятьях у которого был Чехов Алексей Иванович[2] из х. Неровного Острогожского уезда.

Семья Шимка во главе с Емельяном Алексеевичам Шимка (1776 г.р.) и второй женой Варварой (1794) была переселена в 1837 году в слободу Зайцевку из Орловской губернии была многочисленной.

Сын Емельяна Кирило (1801 г.р.), как и дочь Ефросинья (1798 г.р.) были от первой жены. При этом Ефросинья вышла замуж за Егора Михайловича Чехова еще до переселения в Богучарский уезд.

События очень похожи на судьбу дочери Ефросиньи Александры, которую, то же отдали замуж Кожевникову по пути следования Егора Михайловича Чехова через с. Твердохлебовку их с. Ольховатки в 1844 году, отличие только в том, что Ефросинья была крепостной. Вероятно, ее купил помещик Александр Дмитриевич Чертков, да и отдал за муж за Егора Чехова.

Следовательно, Ефросинья Шимка родилась не в Богучарском уезде, как указано во всех предыдущих источниках литературы, а в Орловской губернии.

В с. Зайцевка согласно Ревизкой сказке 1850 года[3] проживали Кирило Емельянович с женой Вассой (1802) их дети: Дарья (1837), Ирина (1834), Семен (1825) его жена Александра (1821) их дети: Елена (1849), Иван (1844), Степан (1846); Стефан (1828) его жена Анна (1828) их дети Сергей (1846), Кузьма 1848); Парфирий (1825) его жена Матрена (1830) их сын Василий; Григорий (1813).

Ефросиния происходила из крепостной крестьянской семьи, хотя в различных источниках указывается, что родители ее занимались коневодством и торговали лошадьми. В самой слободе имелось две ярмарки, где, по всей видимости торговали лошадьми.  «Все, что Чехов связывал с украинским характером, — смешливость, певческий дар, удаль, жизнерадостность — было выбито из нее мужем. Была она мрачна и сурова, под стать Егору Михайловичу, с которым прожила пятьдесят восемь лет, до самой своей смерти в 1878 году»[4]. По воспоминаниям С.М. Чехов,

Ефросиния: «… мужа своего боялась, называла его на «вы», а за глаза «они», ходила в украинской свитке и очипке, была простодушна, наивно верила в нечистую силу. После рождения младшего сына, Митрофана, пешком ходила «по обещанию» из Ольховатки в Киев на поклонение святыням».

Среди потомков Шимко (фамилия Шимка уже изменена) в с. Зайцевка, до XXI века, дожила Мария Гавриловна Гетманская (Шимко в девичестве) (02.02.1913 в 2013 году ей исполнилось 100 лет). Сейчас в селе не осталось обладателей такой фамилии.

Егор Михайлович был грамотным. Он работал управляющим на Ольховатском сахарном заводе, кроме этого занималась окормом бычков, что позволило ему за тридцать лет тяжкого труда выкупиться из крепостной зависимости. В 1841 году он предложил 875 рублей серебром (3500 рублей ассигнациями) «… Черткову, чтобы, выкупив из крепостных себя, жену и трех своих сыновей, перейти в мещанское сословие. Чертков проявил великодушие — отпустил на волю и дочь, Егора Михайловича, Александру. Родители же и братья его остались в холопах»[5]. Уже после отмены крепостного права несколько семей Чеховых переехали на жительство в Богучарский уезд, потомки которых живут там и по сей день. Хотя они жили там и раньше, так в ревизских сказках войсковых жителей за 1782 год сл. Красноселовки[6] Богучарского уезда записан Дмитрий Семенович Чехов[7]. Среди дворовых сл. Михайловки с принадлежащими к ней хуторами помещика Ивана Дмитриевича Черткова о дворовых людях и крестьянах доставшихся по наследству от родителя Дмитрия Васильевича Черткова в ревизских сказках упоминается Иван Самсонович Чехов[8], как перечисленный в  1821 года из х. Подгорного Острогожского уезда Россошанской вотчины[9].

1. Блин

Это было давно. Это было месяца четыре назад.

Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.

То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.

Компания была смешанная — русско-итальянская.

Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.

В особенности в смысле международных отношений.

Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.

— Да, конечно, Италия прекрасна, — задумались итальянцы.

— А ведь мороз, — он… того. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу.

И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.

Они тоже стали как-то перешептываться.

— У вас очень много шипящих букв, — сказал вдруг один из них. — У нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.

— Да, — холодно отвечали мы. — Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.

— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев. — Я не слыхал.

— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.

— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я.

Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.

Помолчали.

— Вот приезжайте к нам ранней весной, — сказали итальянцы, — когда все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!

— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.

— Масленица. Блины едим.

— А что же это такое блины?

Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!

— Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли.

— С маслом, — сказала я еще точнее.

— Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.

— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.

— Блины… в них главное икра, — объяснила другая.

— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.

— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.

— А разве рыбу не пекут?

— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.

— Со сметаной, — опять вставил русский.

— Блинов очень много едят, — продолжала дама. — Съедят штук двадцать. Потом хворают.

— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза. — Из растительного царства?

— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Они переглянулись, перешепнулись.

Жутко стало.

— Знаете, что, господа, — нехорошо у нас как-то насчет блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.

Положение было не из приятных.

Но между нами был человек основательный, серьезный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчетливо и внятно:

— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.

Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.

Итальянцы пошептались и спросили робко:

— А с какою целью вы все это делаете?

Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:

— Чтобы весело было!

2. Широкая масленица

Из кухни несется чад, густой, масленный. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.

— Блины несут! Блины несут! Несут,

Но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придется подождать «горяченьких».

Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело первую порцию, — и прислуга начинает подавать опять сначала.

На этот раз вам достается блин — один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.

Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.

Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.

Когда вы съедите его, — судьба, наверное, улыбнется, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.

На самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.

Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.

Съев штук пятнадцать-двадцать, — сколько аппетита хватит, — с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.

— Нет в них чего-то такого, этакого, — понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.

Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.

Но ему все равно.

— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!

Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.

Еще несут горяченьких.

Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.

Вы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.

Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево — аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.

Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.

Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и положил ее себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.

После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать, — вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.

Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно еще написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало, — ну кто вам поверит?

Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и скажите просто:

— Я спать хочу.

Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.

И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.

А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.

Так чего же лучше?

Чехов рассказ блины слушать         АНТОН ПАВЛОВИЧ ЧЕХОВ

БЛИНЫ

Вы знаете, что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле-славянского аb ovo…¹.  Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили её всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы так же, как и самовар, русскими мозгами… В антропологии они должны занимать такое же почтенное место, как трёхсаженный папоротник или каменный нож; если же у нас до сих пор и нет научных работ относительно блинов, то это объясняется просто тем, что есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними…

Поддаются времена и исчезают мало-помалу на Руси древние обычаи, одежды, песни; многое уже исчезло и имеет только исторический интерес, а между тем такая чепуха, как блины, занимает в современном российском репертуаре такое же прочное и насиженное место, как и 1000 лет тому назад. Не видно конца им и в будущем…

Принимая во внимание почтенную давность блинов и их необыкновенную, веками засвидетельствованную стойкость в борьбе с новаторством, обидно думать, что эти вкусные круги из теста служат только узким целям кулинарии и благоутробия… Обидно и за давность и за примерную, чисто спартанскую стойкость… Право, кухня и чрево не стоят тысячи лет.

Что касается меня, то я почти уверен, что многоговорящие старики-блины, помимо кулинарии и чревоугодия, имеют и другие конечные цели… Кроме тяжёлого, трудно переваримого теста, в них скрыто ещё что-то более высшее, символическое, быть может, даже пророческое… Но что именно?

Не знаю и знать не буду. Это составляло и составляет поднесь глубокую, непроницаемую женскую тайну, до которой добраться так же трудно, как заставить смеяться медведя… Да, блины, их смысл и назначение — это тайна женщины, такая тайна, которую едва ли скоро узнает мужчина. Пишите оперетку!

Со времён доисторических русская женщина свято блюдёт эту тайну, передавая её из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек. Если, храни бог, узнает её хоть один мужчина, то произойдёт что-то такое ужасное, чего даже женщины не могут представить себе. Ни жена, ни сестра, ни дочь… ни одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно. Его женщина не проронит ни в пылу страсти, ни в бреду. Одним словом, это единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь такое частое решето, как прекрасная половина!..

Как пекут блины? Неизвестно… Об этом узнает только отдалённое будущее, мы же, не рассуждая и не спрашивая, должны есть то, что нам подают… Это тайна!

Вы скажете, что и мужчины пекут блины… Да, но мужские блины не блины. Из их ноздрей дышит холодом, на зубах они дают впечатление резиновых калош, а вкусом далеко отстают от женских… Повара должны ретироваться и признать себя побеждёнными…

Печенье блинов есть дело исключительно женское… Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, a священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания… Да, страдания… Если Некрасов говорил, что русская женщина исстрадалась, то тут отчасти виноваты и блины…

Я не знаю, в чём состоит процесс печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила это священнодействие, мне несколько известны… Тут много мистического, фантастического и даже спиритического… Глядя на женщину, пекущую блины, можно подумать, что она вызывает духов или добывает из теста философский камень…

Во-первых, ни одна женщина, как бы она развита ни была, ни за что не начнёт печь блины 13-го числа или под 13-е, в понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник, и 13-го числа.

Во-вторых, накануне блинов всегда хозяйка о чём-то таинственно шепчется с кухаркой. Шепчутся и глядят друг на друга такими глазами, как будто сочиняют любовное письмо… После шептания посылают обыкновенно кухонного мальчишку Егорку в лавочку за дрожжами… Хозяйка долго потом смотрит на принесённые дрожжи, нюхает их и, как бы они идеальны ни были, непременно скажет:

— Эти дрожжи никуда не годятся. Поди, скверный мальчишка, скажи, чтобы тебе получше дали…

Мальчишка бежит и приносит новые дрожжи… За сим берётся большая черепяная банка и наливается водой, в которой распускаются дрожжи и немного муки… Когда дрожжи распустились, барыня и кухарка бледнеют, покрывают банку старой скатертью и ставят её в тёплое место.

— Смотри же, не проспи, Матрёна…— шепчет барыня.— И чтоб у тебя банка всё время в тепле стояла!

За сим следует беспокойная, томительная ночь. Обе, кухарка и барыня, страдают бессонницей, если же спят, то бредят и видят ужасные сны… Как вы, мужчины, счастливы, что не печёте блинов!

Не успеет засереть за окном хмурое утро, как барыня, босая, разлохмаченная и в одной сорочке бежит уже в кухню.

— Ну, что? Ну, как? — забрасывает она вопросами Матрёну.— А? Отвечай!

А Матрёна стоит уже у банки и сыплет в неё гречневую муку…

В-третьих, женщины строго следят за тем, чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошёл в кухню в то время, когда там пекутся блины… Кухарки не пускают в это время даже пожарных. Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать… Если же кто-нибудь заглянет в черепяную банку и скажет: «Какое хорошее тесто!», то тогда хоть выливай — не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие читают они заклинания — неизвестно.

Ровно за полчаса до того момента, когда тесто поливается на сковороды, красная и уже замученная кухарка льёт в банку немного горячей воды или же тёплого молока. Барыня стоит тут же, что-то хочет сказать, но под влиянием священного ужаса не может выговорить. А домочадцы в это время, в ожидании блинов, шагают по комнатам и, глядя на лицо то и дело бегающей в кухню хозяйки, думают, что в кухне родят или же, по меньшей мере, женятся.

Но вот, наконец, шипит первая сковорода, за ней другая, третья… Первые три блина — это макулатура, которую может съесть Егорка… зато четвёртый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несёт сама хозяйка, красная, сияющая, гордая… Можно думать, что у неё на руках не блины, а её первенец.

Ну, чем вы объясните этот торжествующий вид? К вечеру барыня и кухарка от утомления не могут ни стоять, ни сидеть. Вид у них страдальческий… Ещё бы, кажется, немного, и они прикажут долго жить…

Такова внешняя сторона священнодействия. Если бы блины предназначались исключительно только для низменного чревоугодия, то, согласитесь, тогда непонятны были бы ни эта таинственность, ни описанная ночь, ни страдания… Очевидно, что-то есть, и это «что-то» тщательно скрыто.

Глядя на дам, следует всё-таки заключить, что в будущем блинам предстоит решение какой-либо великой, мировой задачи.

1886

1. — аb ovo… — с яйца, с момента возникновения… (лат.).

План

1. Каков он чеховский маленький человек?

2. «Футлярный человек» в творчестве Чехова

3. Маленький человек, вызывающий сочувствие

Образ маленького человека является одним из важнейших для русской литературы, пронизанной идеей справедливости как базисной нормы человеческих взаимоотношений.

Образ маленького человека в рассказах Чехова также нашел свое зримое выражение. А.П.

Чехов вообще полон внимания к личности того, на которого мало кто обращает внимания в виду его низкого служебного положения или отсутствия образования.

Маленький человек живет в рассказах и драматических произведениях писателя, напоминая окружающим людям о милосердии, сострадании и терпении.

Каков он чеховский маленький человек?В первую очередь, маленький человек у Чехова очень разный.

Он может быть смешным и ничтожным (как в рассказе «Смерть чиновника», герой которого Червяков умирает от переживаний, нечаянно чихнув в театре на генерала); может быть добрым и честным неудачником (как Петя Трофимов – «вечный студент» из «Вишневого сада»); может быть внешне вполне благополучным человеком, но мучающийся каким-нибудь сильным переживанием (как герой рассказа «Дама с собачкой» Гуров, влюбившейся в провинциальную даму и не могущий погасить в себе страсть к ней); может быть мальчиком на побегушках Ванькой, сочиняющим письмо своему дедушке, которое никогда не дойдет до адресата.

Во многих и многих рассказах Чехова мы встречаем образы «маленьких людей». Но каждый «маленький человек» имеет свою душу, имеет свои желания и даже способности, которые он так и не смог реализовать.

«Футлярный человек» в творчестве Чехова

Маленький человек в произведениях Чехова часто предстает перед нами в образе «футлярной личности», то есть того, кто при жизни уже потерял свою человеческую душу, осталась лишь оболочка – никому не нужный футляр. С таким человеком мы встречаемся на страницах знаменитого рассказа «Человек в футляре».

Герой этого рассказа преподаватель гимназии Беликов всю жизнь сознательно закрывает себя от людей: он одевается так, как будто прячет себя в маленький футлярчик, он построил себе такой же дом-футляр, наконец, умерев, он также ложится в гробовой футляр. Не понятно, зачем жил такой человек на земле? Ведь он никого не сделал счастливым, никому не помог?! Жил и всю жизнь прятался от людей. Незавидная участь.

Те же хитросплетения сюжета, повествующее о футлярном маленьком человеке, встречаем в рассказах «Крыжовник» и «Ионыч». В первом из них главный герой ограничивает себя одной мечтой – о саде с растущем в нем крыжовником.

Он делает все, чтобы достичь своей цели, но добившись ее, не понимает, что сам загнал себя в «футляр», потерял живую связь с людьми. Во втором рассказе главный герой – доктор Ионыч, попав в провинциальный город, постепенно замыкается в себе: расстается с иллюзиями юности и становится циничным человеком.

Другой чеховский доктор из рассказа «Палата № 6» – доктор Рагин, работая с душевнобольными пациентами, постепенно отказывается от выполнения своего врачебного долга. Доктор замыкается в себе, перестав обращать внимания на страдания людей, которым он призван оказывать помощь.

В итоге такого замыкания в собственном футляре доктор теряет рассудок и оказывается в своей же палате в роли пациента. Не сумев выдержать унижений, он скоропостижно умирает.

Следует отметить, что писатель достаточно критично оценивает образ своего «футлярного маленького человека», полагая, что такие люди делают свою жизнь скучной и неинтересной по собственной воле. Они становятся «маленькими» потому, что начинают жить своими мелкими заботами, угождая только себе и своим желаниям.

Маленький человек, вызывающий сочувствие

У Чехова маленький человек может вызывать и искреннее сочувствие. Следуя традиции Достоевского, писатель рассказывает нам о людях, которые становятся жертвами судьбы, но не теряют при этом своего человеческого лица.

Таким перед нами предстает герой рассказа «Тоска» кучер Иона, который потерял накануне сына и хочет выговориться перед каким-нибудь пассажиром, чтобы немного облегчить свои страдания. Однако люди равнодушны к переживаниям старого кучера.

Тогда он обращается к своей лошади, рассказывая ей о своей душевной боли.

Маленький человек в рассказах Чехова (на примере рассказа «Тоска»)

Или другое произведение писателя – рассказ «Студент», повествующий о бунте маленького человека. Главный герой этого рассказа семинарист Иван пришел к внутреннему отчаянью, он готов порвать с миром христианской нравственности и веры, к которой был приучен с детства. В страстную неделю вместо посещения храма Иван пошел на охоту.

Возвращаясь в нее, он подошел к костру, около которого грелись две вдовые женщины. Старшая вдова стала спрашивать Ивана о событиях евангельской истории, и студент почувствовал живую связь прошлого и настоящего, понял, что даже он – маленький человек – может рассчитывать на утешение в Христовом царстве правды и высшей справедливости.

Для Чехова очень важна личность человека, недаром писатель настоятельно советовал своим друзьям: «Берегите человека».

Для каждого из нас необходимо в течение всей жизни суметь сохранить в себе совесть, сострадание к людям, стремление к высшим нравственным ценностям.

По Чехову маленький человек может стать человеком с большой буквы, независимо от того, какое социальное положение он будет занимать, если сохранит свою душу, сохранит в себе живую связь с людьми.

И напротив, если человек будет замыкаться в себе, в мире собственных иллюзий и желаний, то какое бы положение он не занимал, он станет «футлярным» человеком, потерявшим свою душу.

Образ маленького человека по-разному понимается в творчестве Чехова. Маленький человек может быть таковым только внешне, по своему положению в обществе. А может быть мелким человеком именно внутренне. И тогда не важно, какой пост он занимает. Все равно такой человек остается личностью в «футляре».

  • 5. Смешное и грустное в рассказах Чехова
  • План
  • 1. «Смех сквозь слезы» в ранних рассказах писателя
  • 2. Смешное и грустное как отражение несовершенства человеческого мира
  • 3. Прием грустной иронии как основа композиции чеховских произведений

А.П. Чехов давно уже является признанным мастером отечественной литературы, объединившем в своем творчестве мягкий лиризм, любовь к человеку, педагогичность и добрый юмор. Смешное и грустное в рассказах Чехова переплелись между собой. С одной стороны, читатель часто смеется над поведением героев писателя, а с другой стороны, видит в их поступках отражение собственных пороков и недостатков.

«Смех сквозь слезы» в ранних рассказах писателя

Мягкий и грустный юмор – это характерная черта практически всех произведений Чехова. Проявилась она уже в его ранних рассказах.

Например, знаменитый рассказ «Лошадиная фамилия», который заставляет читателя искреннее смеяться, наблюдая, как нерадивый отец семейства вместе со всеми домочадцами пытается разгадать «лошадиную фамилию» зубного врача. Однако даже за этой веселой сценой стоит некоторая авторская грусть: люди впустую проводят свое время, интересуясь не человеком, а только его нелепой фамилией.

То же самое мы встречаем в рассказе «Смерть чиновника».

В нем передается судьба мелкого чиновника Червякова, совершившего оплошность (чихнувшего в театре на лысину генерала) и умершего от переживаний по этому поводу. Сама атмосфера рассказа юмористическая, но в конце произведения читатель испытывает чувство горечи: главный герой умирает от собственного страха, причины которого на самом деле ничтожны.

Смешное и грустное как отражение несовершенства человеческого мира

Смешное в рассказах Чехова всегда стоит на первом плане, а грустное прячется за этим фасадом. Так происходит в не менее известном рассказе «Хамелеон».

Главный его герой отдает диаметрально противоположные приказания насчет маленькой собачонки, доставляющей прохожим неудобства, в зависимости от предположений людей из толпы, кому принадлежит эта собачка: человеку бедному или богатому и знатному.

Подобострастие «хамелеона» вызывает у читателей искренний смех, однако это тоже смех сквозь слезы. Ведь многие люди ведут себя также двулично, подобострастно и лживо.

Похожую сцену наблюдаем и в рассказе «Толстый и тонкий». Случайная встреча двух товарищей, учившихся когда-то вместе в гимназии, на первых порах выглядит весьма душевно, пока речь не заходит о служебном положении «тонкого» и «толстого» господина.

Оказывается, что «толстый» товарищ занимает пост гораздо выше «тонкого». После того, как это обстоятельство выясняется, никакой душевный разговор уже невозможен. Прежние приятели расходятся друг с другом, потому что в мире фальши и ложной славы они не могут общаться на равных.

Читатели этого рассказа не могут сдержать улыбки, при изучении такой сцены, однако, это улыбка грустная.

Те же коллизии сюжета встречаем в рассказе «Злоумышленник». Читатели прекрасно понимают, что мужичок, снимавший гайки с железнодорожного полотна, чтобы с их помощью ловить рыбу, вовсе не является опасным преступником. Сцена его допроса выглядит смешно.

Однако читатель смеется и жалеет этого безграмотного героя, который может сильно пострадать за свое вынужденное невежество.

В этом рассказе проявилась еще одна характерная черта чеховских произведений: в них очень часто говорится о том, что люди из интеллигенции, обладающие властью и имеющие образование, не готовы слушать и понимать то, чем живет простой народ. Сословия разделяет пропасть, мешающая человеческим взаимоотношениям.

Прием грустной иронии как основа композиции чеховских произведений

Грустное в рассказах Чехова находит свое подтверждение в том, что сама жизнь несовершенна. Однако писатель учит нас преодолевать это несовершенство обращением к доброму и мягкому юмору. Сам Чехов, по воспоминаниям современников, много шутил, однако, шутки у него тоже получались грустные.

Именно писателю принадлежит такая афористичная, но наполненная тоской фраза: «Замечательный день сегодня. То ли чай пойти выпить, то ли повеситься». Правда, не всегда он был столь бескомпромиссен.

Есть и другие его более светлые высказывания. «Пахнет осенью, – писал Чехов в одном из писем другу. – А я люблю российскую осень. Что-то необыкновенно грустное, приветливое и красивое.

Взял бы и улетел куда-нибудь вместе с журавлями».

Чехов часто использует прием грустной иронии в своих произведениях, но эта ирония целительна сама по себе: она помогает читателю взглянуть на мир человеческих взаимоотношений как бы со стороны, учит думать, чувствовать и любить.

Часто литературоведы сравнивают смешные и грустные рассказы Чехова с осколками разбитого зеркала, имя которому сама жизнь. Читая эти произведения, мы видим в них отражение самих себя, поэтому мы сами становимся мудрее и терпеливее.

Образ маленького человека в произведениях Чехова

Маленький человек живет своей маленькой жизнью не только в реальности. Он перешел на страницы романов, рассказов и уже оттуда выглядывает своими маленькими глазками, боясь выйти в открытый космос. И самые яркие их выходы, те незабываемые, о которых читатель не раз вспоминает, которые он цитирует и пытается сберечь в памяти, несомненно, припадают на творчество Антона Павловича Чехова.

В творчестве Чехова это едва ли не основной герой. В сатирических рассказах автора этот персонаж проявляется особенно ярко. Чехов переосмыслил этого человека, его роль в окружающем мире.

Он не оскорблен, он не обижен. Но вместе с тем, что-то есть грустное в его глазах, своя атмосфера во взгляде, и, да, его хоть и обижают, но он настойчивый, агрессивный, иногда он пытается устрашать окружающих. А еще, есть моменты, когда он какой-то до боли смешной.

Давайте откроем свои души, вытащим их из футляров и посмотрим на мир иначе, найдем следы маленького человека на этой большой планете. Об ином футляре говорит Чехов, когда пишет свой рассказ с подобным названием «Человек в футляре». Главный герой даже, кажется, доволен, своим положением маленького человека.

Да и чем этому человеку его положение, собственно, должно не нравиться? Он же сам создал свой мир, из которого не хочет уже уходить. Маленькое счастье для этих маленьких людей в этом внутреннем мире и заключается. Для них все равно, что о них думают окружающие. И может в этом они и правы? Всю свою жизнь Беликов проводит в футляре.

Фуфайка, темные очки, и уши, заложенные ватой — все спрятано от людей. Но в футляре также и зонтик, и часы, и нож. А дом Беликова похож на один большой футляр. Он мечтал о нем — он его себе создал. Весь город в страхе от странностей этого человека, но он этого совсем не понимает.

Да и все «маленькие» люди не совсем заботятся о том, как они своим поведением влияют на других жителей этого города, этого мира, что видно из необдуманных поступков героя рассказа «Злоумышленник».

Есть в них что-то трагическое, в этих образах, и вместе с тем настолько смешное, что уже и не знаешь, смеяться тут, или плакать. Смерть для Беликова была воплощением его идеала.

Не потому ли в гробу у него было «кроткое, приятное, даже веселое» выражение лица? Он оказался в том главном футляре, о котором мечтал всю жизнь.

Если в жизни он этот футляр постоянно надевал на себя сам, то смерть дала ему отличную возможность, положив его в футляр, оставить там навсегда.

Маленькие люди ходят не спеша во многих Чеховских произведениях. Они живут, влияют на других даже своей бездеятельностью. Идеальным примером может послужить Червяков из рассказа «Смерть чиновника» и его настойчивая суета перед генералом Бризжаловым. Порфирий, известный как Тонкий из рассказа «Толстый и тонкий» также показывает типичную реакцию маленького человека.

Очумелов, маленький герой рассказа «Хамелеон», тоже хочет спрятать себя поглубже от внешнего мира, но немного другим путем. Он, как ящерица, как хамелеон, что меняет цвет, зависимо от того, в какую среду попадет. Он — человек без принципов, в какую ситуацию попадает — так себя и ведет.

В этом маленьком человеке постоянно идет борьба внутри самого себя, и, иногда, кажется, что уже невозможно угадать, какого цвета станет он сейчас — в кого претворится, чтобы ему было выгодно. Он поменяет отношение к щенку только узнав, что хозяин его другой.

Очумелов мечется между тысячами своих «я», так и не находя, не показывая того, единственного и настоящего. Не исключено, что его и нет.

Маленького человека частенько угнетают, обдирают и унижают, что видно на примере гувернантки из рассказа «Размазня». Поднятая в этом лаконичном произведении проблема заключается в том, что человека маленьким делает не он сам, но социум и общество порождает такие шаблоны поведения.

Но маленького человека в сочинениях Чехова не всегда жалко. Иногда эти отрицательные качества, которые в них заложены, и принимать не хочется.

Ведь кто будет одобрять чинопочитание и ограниченность мысли? Кому понравится неискренность и корыстолюбие? Но маленькие люди живут не только на страницах рассказов. Каждый из них вечером приходит домой, садится в свой футляр, и закрывается там до лучших времен.

А иногда он сидит в этом футляре всю жизнь. И, правильно ведь заметил Чехов: «А сколько еще таких человеков в футляре осталось, сколько их еще будет».

  • Анализ рассказа А.П. Чехова «Ионыч»

  • «Тоска», анализ произведения Чехова, сочинение

  • «Смерть чиновника», анализ рассказа Чехова, сочинение

  • «Толстый и тонкий», анализ рассказа Чехова

  • «Крыжовник», анализ рассказа Чехова, сочинение

  • «О любви», анализ рассказа Чехова

  • «Дама с собачкой», анализ рассказа Чехова

  • «Хамелеон», анализ рассказа Чехова

  • «Студент», анализ рассказа Чехова

  • «Злоумышленник», анализ рассказа Чехова

  • «Вишневый сад», анализ пьесы Чехова

  • «Каштанка», анализ рассказа Чехова

  • Как вы понимаете термин «футлярный человек»?

  • «Хирургия», анализ рассказа Чехова

  • «Палата №6», анализ повести Чехова

По писателю: Чехов Антон Павлович

3629. Образ и характеристика Ионы в рассказе Тоска Чехова Русский язык

Основным персонажем произведения является Иона Потапов, представленный писателем в образе бедного крестьянина, зарабатывающего себе на жизнь в Петербурге, служа простым извозчиком.

Иона описывается в рассказе в качестве немолодого мужчины, отличающегося худосочным телом и изорванной старой одежонкой.

Характерными чертами героя произведения являются его беззлобность, доброта и безобидность. Он является забитым, покорным и робким человеком, неспособным дать отпор хамству и пренебрежению со стороны других людей.

Иона давно овдовел, имеет в деревне дочь Анисью, а недавно похоронил горячо любимого сына, по которому сильно грустит и тоскует. Он постоянно нуждается в том, чтобы высказаться кому-либо накопившийся на сердце груз, но окружающие его люди относятся к извозчику с равнодушием и холодностью, не желая выслушивать душеизлияния старика.

Седокам, которые озабочены собственными проблемами, совершенно наплевать на то, что творится в сердце старого Ионы, поскольку они не отличаются чувством сострадания. Иона пытается выговориться, обратившись к молодому извозчику, работающему рядом с ним и проснувшемуся от жажды, однако и тот остается глухим к душевным порывам старика.

В какой-то момент состояние потребности бедного Ионы в стороннем сострадании и поддержке приводит старика к тому, что он облегчает свою душу своей молчаливой лошади, найдя в ней то, что не смог найти в окружающих людях.

Иона рассказывает своему невольному слушателю, являющемуся единственным живым существом, не отвернувшимся от него, о своей жизни в деревне, об оставленной там дочери, о тяжелом заболевании сына и его похоронах. И старику совершенно все равно, что лошадь не может выразить свое сострадание к нему в виде охов и ахов.

Он знает, что лошадка является его верным и надежным другом, неспособным предать его и оставить в трудную минуту.

В лошади Иона находит свое утешение душевных страданий и мучений, делясь с ней своим одиноким и печальным криком, идущим из глубины его сердца, который разбивается о черствость и равнодушие людей, отказавших старику в поддержке и сострадании.

Повествуя о душевной тоске пожилого крестьянина Ионы, писатель раскрывает проблематику одной из насущных человеческих проблем, заключающейся в отсутствии в современном мире простого человеческого тепла неравнодушия и искреннего сочувствия и участия.

Вариант 2

Антон Павлович Чехове известен как автор миниатюрного рассказа. Сам он при жизни своей говорил: «Краткость – сестра таланта». Рассказ «Тоска», который появился в 1886 году, полностью вписывается в эти рамки.

Центральным героем произведения считается крестьянин по имени Иона. Он работает извозчиком в Петербурге. Вероятно, Иона проживает и работает на земле в селе, а в город приезжает подзаработать денег. Такое явление было вполне себе приемлемым среди бедного крестьянского люда.

Иона мужчина в возрасте. Об этом Чехов дает понять читателю, называя своего героя «стариком».

Иона, какими обычно были все крестьяне, беден. Он носит старую одежду. Его лошадь слабая и тощая, вечно голодная, малоподвижная, как и сам Иона.

Пару дней назад у извозчика произошла огромная беда – у него умер сын. Старику не может не с кем обсудить о своей трагедии. Это очень тяжелая ситуация. «Был пьющий, оттого и помер» — говорят вокруг совершенно чужие люди.

Иона пытается поговорить с попутчиками, но всем безразличны душевные его муки. Они равнодушны к терзаниям окружающих людей. В конечном итоге, единственное живое существо, с которым смог поговорить извозчик – его лошадь.

Антон Павлович Чехов делает акцент на том, что люди злы, жестоки и не хотят выслушивать никого потому, что у каждого есть свои проблемы, обиды и причины расстраиваться.

Образ Ионы – образ маленького человека, типичного героя чеховских рассказов. Таких как он много. Бедный крестьянин, без денег, работающий за копейки извозчиком в городе. Ничего не поделаешь. Конечно, если бы у старика были деньги, то он непременно сделал бы все возможное, чтобы вылечить свою кровиночку.

У Ионы есть дочь Анисья. Он вдовец, так как его жена умерла.

Иона человек застенчивый и спокойно относится к хамству со стороны своих седоков, которые обзывают и даже бьют его.

Иона доброжелательный и приветливый человек, несмотря на то, что другие отвечают ему грубостью на доброту. Это читается в разговоре извозчика и дворника.

Рассказ «Тоска» повествует о бренной участи маленького человека в этом мире.

Сочинение на тему Иона

Произведения А.П. Чехова описывают все грани жизни.

Здесь проблемы праздной аристократии, любовные перипетии молодежи, муки творчества художников и поэтов, сомнения интеллигенции, жажда перемен в обществе и жизнь маленького человека.

Все сословия и болезни социума затрагивает писатель. Поэтому пьесы и рассказы прозаика по-прежнему актуальны, находят своего читателя, а число поклонников творчества только растет.

Рассказ А.П. Чехова «Тоска» полностью соответствует своему названию. Он о жестоком, беспросветном горе простого человека. Книга о людском равнодушии друг к другу. По-мнению, драматурга: «Равнодушие – это паралич души». Будучи, врачом от литературы он ставит беспощадный диагноз.

На страницах «Тоски » мы встречаем Иону Потапова. Бывший крестьянин, а теперь извозчик, пожилой, несчастный человек. Дело у него не клеится. Он убит горем.

А потому, заметает его снегом, а герой сидит в своих мыслях, без движения. Лошадка его тоже не двигается, ей тоже тяжело. Ведь ее оторвали от плуга, полей, привычной работы. Животному страшно в городе.

Лошадь старенькая, неказистая, напоминает «пряничную лошадку».

Первым ездоком становится молодой офицер. Он довольно вежлив, когда садится. Но медленная езда его начинает нервировать. Несмотря на сарказм, издевки клиента, Потапов хочет поделиться с ним своей бедой, начинает рассказывать про смерть сына. Но военный не проявляет интереса к истории, делает вид, что спит.

Далее садятся молодые барчуки. Их трое, да и ехать далеко, но предлагают копейки. Иона не спорит, молча берет ездоков. Они его обижают всю дорогу, даже пытаются ударить несколько раз. Но он вымученно посмеивается и хвалит ребят. И все пытается рассказать им о сыне. Но и эти люди не хотят разделить его боль, просто выслушать. Только отмахиваются дежурной фразой: «Мы все умрем».

Иона хочет завести разговор с дворником, ведь такой же как он, простой человек, работяга. Но и этому не до него. Прогоняет извозчика дворник. А старику надо немного.

Только рассказать о сыне: как он заболел, как лежал в горячке, что говорил перед смертью, как хоронили. Ему бы в собеседницы сейчас женщину хорошую, чтобы слушала, причитала и плакала. От чужих слез о его ребенке, стало бы немного легче.

Но жены нет давно. А единственная дочь Анисья живет в деревне, ей тоже приходится несладко.

Потапов едет на постоялый двор, не заработав даже на овес. Там обитают такие же, как он. Но и в комнате всем не до его беды. Горечь утраты пожилого мужчины никому не интересна.

Тогда старик идет на конюшню, дает сена лошаденке. И изливает ей свою боль. А она тихонечко жует и слушает.

Образец 4

Иона Потапов – главный герой рассказа Чехова «Тоска». Он держит небольшой пассажирский извоз в городе: санки на пару мест и лошаденку, или кобылочку, как он ее ласково называет. В рассказе описан один день, или точнее, вечер его работы, которая не приносит большого дохода. Богатые господа ездят в дорогих экипажах, а то, чем управляет Иона, пользуется не очень большим спросом.

Небольшая лошадь, видимо, выросла в деревне. А потом ее оторвали от привычного и милого ее сердцу уклада и бросили в «омут чудовищных огней», вдали от размеренной и спокойной жизни. И Ионе, как и его лошади, тоже не очень спокойно в городе, где все суетятся и куда-то бегут.

Но все можно перетерпеть, даже не очень любимую работу, если бы не смерть сына – на этой неделе умирает в больнице сын Ионы. Умирает внезапно и непонятно, от чего. Наверное, от горячки. И хотя у Ионы есть еще и дочь, живущая в деревне, но сын был бы «надежей», кормильцем и подмогой в старости.

Рассказ назван «Тоска», потому что тоска заполняет Иону целиком – его тело, душу, мысли и поведение. Ее так много, что она давит и распирает изнутри грудь с большой силой. Если она вырвется наружу, то затопит все вокруг.

И единственное, в чем Иона видит облегчение своей участи, это рассказать кому-нибудь об этой тоске, выговориться, чтобы тебя выслушали, показали, как тебе сочувствуют, поохали и «попричитывали».

Но все заняты своими делами, которые волнуют их гораздо больше, чем смерть какого-то незнакомого Кузьмы Потапова: нечего зря болтать, лучше поезжай быстрей. Ведь в этой жизни главное – успеть вовремя.

Вовремя приехать, вовремя прибежать, и поэтому нет времени на разговоры и выслушивание чужих жалоб. Но Ионе необходимо рассказать кому-нибудь о своем сыне: каким хорошим извозчиком он был, как заболел, а потом и помер в больнице.

И об очень важном для него – как он ездил в больницу за одеждой умершего сына: ведь это – такое большое событие. И про Анисью, дочку, живущую в деревне, надо бы поговорить. И Иона, к месту и не к месту, вставляет в разговор такие нужные для него слова о смерти сына.

Но никто не только не сочувствует, а даже не пытается просто выслушать.

Но надо поговорить и высказаться. Иначе тоска поглотит Иону целиком. День кончается, а никто так и не выслушал от начала до конца скорбный рассказ Ионы.

Да и некому выслушивать – рядом никого нет, кроме его верной лошадки, которая хорошо понимает хозяина без слов: она чувствует, когда Иона направляет санки к дому и начинает бежать быстрей.  А почему бы не рассказать обо всем ей? Она не будет перебивать, торопить, посмеиваться и осуждать.

Она жует, дышит в руки Ионе и слушает, слушает. И Иона, приводя примеры из жизни, забывает, что говорит с лошадью – ведь это единственный благодарный слушатель за весь день. И Иона рассказывает своей лошадке все.

Все сочинения

Тема «маленького человека» в творчестве А.П. Чехова – по русскому языку и литературе

Тема «маленького человека» является одной из наиболее популярных тем среди русской литературы 19 века. Первым ее раскрыл А.С. Пушкин, затем Н. В. Гоголь и многие другие писатели, но именно А.П. Чехов показывает нам ее с абсолютно другой стороны.

Маленьким человеком, которого показывает нам Гоголь в произведении «Шинель» можно назвать человека, который мал в социальном плане, которого не замечают в обществе.

Чаще всего у него нет близких, друзей, а для остальных он невидимка. Такие люди привыкли к своему положению, боятся и не хотят ничего менять. Они не считают нужным делать что-то помимо своей ежедневной рутины. Но несмотря на это «маленькие люди» весьма умны и воспитаны, они могли бы многого добиться, если бы не общество, в котором живут.

Так главный герой повести Гоголя – Акакий Акакиевич Башмачкин является ярким примером «маленького человека». Чтобы подчеркнуть это автор даже использует уменьшительно-ласкательный суффикс «чк», тем самым фамилия героя звучит более мягко и ничтожно. Сам персонаж беден и зауряден.

Он боится чего-то нового и привык подчиняться, не думая о смысле своих действий.

Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Единственное чего герой по-настоящему хочет – это купить себе новую шинель, и делает эту мечту смыслом всей своей жизни. Сам персонаж верил и считал, что с данной покупкой его будут воспринимать на равных, что общество примет его за своего, но, к сожалению, ничего не изменилось.

На протяжении всей повести автор проявляет жалость к персонажу, и мы понимаем, что таких людей как Башмачкин много. Только они слишком слабы, чтобы противостоять обществу, которое давит на них, не замечает и буквально топчет их потенциал. С данной стороны именно окружение виновато в ничтожности таких людей.

Но в отличие от авторов, которые придерживались такого мнения, Чехов считал иначе: по его словам, в проблеме «маленького человека» виновато не общество, а человек. Люди собственноручно создают себе такие условия, в которых остальные не принимают в свое общество.

Примером такого человека является Тонкий из произведения «Толстый и Тонкий». Здесь персонаж показан как ничтожный, низкий и жалкий человек, привыкший преклоняться перед всеми, кто выше его по чину.

Так встретив своего бывшего одноклассника Толстого, который просто решил поздороваться, Тонкий запаниковал и затрясся, когда узнал о новом статусе друга. Он моментально стал вести себя чересчур любезно и унижался, хотя в этом и не было нужды.

Сам персонаж даже не осознавал, что так вести себя не стоит, для него это было нормально, и он не думал о том, что стоит изменится.

В другом рассказе Чехова «Хамелеон» ситуация немного другая. Главный герой – Очумелов является маленьким человеком из-за неимения своего собственного мнения. Когда мастера Хрюкина укусила собака, то он решает разобраться кто виноват.

На протяжении всего рассказа герой меняет свое мнение несколько раз, в зависимости от того, кому все же принадлежит животное: если это простая дворняга, то ее следует «истребить», а если она генеральская, то мастер сам виноват. Таким образом он не ищет правду, а лишь выбирает более выгодную для себя сторону.

Здесь также показано преклонение маленького человека к тому, кто имеет больше власти.

В итоге Чехов показывает нам такие черты маленького человека, как неискренность, чинопочитание и ограниченность мысли.

Читая о таких людях, мы испытываем не сочувствие, как к гоголевскому маленькому человеку, а лишь отвращение. Автор показал, что они сами создают такие условия и сами виноваты в своем поведении.

Возможно и есть надежда на то, что маленький человек исправится, но верится в это с трудом.

Полезный материал по теме:

Сочинение: Образ маленького человека в рассказе «Тоска» (А.П. Чехов)

  • Сочинения
  • По литературе
  • Чехов
  • Маленький человек в произведениях Чехова

Тема «маленького человека» была популярна в литературе 19 века. Под этим понятием принято понимать обычную, заурядную личность. Антон Павлович Чехов также писал о «маленьком человеке», но привнёс в литературу новаторский подход к такому типажу.

Например, в рассказах “Смерть чиновника” и “Человек в футляре” Чехов изображает чиновников, которые настолько переживали из-за мелких оплошностей, что эти переживания привели к гибели героев.

Будь то неудачный чих или падение с лестницы на глазах прохожих – герои чеховских рассказов слишком озабочены общественным мнением.

Им важно держать лицо, быть в правильном «футляре», и любая неудача для них равна смерти.

В рассказе «Крыжовник» главный герой мечтает о поместье в сельской местности. Но цена этого желания оказывается слишком высока: умирает, не выдержав вечной экономии и голода супруга. Мещанское, низменное счастье Николая вызывает отторжение и у читателей, и у героев рассказа.

Именно это честное изображение «маленьких людей», их психологии и жизни и привлекает в рассказах А. Чехова. Писатель не занимает позицию судьи, а предлагает читателям самим решить, кто положительный персонаж, а кто – отрицательный.

Но когда речь заходит о «маленьком человеке», ситуация усложняется. Жизнь такого героя обычно полна проблем. Судьба постоянно посылает ему испытания, и их преодоление во многом зависит от характера героя.

Поэтому у каждого читателя своё мнение о «маленьком человеке».

Чехов изображает своих героев как типичных обывателей того времени. Они сами создают свой «футляр», слепо следуя заведённым привычкам и ритуалам. При этом «маленьким человеком» может оказаться и генерал: скудный внутренний мир не зависит от социального статуса. Герои рассказов сами ставят себя ограничения, не замечая ослепительного богатства мира.

А, Чехов будто задаёт читателю вопрос: для чего живёт тот или иной герой? Но чаще всего персонажи его рассказов – Тонкий, Беликов или Старцев – не живут в полной мере, а лишь существуют. Они не только не приносят пользы обществу, но даже не пытаются осмыслить своё существование. В их маленьком мирке нет ни развития, ни любви, только страх перед реальным, бушующим миром чувств и эмоций.

Чехов стал одним из первых писателей, не пожалевшим «маленького человека», а показавшим его ничтожность. Нельзя лелеять свои страхи и заключать себя в «футляр», проживать пустую и бессмысленную жизнь. Писатель будто напоминает, что каждый человек должен выдавливать из себя раба, искать не маленькое «мещанское» счастье, а нечто большее, что превратит существование в настоящую жизнь.

Сочинение Маленький человек в рассказах Чехова

Тема “маленького человека” в русской литературе является одной из главных. До конца 19 века этот образ трактовался как человек, попавший в тяжелую жизненную ситуацию под давлением среды. Как правило, он заслуживал сочувствия и милосердия.

Чехов по-новому подошел к этой проблеме. Писатель считает, что на маленького человека влияет не только среда, но и он сам. Причем, автор не столько сочувствует своему герою, сколько высмеивает его.

Маленький человек Чехова это обыватель, приспособленец. Человек,. который сам создает себе футляр, скудный мирок с узким кругом интересов. Его жизнь — это исполнение своих обязанностей и привычек. Герои рассказов писателя не только чиновники низшего ранга.

Среди них есть немало значительных лиц: генералы, богачи, губернаторы, врачи. Для Чехова не важно социальное положение героя. А важно его внутреннее содержание, его человеческое достоинство. Какую пользу он принес и кого сделал счастливым — вот главные критерии достойной личности по Чехову.

Автора интересует вопрос: для чего жил человек? Беликов, Старцев, Чимша-Гималайский, Червяков, Тонкий — это люди, существующие, но не живущие. Они даже не пытаются осмыслить свое существование. Маленькому человеку Чехова очень комфортно в своем коконе,он раз и навсегда установил свой образ жизни.

Единственное, что вызывает у него ужас, это “как бы чего не вышло”. Данный тип не желает развиваться, стремиться к новому, к знаниям. Он ничего не ищет, никого не любит, да и его тоже. А ведь развитие человека происходит от любви. К себе, к людям, к жизни, к знаниям. Но любовь — это лишнее в их жизни.

Она не влезает в оболочку. Да и в связи со скудностью духовной они и не способны на нее.

“Человек в футляре” — самый яркий рассказ в череде произведений о маленьком человеке. В нем автор пускает в ход уже не иронию. Чехов сатирически высмеивает, как главный герой старается каждую частичку своего бытия засунуть в футляр.

Паутиной своего страха перед реальной жизнью он опутал не только себя самого, но и весь город. Его раздражает все, что находится за рамками созданной им оболочки. Беликов ненавидит современность, а восхваляет прошлое. Потому что прошлое уже не сможет ворваться в его жизнь. Оно было такое же как и настоящее.

Это живой труп, который существует строго по своим правилам. Но вот появился человек, не желающий по ним жить. Он вырвал Белкова из его футляра. И учитель погиб. Он не смог смириться с этим из ряда вон выходящим событием, которое не укладывалось ни в одни его правила. Примечательна сцена похорон учителя.

Горожанам, присутствовашим на них показалось, что теперь герой по-настоящему счастлив. Его уже никто не вынет из футляра.

В рассказе “Крыжовник” Чехов показывает еще одного “футлярного” человека — Николая Ивановича Чимша-Гималайского. Весь смысл существования героя определялся мечтой об усадьбе с кустами крыжовника.

Ради этой мечты он всю жизнь не доедал, бедно одевался, женился на нелюбимой женщине из-за денег и ее же уморил голодом. А стоила ли мечта таких жертв? Сама мечта не так преступна, как путь, по которому он к ней шел. Наслаждение иллюзорным счастьем, когда вокруг столько страданий и нищеты.

Как же скуден духовный мир человека, который счастлив от покупки земли среди заводских труб и невкусного крыжовника. Таким образом, Чехов хотел показать, как никчемно заканчивается жизнь человека, заключившего себя в футляр. Писатель.

Вопреки литературной традиции, не жалеет маленького человека, не позволяет ему лелеять свое ничтожество. Он призывает выдавливать из себя раба, жить полноценной и насыщенной жизнью.

«Футлярный человек» в творчестве Чехова

Маленький человек в произведениях Чехова часто предстает перед нами в образе «футлярной личности», то есть того, кто при жизни уже потерял свою человеческую душу, осталась лишь оболочка – никому не нужный футляр. С таким человеком мы встречаемся на страницах знаменитого рассказа «Человек в футляре».

Герой этого рассказа преподаватель гимназии Беликов всю жизнь сознательно закрывает себя от людей: он одевается так, как будто прячет себя в маленький футлярчик, он построил себе такой же дом-футляр, наконец, умерев, он также ложится в гробовой футляр. Не понятно, зачем жил такой человек на земле? Ведь он никого не сделал счастливым, никому не помог?! Жил и всю жизнь прятался от людей. Незавидная участь.

Те же хитросплетения сюжета, повествующее о футлярном маленьком человеке, встречаем в рассказах «Крыжовник» и «Ионыч». В первом из них главный герой ограничивает себя одной мечтой – о саде с растущем в нем крыжовником.

Он делает все, чтобы достичь своей цели, но добившись ее, не понимает, что сам загнал себя в «футляр», потерял живую связь с людьми. Во втором рассказе главный герой – доктор Ионыч, попав в провинциальный город, постепенно замыкается в себе: расстается с иллюзиями юности и становится циничным человеком.

Другой чеховский доктор из рассказа «Палата № 6» – доктор Рагин, работая с душевнобольными пациентами, постепенно отказывается от выполнения своего врачебного долга. Доктор замыкается в себе, перестав обращать внимания на страдания людей, которым он призван оказывать помощь.

В итоге такого замыкания в собственном футляре доктор теряет рассудок и оказывается в своей же палате в роли пациента. Не сумев выдержать унижений, он скоропостижно умирает.

Следует отметить, что писатель достаточно критично оценивает образ своего «футлярного маленького человека», полагая, что такие люди делают свою жизнь скучной и неинтересной по собственной воле. Они становятся «маленькими» потому, что начинают жить своими мелкими заботами, угождая только себе и своим желаниям.

А.П. ЧЕХОВ. ТЕМА «МАЛЕНЬКОГО» ЧЕЛОВЕКА В ПРОЗЕ

Тема «маленького человека» характерна для раннего Чехова, можно назвать такие рассказы, как «Смерть чиновника», «Хамелеон», «Толстый и тонкий» и др.

в 80-е годы, когда казенные отношения между людьми пропитали все слои общества, «маленький человек» превратился в мелкого человека, утратил свойственные ему гуманные качества.

В рассказе «Толстый и тонкий» именно «тонкий» более всего лакействует, хихикая, как китаец: «Хи-хик-с». Чинопочитание лишило его всего живого, всего человеческого. Для А. П. Чехова понятие “человеческое достоинство” также в высшей степени значимо.

Человек без этого качества — это недочеловек, манекен, живой труп. У Чехова есть герои, которые просто лишены человеческого достоинства.

Герой из рассказа «Толстый и тонкий», даже не имеющий в рассказе имени (так он жалок), просто названный Чеховым Тонким, на глазах читателя теряет человеческий облик, превращается в льстеца и угодника, узнав, что Толстый (его бывший гимназический» товарищ) стал статским советником.

“Электричества чин” превратил Тонкого в недочеловека. Над таким героем Чехов саркастически смеется, отказывая ему в каком бы то ни было сочувствии. Унижение (в каких бы то ни было обстоятельствах), по мнению Чехова, не достойно человека, каким бы социальным статусом он ни обладал.

В «Смерти чиновника» «маленький человек» Иван Дмитриевич Червяков, будучи в театре, нечаянно чихнул и обрызгал лысину сидевшего впереди генерала Бризжалова. Это событие Червяков переживает, как «потрясение основ».

Он никак не может смириться с тем, что генерал не придает происшествию должного внимания и как-то легкомысленно прощает его, «посягнувшего» на «святыню» чиновничьей иерархии. В лакейскую душу Червякова забредает подозрение: «Надо бы ему объяснить, что я вовсе не желал… что это закон природы, а то подумает, что я плюнуть хотел. Теперь не подумает, так после подумает!..

» Подозрительность разрастается, он идет просить прощения к генералу и на другой день, и на третий… «Пошел вон!!» — гаркнул вдруг посиневший и затрясшийся генерал. В животе у Червякова что-то оторвалось. Ничего не видя, ничего не слыша, он попятился к двери, вышел на улицу и поплелся… Придя машинально домой, не снимая вицмундира, он лег на диван и… помер».

«Жертва» здесь не вызывает сочувствия. Умирает не человек, а некое казенно-бездушное существо. Обратим внимание на ключевые детали рассказа. «Что-то оторвалось» не в душе, а в животе у Червякова.

  Сочинение на тему Обыкновенная история Гончарова

В рассказе “Хамелеон”, написанном в 1884 году, главный герой, полицейский надзиратель Очумелов тоже прячется в футляр, внешними своими проявлениями напоминая ящерицу-хамелеона, способную менять свой цвет в зависимости от обстоятельств. В основе хамелеонства Очумелова заложен твердый принцип; то, что принадлежит генералу, превосходит все остальное.

Такими же неприятными качествами характера обладают персонажи рассказов «Человек в футляре», «Ионыч», «Крыжовник» и др.

А.П.Чехов хотел, чтобы все люди были красивы и свободны. «В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли». Так думал Антон Павлович, поэтому, высмеивая в своих рассказах примитивного человека, он призывал к самосовершенствованию. Чехов ненавидел самоунижение, вечное прислуживание и преклонение перед чиновниками.

Возможно, столь мерзкий образ жизни его «маленьких людей», их низкие мысли и недостойное поведение — результат не только личных черт характера, но и их социальное положение и порядки существующего политического строя.

Такими же неприятными качествами характера обладают персонажи рассказов «Хамелеон», «Толстый и тонкий», «Человек в футляре» и др.

Художественная деталь — это одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. Она может воспроизводить черты внешности, детали одежды, обстановки, переживания или поступка.

Насыщен художественными деталями и рассказ А. П. Чехова «Хамелеон». Каждая мелочь здесь играет на раскрытие образов. Герои рассказа имеют такие фамилии, которые говорят сами за себя и зачастую не нуждаются в дополнительных эпитетах: полицейский надзиратель Очумелов, городовой Елдырин, золотых дел мастер Хрюкин.

Знакомя нас с действующими лицами, А. П. Чехов уточняет, что в руках у городового — решето с конфискованным крыжовником, а Хрюкин с «полупьяным лицом» пытается добиться справедливого возмездия за свой укушенный маленьким щенком палец. Эти нюансы в описании героев помогают нам полнее и глубже понять их характеры, образы.

Уделяя особое внимание точности в подборе описаний, художественных деталей, А. П. Чехову удалось создать настолько емкие и запоминающиеся образы, что многие из них стали нарицательными и не потеряли своей значимости даже сегодня.

Основным средством характеристики был портрет, хотя он тоже не соответствовал привычному представлению. писатель выбирал две-три наиболее точные и меткие детали, и этого было достаточно для яркого представления образа в целом. Множество художественных деталей встречается в речи персонажей.

Ярко представить общую картину помогает и бытовая обстановка. художественные средства создания комического эффекта: эпитет, сравнение, «говорящая фамилия», обращение, просторечная лексика, комические афоризмы.

· прямые обращения к читателю («Не удивляйтесь и не смейтесь, читатель!»; «Но не верьте, читатель!»; «Такие-то дела, читательницы!»);

· восклицания («Возмутительно!»; «Безжалостная история!»; «Нельзя не любить такого человека!»; «Славный малый!»);

  • · эпитеты («жидкая бородка», «нетерпеливый генерал», «пухленькие блины»);
  • · сравнения («тонкая, как голландская сельдь, мамаша»; «толстый и круглый, как жук, папаша»; «малый добрый, но глупый, как гусь»; «защитник встряхивает головой, как лошадь, которую укусила муха»; «язык его заиграл на нервах, как на балалайке»);
  • · «говорящие фамилии» (Пешеморепереходященская, Пивомедов, Очумелов, Дробискулов, Сладкоперцев, Воробьев-Соколов, Черносвинский);
  • · просторечная лексика («Что рыло наморщил?»; «И физиомордия, знаешь, этакая тово…»);

  Огоньки – краткое содержание рассказа Короленко

· комические афоризмы («Тонкие намеки на довольно толстые обстоятельства»; «Водка бела, но красит нос и чернит репутацию»).

Названия рассказов также, наряду с системой разнообразных художественных средств, способствуют созданию комического эффекта. Среди названий особенно запоминаются такие, например, как «Случай с классиком», «Интеллигентное бревно», «Лошадиная фамилия», «Новогодние великомученики», «Новогодняя пытка».

12) термином «серебряный век» (предложенным философом Н. А. Бердяевым или литератором Н. С. Гумилевым) обозначается период развития русской культуры рубежа ХIХ-ХХвв. (приблизительно с 1880-1890-х до 1910-1920-х гг.

), для которого были характерны: очень интенсивная духовная жизнь и творческий поиск; сосуществование и борьба множества художественно-эстетических стилей. Главным противостоянием считается борьба классического искусства («старого», то есть искусства традиций XVIII-XIXвв.

) и модернизма (модерна) — «нового искусства», в состав которого входило множество новых течений (символизм, импрессионизм, авангардизм и пр.), отрицающих все предшествующие каноны; существование множества творческих объединений («Союз русских художников», «Голубая роза», «Бубновый валет», «Ослиный хвост», «Гилея» и пр.

), крупнейшим из которых был «Мир искусства» в Санкт-Петербурге; продолжение интеграции отечественного искусства в мировое (так, отечественный балет и живопись начинают занимать передовые позиции на мировом уровне); стремление синтезировать различные виды искусства (в балете большую роль начинают играть созданные художниками костюмы и декорации, художники и литераторы ищут философское обоснование для своих творческих методов и т. д.); сохранение элитарности искусства (как и попыток ее преодоления, то есть попыток направить искусство «в народные массы»). Предпосылки явления серебряного века: огромные достижения русской культуры XIX в. создавали ощущение исчерпанности прежних подходов и стимулировали поиск новых, а экономический подъем (возникновение массового производства, нарушение гармонии между природой и человеком) и социально-политический кризис начала XX в. порождали томительное предчувствие перемен, ожидание скорых свершений — триумфальных или катастрофических.

  • Чехов прочитать рассказ ванька
  • Чехов подарок рассказ википедия
  • Чехов подарок рассказ читать полностью бесплатно без регистрации
  • Чехов попрыгунья аргументы к итоговому сочинению
  • Чехов произведения для итогового сочинения